
局米旁大师教言集MP169秘方总集之如意宝
11-5-1a
秘方总集之如意宝
༄༅། །མཁྱུད་སྤྱད་སྣ་ཚོགས་ཕྱོགས་བསྡུས་ཙིནྟ་མ་ཎི་བཞུགས་སོ། །
11-5-1b
༄༅༅། །དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་མཉམ་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ། །གང་འདུལ་དེར་སྣང་མཐའ་ཡས་ཕན་བདེའི་གཏེར། །འཇམ་དཔལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་གང་དེ་དང་། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་འདུད། །འདིར་རིག་འཛིན་རྒྱལ་པོ་པདྨ་སཾ་བྷ་བའི་ཟབ་གཏེར་རྣམས་དང་། རྗེ་བཙུན་དམ་པ་རྒྱ་གར་གྱི་རྟེན་འབྲེལ་མཁྱུད་སྤྱད་སྐོར་གཞིར་བཟུང་། གཞན་ཡང་དེ་དང་རིགས་མཐུན་གྱི་གདམས་ངག་སྣ་ཚོགས་ཅི་རིགས་རྙེད་པ་ཕྱོགས་བསྡུས་ཀྱི་སྐོར་ལ། རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ཞིག་ཆོས་འཕེལ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་དུ། རང་གི་རྩ་བའི་བླ་མའི་དབུ་སྐྲ་ཕྱག་སེན་སོགས་དང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིང་བསྲེལ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བཅས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་བཅུག་པ་ལ་ཕྱག་མཆོད་བྱ་ཞིང་དུས་སུ་སྤྱི་བོར་དྲངས་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པས་བྱིན་རླབས་བདུད་རྩི་འོད་ཟེར་དམར་སེར་གྱི་རྣམ་པས་སྤྱི་བོ་ནས་རང་ལུས་གང་སྟེ་བྱིན་གྱིས་
11-5-2a
བརླབས་པར་བསམས་ལ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་ཅི་འགྲུབ་བཟླས་པས་ཆོས་འཕེལ་ཞིང་བརྩམས་པའི་ལས་དོན་ཡོད་པར་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་སྒྲུབ་ཚུགས་ཟིན་པའི་རྟེན་འབྲེལ་དུ་མལ་འོག་ལ་ས་དཀར་གྱིས་གཡུང་དྲུང་རིས་བྲིས། དེར་བཀྲ་ཤིས་ས་རྡོ་སྣ་ཚོགས་བཀྲམ། རང་གི་སྟེང་དུ་ར་ཡི་སོག་པར་དགའ་འཁྱིལ་བྲིས་པའི་ལྟེ་བར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་དང་། མགྲོན་བུའི་ནང་དུ་གསེར་གྱིས། ཧ་རི་ནི་ས་ཏིཥྛ་ལྷན།ཞེས་བྲིས་པ་བཅུག་སྟེ་ཕྱོགས་བཞིར་གཞུགས་པས་རྐྱེན་ཅི་བྱུང་ཡང་དགེ་སྦྱོར་དང་དམ་བཅའ་མི་ཞིག་པར་བརྟན་པར་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ནད་ཉུང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་དུ་དཀར་གོང་སྲིན་ཅན་ཞིག་ལ་མཆིལ་མ་ལན་བདུན་བཏབ་པ་སྒོ་འོག་མནན། ཨ་རུ་ར་ལ་གསེར་གྱིས་ཡི་གེ་ཤྃ་བྲིས་པ་སྒོ་གོང་དུ་སྦས། ཁ་ཟས་ཟ་དུས་སྨན་གྱི་ནོར་བུར་བསམས་ལ། མ་ཎི་དྷཱ་རཱི་བྷེ་ཥ་ཛྱེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད་པས་ནད་
11-5-2b
མེད་ཅིང་ཟས་སྐོམ་ཀུན་སྨན་དང་བཅུད་ལེན་དུ་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་དམ་སྲི་མི་ལྡང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་དུ། ཁྲབ་བྱང་ལ་ཁྲག་གིས་ཐིག་ལེ་དགུ་བཀོད་པ་དང་སྤྲེའུའི་སྙིང་སྲེག་པའི་སྒྲོ་བཅས་དམ་སྲི་རྒྱལ་འགོང་བར་ཆད་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོར་བསམ་ལ་ཧཱུྃ་ལཾ། ཞེས་བཟླས་ནས་སྒོ་དྲུང་སོགས་སུ་མནན་པས་དམ་སྲི་དང་རྒྱལ་པོའི་ཆོ་འཕྲུལ་སྲི་ངན་ལྡང་བ་དམག་འཁྲུགས་ཟིང་སོགས་མི་འབྱུང་ངོ་། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཚོགས་པ་སོགས་ལ་ཁྱིམ་དུ་ནང་འཐབ་མི་འོང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་དུ། དར་ཚོན་ལྔས་བརྒྱན་པའི་མེ་ལོང་ལ། ཧ་རི་ནི་ས་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཛཿ ཞེས་བྲིས་པ་ཁྱིམ་གྱི་དབུས་སུ་བཏགས། ཁང་པའི་ནུབ་ངོས་སུ་ཉི་ཟླ་བྲིས་ལ་སིནྡྷུ་ར་བྱུགས་ཏེ་བཞག་ན་ནང་ཤིན་ཏུ་དུམ་པར་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་གཉན་ཁྲོད་སོགས་སུ་མི་མ་ཡིན་པའི་བར་ཆད་སྲུང་ན། མལ་གྱི་སྟེང་འོག་ཏུ་ཐོད་པ་གཉིས་ཁ་སྦྱར་བའི་རྣམ་པར་བཞག །དེ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱི་ལ་མཚལ་གྱིས་རཾ་ཆེན་པོ་རེ་བྲིས། ནང་ནུབ་རང་གི་ལུས་ཐོད་པ་གཉིས་ཁ་སྦྱར་མེ་འབར་བའི་ནང་དུ་ཚུད་པར་དམིགས་ལ། ཀེཾ་རཾ་རཾ་རཾ་ཧ་ན་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བཟླས་པས་སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོ་རྡུལ་ལྟར་འཚུབས་ཀྱང་ཅི་ཡང་བྱ་མི་ནུས་སོ།

秘方总集之如意宝
11-5-1a
秘方总集之如意宝
སྐྱོབ་སྤྱད་སྣ་ཚོགས་ཕྱོགས་བསྡུས་ཙིནྟ་མ་ཎི་བཞུགས་སོ། །
【各种保护用具汇集如意宝在此】
11-5-1b
法界与智慧平等金刚身，
随缘显现无边利乐藏，
文殊幻化网及其，
上师本尊空行众顶礼。
此处以持明王莲花生大士的深奥伏藏以及尊贵圣者印度的因缘用具系列为基础，又收集了与此相关类似的各种教授汇编成此篇。任何一位瑜伽士为了增长法教的因缘，将自己根本上师的头发、指甲等物和佛陀的舍利、因缘精要等放入珍贵容器中，应当向其顶礼供养，并时时举至头顶祈祷，观想加持甘露以红黄色光明形态从头顶充满自身而得到加持，
11-5-2a
同时尽可能地诵读因缘心要，如此法教将会增长，所开始的事业也将有所成就。瑜伽士为了稳固修持的因缘，应在床下用白土绘制卍字图案，上面摆放各种吉祥的土石，在自己上方用羊毛毡绘制喜旋图，中央写上"嗡阿吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ），在小盒中放入用金书写的"哈日尼萨提什塔兰"（ཧ་རི་ནི་ས་ཏིཥྛ་ལྷན），并安置于四方，如此无论遇到什么障碍，善行与誓言都不会被破坏而保持稳固。瑜伽士为了减少疾病的因缘，应取一块白色有虫的土块，在上面吐七次唾沫后压在门下；在诃子上用金书写字母"商"（ཤྃ），藏在门上方；在吃食物时观想为药宝，念诵"嘛尼达日贝夏杰悉地吽"（མ་ཎི་དྷཱ་རཱི་བྷེ་ཥ་ཛྱེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ），
11-5-2b
如此将无病，一切饮食都会变成药物和甘露。瑜伽士为了不受誓言鬼兴起的因缘，应在卦牌上用血液排列九个圆点，连同燃烧的猴心一起，观想为一切作障碍的誓言鬼和厉鬼的本体，念诵"吽朗"（ཧཱུྃ་ལཾ），然后压在门口等处，这样誓言鬼和厉鬼的幻变、恶兆、战争动乱等都不会发生。瑜伽士为了集会等时家中不起内争的因缘，应在用五彩丝装饰的镜子上书写"哈日尼萨苏卡悉地杂"（ཧ་རི་ནི་ས་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཛཿ），挂在家中中央；在房屋西侧绘制日月并涂上朱砂，如此内部将极其和睦。瑜伽士为了在尸陀林等处防护非人的障碍，应在床的上下各放一个头骨碗呈相对状态，在两者外部用朱砂各画一个大字母"朗"（རཾ），晚上观想自己的身体被两个相合的头骨碗包裹在燃烧的火中，念诵"开朗朗朗哈那吽"（ཀེཾ་རཾ་རཾ་རཾ་ཧ་ན་ཧཱུྃ༔），如此即使八部鬼神如尘暴般翻腾，也无法造成任何伤害。


 །རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་བྱད་གཏད་དྲག་པོ་བྱུང་ན། རང་གི་མལ་འོག་ཏུ་རུས་སྦལ་ཁོག་པའི་ནང་ཡུངས་ཀར་ཐལ་ཆེན་ལྕགས་ཕྱེ་ཟངས་ཕྱེས་བཀང་བ་བཅུག །སྲོད་ཀྱི་དུས་སུ་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཙཀྲ་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་གུར་ཁང་སྦུབས་ཅན་གྱི་ནང་དུ། རང་ཉིད་ཧཱུྃ་
11-5-3a
མཐིང་ནག་མེ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གསལ། འཁོར་ལོའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་སྲིད་པའི་རུས་སྦལ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་གུར་ཁང་གི་ལུས་ཀྱི་ཆ་ཐམས་ཅད་ལས་བདག་གདུག་པའི་དཔུང་ཚོགས་ཉི་རྡུལ་ལྟར་འཕྲོ་ཞིང་འདུ་བར་བསམས་ལ། བྷྲཱུཾ་བྷྲཱུཾ་བྷྲཱུཾ། ཞེས་བཟླ་ཞིང་སེམས་རེ་དོགས་དང་བྲལ་བར་ཉལ་བས་བྱད་མཁན་ནུས་ལྡན་སྟོང་གིས་བྲུབ་ཀྱང་ཉམས་མི་ངའོ། །རྣལ་འབྱོར་པའི་སྒྲུབ་ཁང་དུ་ཆོམ་རྐུན་མི་འོང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་དུ། སྒོ་གོང་དུ་ས་དཀར་པོས། ཧ་ས་ཀི་སི་ཞེས་བྲིས་པ་དེ་ལ་སིནྡྷཱུ་རའི་ཐིག་ལེ་བཏབ། རང་གི་མལ་འོག་ཏུ་བྱི་བའི་གསོབ་ཀྱི་ནང་ནོར་སྣ་ཟས་སྣ་གོས་སྣའི་དུམ་བུ་སོགས་ཀྱིས་བཀང་སྟེ་སྦས་པས་ཆོམ་རྐུན་གྱི་རྒྱུ་སྲང་ཡིན་ཡང་གནོད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་མི་ཁ་ཞི་བའི་རྟེན་འབྲེལ་དུ་སྒོ་ཐེམ་འོག་ཏུ་ཡུག་ས་མའི་མཐུ་བའི་དུམ་བུར་མི་ཁ་ནན་ཞེས་བྲིས་ལ་དོང་དུ་མནན། སྒོ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་ཁུག་བཞིར་སིནྡྷུ་རས་ཤཾ བཞི་བྲིས། སྒོ་ཀླད་དུ་ཁུ་བྱུག་གི་སྒྲོ་དར་དམར་པོས་བཅིངས་པ་སྦས་པས་མི་ཁ་ལྡང་བ་རྒྱུན་ཆོད་དོ། །རྣལ་འབྱོར་པའི་སྒྲུབ་རྒྱགས་ཀྱིས་ཡུན་དུ་ཐུབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་དུ་ཟས་སྣ་གཡང་ཅན་གྱི་ནང་གི་ཝཾ་གིས་གྲོ་གའམ་ཤོག་བུར། ཧ་རི་ནི་ས་འཕེལ་འཕེལ། ཞེས་བྲིས་པར་རྟེན་སྙིང་བཟླས་ཏེ་ཐབ་ཀའམ་འཚེད་སྣོད་དམ་ཟས་ཁང་དུ་བཞག་ན་ཟས་གོས་ཉུང་ངུས་ཡུན་ཐུབ་སྟེ་སྲིས་རྨེ་ཞིང་སྒྲུབ་རྒྱགས་ཀྱིས་མི་ཕོངས་པར་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པས་སྤྱོད་པ་སྤྱད་ཚེ་ལྷ་འདྲེ་
11-5-3b
དབང་དུ་འདུ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་དུ། གོང་མོ་དང་སྲེག་པའི་སྒྲོ་ལ། ཨོཾ་པི་ཐ་གྲ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་ལ་མཆན་དུ་བཅངས། བྱང་སེམས་དཀར་དམར་སིནྡྷུ་ར་ཅུ་གང་ག་པུར་རྣམས་ལ་གོང་སྔགས་བཏབ་པས་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་པས་ལྷ་འདྲེ་དབང་དུ་འདུ་ཞིང་བྲན་བཞིན་བཀའ་ཉན་པར་འགྱུར་རོ། །གོང་སྨྲོས་འདི་རྣམས་རྒྱལ་དབང་པདྨའི་གདམས་པ་ཟབ་གཏེར་རྣམས་ལས་བྱུང་བའོ། །རྣལ་འབྱོར་གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་དམ་པ་རྒྱ་གར་བའི་གདམས་ངག་གི་སྐོར་ལས། རྣལ་འབྱོར་པ་རྒྱུན་དུ་དགོན་པར་སྡོད་དུས་ཤེས་པ་བྱིང་། ཚིག་པ་ཟ། གྲོང་དུ་འགྲོ་འདོད། དགེ་སྦྱོར་བྱེད་པ་ལ་འཚེར་གཏད་མེད་དུ་སྙིང་མི་དགའ་ན་སྒྱེད་པུ་གསུམ་གྱི་རྟེན་འབྲེལ་གྱིས་སེམས་རྣལ་དུ་ཕབ་པ་ནི། དང་པོར་བླ་མར་གསོལ་བ་བཏབ་ལ། སྒྱེད་པུ་སུམ་ཚུགས་ཤིག་གི་གཅིག་ལག་ཏུ་ཐོགས། གཅིག་མགོ་ཐོག་བཞག །གཅིག་ཐང་དུ་བཞག་ནས་དེ་ལ་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་ལ་ལན་གསུམ་བྱ། མགོ་བོའི་དེའི་དྲི་ནག་གིས་རང་གི་དཔྲལ་བར་ཨོཾ་བྲིས། ལག་གི་དེའི་སྒྱེད་དྲེག་གིས་མགྲིན་པར་ཨཱཿབྲིས། ཐང་གི་དེའི་སྒྱེད་དྲེག་གིས་རང་སྙིང་གར་ཧཱུྃ་བྲིས། དེ་ནས་རང་ཁ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་གཏད་ལ་ཉལ་ལོ། །སྒྱེད་པུའི་རྟེན་འབྲེལ་གྱིས་རང་ཇི་ལྟ་བར་གཞན་ལའང་མཚུངས་པར་བྱ་ཆོག་གོ། རྣལ་འབྱོར་པ་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་ཚེ་གཟུང་འཛིན་གྱི་སྣང་བ་ཤས་ཆེ་བས་ཚེ་འདི་བློས་མ་ཐོང་ནས་ཉམས་ཀྱི་འཕེལ་ཆུང་ཞིང་འཁོར་བ་ལ་བློ་སྣ་མི་
11-5-4a
ལྡོག་ན་དབྱུག་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་སྣང་བ་བསྒྱུར་བ་ནི། དབྱུག་པ་འདོམ་གང་བ་གཅིག་ལ་བླ་མ་བརྒྱུད་པ་དང་བཅས་པའི་མཚན་བྲིས། དབྱུག་པའི་སྣ་ལ་བྲེ་གཅིག་བཏགས་ཏེ་ཉིན་མོ་ནམ་མཁའ་ལ་ཕྱར།སྣ་གཅིག་ཤོས་ལ་སྲང་གཅིག་བཏགས་ལ་མཚན་མོ་རང་གི་སྟེང་དུ་ལྡིང་དུ་གཞུག །རང་སྟན་ཐོག་ཏུ་བསྡད་ཙ་ན་དེའི་འོག་ཏུ་འདུག །འགྲོ་ཚེ་དེའི་འོག་ཏུ་ཕར་འཛུལ་ཚུར་འཛུལ་དུ་བྱ། སྐབས་སུ་དེ་ལ་བསྐོར་བ་བྱ་ཞིང་གོང་མོའི་སྒྲོས་དེའི་རྡུལ་ཕྱིའོ།

 །རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་བྱད་གཏད་དྲག་པོ་བྱུང་ན། རང་གི་མལ་འོག་ཏུ་རུས་སྦལ་ཁོག་པའི་ནང་ཡུངས་ཀར་ཐལ་ཆེན་ལྕགས་ཕྱེ་ཟངས་ཕྱེས་བཀང་བ་བཅུག །སྲོད་ཀྱི་དུས་སུ་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཙཀྲ་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་གུར་ཁང་སྦུབས་ཅན་གྱི་ནང་དུ། རང་ཉིད་ཧཱུྃ་
11-5-3a
མཐིང་ནག་མེ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གསལ། འཁོར་ལོའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་སྲིད་པའི་རུས་སྦལ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་གུར་ཁང་གི་ལུས་ཀྱི་ཆ་ཐམས་ཅད་ལས་བདག་གདུག་པའི་དཔུང་ཚོགས་ཉི་རྡུལ་ལྟར་འཕྲོ་ཞིང་འདུ་བར་བསམས་ལ། བྷྲཱུཾ་བྷྲཱུཾ་བྷྲཱུཾ། ཞེས་བཟླ་ཞིང་སེམས་རེ་དོགས་དང་བྲལ་བར་ཉལ་བས་བྱད་མཁན་ནུས་ལྡན་སྟོང་གིས་བྲུབ་ཀྱང་ཉམས་མི་ངའོ། །རྣལ་འབྱོར་པའི་སྒྲུབ་ཁང་དུ་ཆོམ་རྐུན་མི་འོང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་དུ། སྒོ་གོང་དུ་ས་དཀར་པོས། ཧ་ས་ཀི་སི་ཞེས་བྲིས་པ་དེ་ལ་སིནྡྷཱུ་རའི་ཐིག་ལེ་བཏབ། རང་གི་མལ་འོག་ཏུ་བྱི་བའི་གསོབ་ཀྱི་ནང་ནོར་སྣ་ཟས་སྣ་གོས་སྣའི་དུམ་བུ་སོགས་ཀྱིས་བཀང་སྟེ་སྦས་པས་ཆོམ་རྐུན་གྱི་རྒྱུ་སྲང་ཡིན་ཡང་གནོད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་མི་ཁ་ཞི་བའི་རྟེན་འབྲེལ་དུ་སྒོ་ཐེམ་འོག་ཏུ་ཡུག་ས་མའི་མཐུ་བའི་དུམ་བུར་མི་ཁ་ནན་ཞེས་བྲིས་ལ་དོང་དུ་མནན། སྒོ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་ཁུག་བཞིར་སིནྡྷུ་རས་ཤཾ བཞི་བྲིས། སྒོ་ཀླད་དུ་ཁུ་བྱུག་གི་སྒྲོ་དར་དམར་པོས་བཅིངས་པ་སྦས་པས་མི་ཁ་ལྡང་བ་རྒྱུན་ཆོད་དོ། །རྣལ་འབྱོར་པའི་སྒྲུབ་རྒྱགས་ཀྱིས་ཡུན་དུ་ཐུབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་དུ་ཟས་སྣ་གཡང་ཅན་གྱི་ནང་གི་ཝཾ་གིས་གྲོ་གའམ་ཤོག་བུར། ཧ་རི་ནི་ས་འཕེལ་འཕེལ། ཞེས་བྲིས་པར་རྟེན་སྙིང་བཟླས་ཏེ་ཐབ་ཀའམ་འཚེད་སྣོད་དམ་ཟས་ཁང་དུ་བཞག་ན་ཟས་གོས་ཉུང་ངུས་ཡུན་ཐུབ་སྟེ་སྲིས་རྨེ་ཞིང་སྒྲུབ་རྒྱགས་ཀྱིས་མི་ཕོངས་པར་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པས་སྤྱོད་པ་སྤྱད་ཚེ་ལྷ་འདྲེ་
11-5-3b
དབང་དུ་འདུ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་དུ། གོང་མོ་དང་སྲེག་པའི་སྒྲོ་ལ། ཨོཾ་པི་ཐ་གྲ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་ལ་མཆན་དུ་བཅངས། བྱང་སེམས་དཀར་དམར་སིནྡྷུ་ར་ཅུ་གང་ག་པུར་རྣམས་ལ་གོང་སྔགས་བཏབ་པས་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་པས་ལྷ་འདྲེ་དབང་དུ་འདུ་ཞིང་བྲན་བཞིན་བཀའ་ཉན་པར་འགྱུར་རོ། །གོང་སྨྲོས་འདི་རྣམས་རྒྱལ་དབང་པདྨའི་གདམས་པ་ཟབ་གཏེར་རྣམས་ལས་བྱུང་བའོ། །རྣལ་འབྱོར་གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་དམ་པ་རྒྱ་གར་བའི་གདམས་ངག་གི་སྐོར་ལས། རྣལ་འབྱོར་པ་རྒྱུན་དུ་དགོན་པར་སྡོད་དུས་ཤེས་པ་བྱིང་། ཚིག་པ་ཟ། གྲོང་དུ་འགྲོ་འདོད། དགེ་སྦྱོར་བྱེད་པ་ལ་འཚེར་གཏད་མེད་དུ་སྙིང་མི་དགའ་ན་སྒྱེད་པུ་གསུམ་གྱི་རྟེན་འབྲེལ་གྱིས་སེམས་རྣལ་དུ་ཕབ་པ་ནི། དང་པོར་བླ་མར་གསོལ་བ་བཏབ་ལ། སྒྱེད་པུ་སུམ་ཚུགས་ཤིག་གི་གཅིག་ལག་ཏུ་ཐོགས། གཅིག་མགོ་ཐོག་བཞག །གཅིག་ཐང་དུ་བཞག་ནས་དེ་ལ་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་བསྐོར་ལ་ལན་གསུམ་བྱ། མགོ་བོའི་དེའི་དྲི་ནག་གིས་རང་གི་དཔྲལ་བར་ཨོཾ་བྲིས། ལག་གི་དེའི་སྒྱེད་དྲེག་གིས་མགྲིན་པར་ཨཱཿབྲིས། ཐང་གི་དེའི་སྒྱེད་དྲེག་གིས་རང་སྙིང་གར་ཧཱུྃ་བྲིས། དེ་ནས་རང་ཁ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་གཏད་ལ་ཉལ་ལོ། །སྒྱེད་པུའི་རྟེན་འབྲེལ་གྱིས་རང་ཇི་ལྟ་བར་གཞན་ལའང་མཚུངས་པར་བྱ་ཆོག་གོ། རྣལ་འབྱོར་པ་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་ཚེ་གཟུང་འཛིན་གྱི་སྣང་བ་ཤས་ཆེ་བས་ཚེ་འདི་བློས་མ་ཐོང་ནས་ཉམས་ཀྱི་འཕེལ་ཆུང་ཞིང་འཁོར་བ་ལ་བློ་སྣ་མི་
11-5-4a
ལྡོག་ན་དབྱུག་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་སྣང་བ་བསྒྱུར་བ་ནི། དབྱུག་པ་འདོམ་གང་བ་གཅིག་ལ་བླ་མ་བརྒྱུད་པ་དང་བཅས་པའི་མཚན་བྲིས། དབྱུག་པའི་སྣ་ལ་བྲེ་གཅིག་བཏགས་ཏེ་ཉིན་མོ་ནམ་མཁའ་ལ་ཕྱར།སྣ་གཅིག་ཤོས་ལ་སྲང་གཅིག་བཏགས་ལ་མཚན་མོ་རང་གི་སྟེང་དུ་ལྡིང་དུ་གཞུག །རང་སྟན་ཐོག་ཏུ་བསྡད་ཙ་ན་དེའི་འོག་ཏུ་འདུག །འགྲོ་ཚེ་དེའི་འོག་ཏུ་ཕར་འཛུལ་ཚུར་འཛུལ་དུ་བྱ། སྐབས་སུ་དེ་ལ་བསྐོར་བ་བྱ་ཞིང་གོང་མོའི་སྒྲོས་དེའི་རྡུལ་ཕྱིའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
如果瑜伽士遭遇强力的诅咒，应在自己的床铺下放置一个装满白芥子灰、草木灰、铁粉和铜粉的龟壳。在黄昏时分，在铸铁制成的八辐轮形的帐幕内部，观想自己为蓝黑色燃烧的吽(ཧཱུྃ, hūṃ, हूँ, హూఁ, "吽"音节, hong)字。想象在轮外有广阔的宇宙龟壳形成的帐幕，从身体的各个部位放射和收集如尘埃般的恶毒部队。念诵"布隆布隆布隆"(བྷྲཱུཾ་བྷྲཱུཾ་བྷྲཱུཾ, bhrūṃ bhrūṃ bhrūṃ, भ्रूं भ्रूं भ्रूं, భ్రూం భ్రూం భ్రూం, "布隆"音节, bu long bu long bu long)，心里无希望无恐惧地入睡，即使千个有力的诅咒者攻击也不会受损。
为防止盗贼进入瑜伽士的修行室，在门上方用白土写"哈萨基西"(ཧ་ས་ཀི་སི, ha sa ki si, ह स कि सि, హ స కి సి, "哈萨基西"字面, ha sa ji xi)，并点上朱砂红点。在床铺下藏一个装满财物、食物和衣物碎片的鼠窝，这样即使在盗贼出没的地方也不会受到伤害。
为了平息对瑜伽士的诽谤，在门槛下写"制止诽谤"于一块旧笔毡的碎片上并埋入洞中。在门上金刚十字的四个角落用朱砂写四个"商"(ཤཾ, śaṃ, शं, శం, "商"字，吉祥义, shang)字。在门楣上隐藏用红绸带绑住的杜鹃鸟羽毛，这样就能切断诽谤的源头。
为使瑜伽士的修行给养持久，在有吉祥的食物中写"哈日尼萨增增"(ཧ་རི་ནི་ས་འཕེལ་འཕེལ, ha ri ni sa 'phel 'phel, ह रि नि स फेल फेल, హ రి ని స ఫెల్ ఫెల్, "增长增长"的意思, ha ri ni sa pei pei)在桦树皮或纸上，加持后放在炉灶、烹饪器具或厨房中，即使少量食物和衣物也能持久，不会匮乏修行给养。
当瑜伽士行持特殊行为时，为使神鬼臣服，将鸽子和烧鸟的羽毛念诵"嗡毗他格拉那耶梭哈"(ཨོཾ་པི་ཐ་གྲ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ, oṃ pi tha gra na ye svāhā, ॐ पि थ ग्र न ये स्वाहा, ఓం పి థ గ్ర న యే స్వాహా, "嗡毗他格拉那耶梭哈"咒语, om bi ta ge la na ye suo ha)后夹在腋下。用白红菩提心、朱砂、阿魏和樟脑加持上述咒语，在额头点一点，这样神鬼就会臣服并如仆人般听命。
以上所述是来自胜利者莲花王深奥伏藏教法的内容。
从印度圣瑜伽成就者的教授中：当瑜伽士长期住在寂静处时，如果心识昏沉、烦躁、想去村庄，或对修行没有兴趣而心不欢喜，应通过三根拐杖的缘起法来平静心灵。首先向上师祈祷，拿三根坚固的拐杖，一根握在手中，一根放在头顶，一根放在地上，然后向左绕行三次。用头上那根的黑污在自己额头上写"嗡"(ཨོཾ, oṃ, ॐ, ఓం, "嗡"字, om)字，用手中那根的污垢在喉咙处写"啊"(ཨཱཿ, āḥ, आः, ఆః, "啊"字, a)字，用地上那根的污垢在心口写"吽"(ཧཱུྃ, hūṃ, हूँ, హూఁ, "吽"字, hong)字。然后面向北方躺下。
拐杖的缘起仪式可以像对自己一样用于他人。
当瑜伽士在山林漫游时，如果执着于能所二元显现，未能放下今生，导致修行体验难以增长且无法转变厌离轮回的心，可通过加持拐杖来转变显现：在一根一臂长的拐杖上写上师及传承上师的名字，在拐杖的一端系上一个量斗，白天举向天空；在另一端系上一个天平，夜晚让它悬挂在自己上方。坐在座垫上时，坐在拐杖下；行走时，要从拐杖下面穿过去；有时要绕拐杖转，并用鸽子的羽毛拂去拐杖上的尘土。


 །སྣང་བ་བཙན་ཐབས་སུ་བསྒྱུར་བ་དབྱུག་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ལོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་རི་ཁྲོད་དམ་གཟི་བྱིན་ཅན་གྱི་གནས་སུ་སྡོད་དུས་ཤེས་པ་ཁུ་འཕྲིག་ཟ་ཞིང་འཇིགས་ནས་བ་སྤུ་ལྡངས་བག་ཚ།ནུབ་མོ་འགྲོ་མི་ནུས་ཤིང་འཚེར་ན་ཐོད་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་དཔའ་བསྐྱེད་པ་ནི། དང་པོ་རང་གི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་སེང་གེའི་ཁྲི་སྟེང་རྩ་བའི་བླ་མ་སྤྱན་དྲངས་པར་དམིགས། མཚན་ལྡན་བནྡྷར་བདུད་རྩི་སྐམ་རློན། ཐོད་པར་རང་གི་དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་བསྲེས་ཏེ་རང་དཔྲལ་བར་བྱུག རང་གི་ལག་པ་གཡོན་པས་ཀ་པཱ་ལ་བྲང་ལ་བཀབ། རང་མགོ་ཤར་དུ་བསྟན་ཏེ་གན་རྐྱལ་དུ་རེས་གཅིག་ཉལ། དེ་ནས་ལངས་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་ཌཱ་མ་རུ་ཏིང་ཤག་ཐོགས་ལ་བྲོ་འཁྲབ། སྙིང་ལ་དྲན་ཚད་ཁ་ནས་བརྗོད་དམ་གྲོག་དང་གཡང་སར་གླིང་བུ་འབུད་ཅིང་གཡབ་མོ་བརྡབ་བོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཆུ་གླིང་ངམ་བས་མཐར་སྡོད་དུས་དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་དམ་བཅའ་གཏོང་བར་འདོད་ཅིང་། ཟས་ཡི་གར་མི་འོངས། ཤེས་པ་འཕྱོ། མི་ཡི་ཟླ་ལ་
11-5-4b
འགྲོ་སྙིང་འདོད་པའི་བག་ཆགས་ཀྱི་རོ་ལྡང་ན་སོག་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་ཤེས་པ་རང་ཡུལ་བླན་པ་ནི། དང་པོར་བླ་མར་གསོལ་བ་བཏབ། འཕྱི་ཁྱིའང་བའི་སོག་པ་ལ་སིནྡྷུ་རས་གཡུང་དྲུང་བྲིས་ནས་ཡང་རྡེའུ་དཀར་པོ་གཅིག་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པ་སོག་པའི་སྟེང་དུ་བཞག །དེའི་སྟེང་དུ་སེ་གོལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་གདབ། རྫས་དེ་ཉིད་ནུབ་མོ་སྔས་སུ་གཞུག །ཉིན་མོ་སོག་པའི་སྟེང་གི་རྡེའུ་མ་བསྒུལ་བར་ཉི་མ་ལ་བསྲེའོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཚོང་འདུས་སོགས་སུ་སྡོད་དུས་འདུ་ལོང་གིས་གཡེངས་ནས་ཤེས་པ་ལ་གཟུང་འཛིན་སྐྱེ་ཞིང་དགེ་སྦྱོར་མ་འབྱོར་ན་རྭའི་རྟེན་འབྲེལ་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་འཁོར་བསྐྲད་པ་ནི། དང་པོར་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ། །བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་འདི་རྟེན་འབྲེལ་འོག་ནས་འཆད་འགྱུར་ཐམས་ཅད་ལའང་དང་པོར་བྱ་དགོས་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཤྭ་བ་དང་དགོ་བ་དང་གཙོད་ཀྱི་རྭ་དུ་མ་རྣམས་ལུག་ཐུག་པོའི་རྭ་ནང་དུ་བླུགས། དེའི་ཁ་བྲ་བོ་དང་སྲན་མ་ཡོས་ཁྲ་གསུམ་གྱིས་བཅད་དེ་རང་གི་སྒོའི་མ་ཐེམ་གྱི་འོག་ཏུ་སྦས་ནས་ཌཱ་མ་རུའི་ངོས་གཉིས་ལ་གཡག་དང་སྟག་གི་གཟུགས་གཉིས་བྲིས་ལ་ཐེམ་པའི་སྟེང་དུ་རང་ཉིད་ཁྲོ་བོའི་སྡང་མིག་དང་ལྡན་པར་བྱས་ནས་ཌཱ་མ་རུ་དཀྲོལ་ན་འཁོར་རྣམས་འབྱེར་བར་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པས་ཡུན་རིང་དུ་བསྒོམས་ཀྱང་ཉམས་འཆར་མ་བཏུབ་ན། མདུན་དུ་སིང་རས་ཞིག་བཏིང་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་མེ་ལོང་གཉིས་རང་ལ་ཁ་ཚུར་བསྟན་ཏེ་བཞག་པའི་དབུས་སུ་རིག་པ་བསྒྲིམས་ལ་གཡས་གཡོན་གྱི་མེ་ལོང་ནང་གི་རང་གི་བྱད་ལ་སེམས་མ་ཤོར་བར་བྱ། དེ་ལྟར་ཡུན་རིང་
11-5-5a
བསླབས་པའི་རྗེས་ལ་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེའོ། །སེམས་མི་གནས་པར་འཆོར་འཆོར་འདྲ་ན་མེ་ལོང་གཉིས་ཀའི་གཡས་གཡོན་ན་ཌཱ་མ་རུ་དང་ཏིང་ཤག་གིས་བརྟེན་མེ་ལོང་གཉིས་ཁ་སྦྱར་ཏེ་དར་གྱིས་དྲིལ་བ་བླ་མའི་སྐུ་འབག་གི་སྤྱན་སྔར་བཞག །མེ་ལོང་བཞག་པའི་ཤུལ་དེ་རང་གི་བྲང་ལ་གླན་ནོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཉམས་ཀྱི་སྣང་བ་མི་བརྟན་པར་འཆོར་གྱིན་འདུག་ན། ལག་གཡས་སུ་གྲོ་མ་གཅིག་ཐོགས། གཡོན་དུ་མི་རྐང་གླིང་བུ་གཅིག་ཐོགས་ནས་མིག་བར་སྣང་དུ་བལྟ་ཞིང་གྲོ་མ་དེ་ཡིད་ལ་དྲན་པར་བྱ། འགྲོ་ལམ་དུ་གྲོ་མ་དེ་རྐང་གླིང་གི་གཤམ་དུ་བཅུག་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་བཀྲོག །ལྟག་ཁུང་དུ་མི་གཅིག་བསམ་ཞིང་དེ་ལ་ཤེས་པ་གཏད། རྐང་གླིང་གི་མདོ་ལོང་དུ་ཟེར་དཔྱད། ནང་དུ་གྲོ་མ་བཅུག་པ་དེ་ཆུ་བོའི་གཞུང་ལ་འཕངས་ཤིང་དེའི་ཕྱི་ནས་གཡབ་མོ་བརྔབ་བོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
通过拐杖的缘起仪式来强行转化显现。当瑜伽士住在山林或具有威严的地方时，如果心识躁动不安，恐惧得毛发竖立，心生怯意，晚上不敢外出且胆怯，则可通过颅骨加持来增强勇气：首先，观想在自己头顶上的狮子宝座上请来根本上师。将合格的班达尔(僧人)的干湿甘露与自己的大小便混合后涂抹在自己的额头上。用左手将嘎巴拉(颅骨碗)盖在胸前，头朝东仰卧一次。然后起身，手持金刚杵和嗒嘛汝鼓及铃铛，跳起舞来。心中所想的内容可以直接说出来，或者在山崖和悬崖边吹笛子敲响手铃。
当瑜伽士居住在水中小岛或湖边时，若想放弃苦行誓言，感到食物不可口，心识散乱，想去人群中的习气涌现，可通过洋葱的加持使心回归自性：首先向上师祈祷，在陈旧的干洋葱上用朱砂画卍字，然后在一块白色小石头上画金刚十字，放在洋葱上方。在其上弹响手指一百零八次。晚上将此物放在枕头下，白天不移动石头，让洋葱在阳光下晒。
当瑜伽士住在市场等地时，如果被嘈杂所扰乱，心中生起能所二元执著，无法修持善法，可通过角的缘起加持来驱散围绕者：首先向上师祈祷。（这里要明白，下文所述的所有缘起仪式都需首先祈祷上师）。将鹿角、羚羊角和藏羚羊的多个角放入公绵羊的角内。用杂色绸缎和三色炒豆子封住口，埋在自己门槛下面，并在嗒嘛汝鼓的两面画上牦牛和虎的形象，然后站在门槛上，以愤怒的目光敲击嗒嘛汝鼓，这样围绕的人群就会散去。
如果瑜伽士长期修行却未能生起修行体验，应铺设一块垫布，在上面放置两面镜子，让镜面相对，自己坐在中间专注自心，不要对左右镜子中的自己面貌起心动念。这样长期训练后，无分别智慧会在心相续中生起。如果心不能安住而散乱不定，则在两镜子左右放置嗒嘛汝鼓和铃铛作为支撑，将两镜子合在一起用绸缎包裹，放在上师佛像前。然后将镜子放置过的空位靠在自己胸前。
如果瑜伽士的修行体验不稳定而散失，应右手拿一个马铃薯，左手拿一支人腿骨做的笛子，眼睛看向虚空，在心中忆念那个马铃薯。在行走路上，将马铃薯放入腿骨笛下方，然后折断放在自己心口处。观想后脑勺有一个人，将心识专注于他，将视线投向腿骨笛的窗孔，将里面的马铃薯抛向河流中心，并在其后挥动手铃。


 །རྣལ་འབྱོར་པ་ཕྲ་རགས་ཀྱི་རྟོག་པ་མི་ཆོད་པར་འདུག་ན། རྡོ་ནག་གི་འཕང་ལོ་གཅིག་བྱས་པ་དེ་ལ་སྐུད་པ་སྔོ་དམར་བཏགས་ཏེ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་མིག་གསུམ་བསམས་ལ། དེར་དམིགས་པ་གཏད་བཞིན་འཕང་ལོ་ནམ་མཁར་བསྐོར། ཤར་དུ་བལྟས་པས་ནའང་མིག་དེ་ནུབ་ཏུ་ཡོད་པར་བསམ། ཐང་ལ་བལྟས་པས་མིག་དེ་ས་ལ་བསམས་ནས་དེའི་སྟེང་དུ་འཕང་ལོས་མནན། དེ་ཉིད་ནུབ་མོའི་དུས་སུ་རང་གི་སྟེང་གི་ནམ་མཁའ་ལ་བཏགས་སོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཤེས་པ་ཡུལ་ལ་འཕྱོ་ཞིང་འདུག་ན་སྐམ་པའི་ཁ་བག་ཟན་གྱིས་བཅད་བཏུམ་པ་དེ་སྐམ་པ་ལ་ཡི་
11-5-5b
གེ་ཨཱ་གཅིག་བྲི། བླ་མའི་སྐུ་འབག་གི་དྲུང་དུ་ཡི་གེ་ང་གཅིག་བྲིས་ལ། ངག་ཏུ་བླ་མ་རྒྱོབ་རྒྱོབ་ཅེས་བརྗོད་ནས་སྐམ་པས། ང་དེ་འདྲ་དེ་བརྡུངས་ནས་དེའི་ཕྱོགས་སུ་ས་གྲུ་གང་གི་འོག་ཏུ་སྦས། །སྐམ་པའི་ཁ་ཟན་གྱིས་དེ་ལྟར་བཀྱིག་སྟེ་བཞག་ན་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཕྱུགས་ལ་གཅན་གཟན་མི་འོང་། སྲུང་བ་ཡི་གེ་གཅིག་བྲིས་ཞེས་འདུག་པ་དཔྱད། ༈ རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ཉམས་གྲིབ་ཀྱིས་ཕོག་ན། དང་པོ་བླ་མའི་སྐུ་འབག་མེ་ལོང་དུ་འཆར་བཅུག་ནས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་གདུང་གི་རིང་བསྲེལ་བུམ་པར་བཅུག་པའི་ཆུས་བླ་མའི་སྐུ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་ཤར་བ་ལ་ཁྲུས་གསོལ། བུ་མོ་གཙང་མའི་ལག་ཏུ། ཕ་ཝཾ་བྱ་ཝཾ་ངམ་གི་སྒྲོ་བསྐུར་ཏེ་སྐུ་འབག་གི་ངོས་ཕྱིས། ཟླ་བ་ནུབ་ལ་ཁད་ཀྱི་དུས་རང་གི་དྲི་ཆུས་ཀ་པཱ་ལའི་ནང་དུ་རང་གི་བགྲང་ཕྲེང་དག་པར་བཀྲུས་ལ་ཆུ་དེ་ནུབ་ཏུ་གཏོར། དར་དཀར་གྱིས་རང་གི་མིག་དང་ཕྲེང་བ་ཕྱིའོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་གོས་ཀྱི་ཞེན་པ་བཅད་ནས་གཅེར་བུ་བྱར་འདོད་ན་ཆུ་རྩའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་དྲོད་སྦར་བ་ནི། བདུད་རྩི་དྲི་ཆུ་དང་བཟང་དྲུག་གི་ཆུས་ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་དག་པར་བཀྲུས། གཡག་ནག་གི་མཁྲིས་པ་དང་ན་ལེ་ཤཾ་སྦྱར་བས་ལུས་ཐམས་ཅད་དུ་བྱུགས། རྐང་ལག་བཞིའི་མཐིལ་དུ་བྱི་རུའི་སྨྱུག་གུས་མཚལ་གྱི་ཡི་གེ་རྃ་རེ་བྲིས། གསང་གནས་སུ་ཆུ་ལམ་གྱི་རྩའི་ནང་ན་མེ་རྡོག་པོ། དམར་ལྷང་ངེ་བ་གཅིག་བསྒོམ། རྐང་ལག་བཞི་དང་རྒྱུངས་པའི་ནད་དང་ལྔར་མེ་སྦ་ལྕག་ཙམ་རེ་བསམ། རང་ལུས་གཏུམ་མོ་དང་མཐུན། རླུང་མི་འཛིན་པར་ཞག་བདུན་མེ་དེ་བསྒོམ། དེ་
11-5-6a
ནས་ན་ལེ་ཤམ་དང་བྱ་ངང་པའི་སྒོ་ང་སྦྱར་ནས་འཐུངས་ན་ལུས་མེའི་གོང་བུར་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པས་བཟའ་བཏུང་གི་ཞེན་པ་བཅད་ནས་ཚན་བུའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་བཅུད་བླང་བར་བྱ་ན། བུ་ཆུང་གི་ཕྱྭ་ཚན་དང་། དུད་འགྲོའི་ཕྱྭ་ཚན་རྙེད་ཚད་དང་། རི་དྭགས་ཕྲུ་གུའི་ཁོང་པའི་ནང་གི་མར་དང་། དོམ་དང་གྲུམ་པ་འཕྱི་བ་སོགས་ཁུང་དུ་ཉལ་བ་རྣམས་གྱི་ཚན་བུ་རྙེད་ཚད་དང་། རླུང་བརྟག་རླུང་ལ་ཉལ་བ་རྣམས་ཀྱི་མཁྲིས་པ་རྙེད་ཚད་རྣམས་རང་གི་དྲི་ཆུས་རྟ་བྱས་ནས་སྒོ་ང་གང་ཙམ་འཐུངས་ན་ཟླ་བ་དྲུག་ཏུ་ཟས་སྐོམ་མི་དགོས་པར་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཆོས་མང་པོ་ཉན་ཀྱང་རང་རྒྱུད་ལ་མི་འོང་བར་འདུག་ན། བླ་མར་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་བྱེ་རུའི་རྟེན་འབྲེལ་བྱ་སྟེ། བླ་མའི་བྲབ་ལ་ཕྱིས་དྲེག་པ་དང་། བླ་མའི་ཞལ་བཤལ་བའི་ཆུས་དགོན་པར་བ་ཡི་ལྕི་བའི་མཎྜལ་བྱས་ལ་བྱེ་རུའི་རྒྱན་རྣམས་སྐར་མ་རྒྱལ་གྱི་ནུབ་མོ་བླ་མ་དངོས་སམ་སྐུ་འབག་དབུལ་ནས་གླེགས་བམ་ལ་གུ་གུལ་གྱི་དུད་པས་བདུག་ཅིང་བསྐོར་བ་བྱས་ན་བཀའ་ཡི་སྡེ་སྣོད་རྣམས་བློ་ལ་འོང་བར་འགྱུར་རོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
如果瑜伽士的粗细分别念不能断除，应制作一个黑石投掷轮，系上蓝红色线，在前方虚空中观想一个三眼，将注意力集中于此，在虚空中旋转投掷轮。即使面向东方，也要想象那眼睛在西方。当看向地面时，想象那眼睛在地上，并用投掷轮压住它。晚上时将这投掷轮挂在自己上方的虚空中。
如果瑜伽士的心识散向外境，应用食团堵住烘烤皿的口并封住，在烘烤皿上写一个"阿"(ཨཱ, ā, आ, ఆ, "阿"字, a)字，在上师塑像前写一个"我"(ང, nga, ङ, ఙ, "我"字, ang)字，口中念诵"上师打击打击"，然后用烘烤皿敲打那个"我"字，将其埋在那个方向一肘深的地下。如此用食团封住烘烤皿放置，墓地的牲畜就不会被野兽侵害。（关于"写一个守护字"的说法需要研究）。
如果瑜伽士受到修行障碍的影响，首先让上师塑像在镜子中显现，用装有佛舍利子的水瓶之水为镜中的上师像沐浴。将洁净少女手中的孔雀羽毛或其他鸟羽交给她擦拭塑像表面。在月亮即将落下的时候，用自己的尿在颅骨碗中彻底清洗自己的计数珠，将那水倒向西方。用白绸布擦拭自己的眼睛和念珠。
如果瑜伽士想要断除对衣物的执著而裸体，可通过气脉的加持来生起体热：用甘露尿水和六种香料的水彻底洗净身体污垢。用黑牦牛的胆汁和纳列上姆（药物）混合物涂满全身。用珊瑚笔在四肢掌心书写红色的"然"(རྃ, raṃ, रं, రం, "然"字, rang)字。观想密处气脉内有一个鲜明的红色火团。想象四肢和中脉五处有如火花般的火焰。观想自己的身体如拙火一样。不持气，修习这火七天。然后用纳列上姆和鹅蛋混合物饮用，身体就会变成火团。
如果瑜伽士想要断除对饮食的执著而摄取精华滋养，应采集幼儿的粪便精华、所能找到的各种动物粪便精华、野生动物幼崽肠内的油脂、熊和冬眠动物等在洞中睡眠的动物粪便精华、以及在风中睡眠的动物的所有可找到的胆汁，用自己的尿作为载体，饮用蛋大小的量，这样六个月内就不需要食物和饮料。
如果瑜伽士虽然听闻许多法教却不能内化于自心，应向上师祈祷后进行珊瑚的缘起仪式：用上师衣服上的污垢和上师漱口水，在寺院中用牛粪制作坛城，在胜宿星的夜晚将各种珊瑚装饰供养给真正的上师或上师塑像，并用古古里香熏经书并绕行，这样经藏的内容就会铭记于心。
;


 །རྣལ་འབྱོར་པའི་སྡོད་པའི་སར་རྒྱལ་པོའི་དཔུང་གཡོས་ན་གྲི་གུག་གི་རྟེན་འབྲེལ་གྱིས་བཟློག་པ་ནི། བུམ་པ་སོ་མ་ལོངས་མ་སྤྱད་པའི་ནང་དུ་རྒྱལ་པོ་བཙུན་མོར་བཅས་པའི་མིང་རུས་ཙན་དན་གྱི་བྱང་བུ་ལ་བྲིས་ནས་བཅུག །དེའི་ཕྱི་ནས་རྡེའུ་དཀར་པོ་གཞུག་མིང་གི་གྲངས་མཉམ་འདྲ་དཔྱད་ཡུལ་དཔོན་རྫོང་དཔོན་བཀའ་སྡོད་དང་གཤེད་མ་རྣམས་ཀྱི་མིང་སེང་ལྡེང་ལ་བྲིས་ནས་
11-5-6b
བཅུག དེ་རྡེའུ་ནག་པོས་མནན། མཐར་བསྐོར་གྱིན་རྡེའུ་དཀར་པོ་དང་ནག་པོ་དཀྲོག་ན་རྒྱལ་པོ་དེའི་མངའ་རིས་སུ་ནང་འཁྲུག་འོང་། དེའི་ཁ་གྲི་གུག་གིས་བཅད་ནས་བཞག་ན་དམག་དཔུང་ལྡང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །ལུས་རྒས་གཙོ་གཞོན་གྲངས་མཉམ་ཡིན་ནམ་རེ་རེ་བ་དཔྱད། ཟེར་བ་དཔེ་བཞན་ལ་བརྟག་ཡང་རྣལ་འབྱོར་པ་གྲགས་པའི་དབང་ཕྱུག་ཐོབ་པར་འདོད་ན་ཐོད་ལེ་ཀོར་གྱི་རྟེན་འབྲེལ་གྱིས་གྲགས་པ་སྒྲོགས་པ་ནི། རྡོ་ཐོད་ལེ་ཀོར་གྱི་ལྟེ་བ་ལ་གླིང་བཞི་རི་རབ་དང་བཅས་པ་བྲིས་ཏེ་འབྲུག་རུས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བཞག །དེའི་གཡས་སུ་འཕང་ལོ་གཡོན་དུ་མདའི་ལྟོང་བཞག །དེ་རྣམས་ཟ་འོག་གི་ཐི་གུས་བརྒྱུས་ཏེ་སྐེ་ལ་བཏགས་ན་སྐྱེས་པ་བུད་མེད་ཀུན་གྱིས་མཐོང་སྟེ་འཇིག་རྟེན་ཀུན་ཏུ་གྲགས་པར་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པས་སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་འདུ་བར་འདོད་ན་སྐྱེས་པ་ལོ་ཉེར་ལྔ་ལོན་པའི་ཐོད་པར་ཁྱེའུ་ཁ་ན་སོ་བཞི་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་འབྲས་བུ་བཅས་བཅུག་པ་འཆང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་བུད་མེད་ཀྱི་ཚོགས་འདུ་བར་འདོད་ན། བུ་མོ་རྗེ་རིགས་མའི་ཐོད་པར་རྡོ་རྗེའི་མདའ་མ་ཕོག་པའི་ཁྲག་དང་། རྨ་བྱའི་མདངས། མེ་ཏོག་ཨུག་ཆོས་རྣམས་དར་དཀར་གྱི་ཁུང་དུ་བཅུག་ལ་བཅངས། ཁྲོམ་ཐམས་ཅད་འདུ་བར་འདོད་ན་སྨྱོན་པའི་ཐོད་པར་སྤྲེའུ་རྣ་བ་བཅུག་པ་མཆན་གཡོན་དུ་བཅངས་ལ་མིག་བར་སྣང་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །གྱད་སྟོབས་པོ་ཆེའི་ཐོད་པ་ལ་ཕྲེང་བ་བྱས་ནས་སྐར་མ་རྒྱལ་གྱི་ཉིན་པར་བླ་མའི་སྐུ་འབག་ལ་ཕུལ་ན་རྒྱལ་པོ་དབང་དུ་འདུ་བར་འགྱུར་རོ། །
11-5-7a
བྲམ་ཟེའི་ཐོད་པ་ལ་ཕྲེང་བ་བྱས་ནས་ཚེས་བཅོ་ལྔའི་ནུབ་མོ་བླ་མའི་སྐུ་འབག་ལ་ཕུལ་ན་བཙུན་མོ་དབང་དུ་འདུའོ། །སྨེ་ཤ་ཅན་གྱི་ཐོད་པ་ལ་ཕྲེང་བ་བྱས་ནས་རྒྱུ་སྐར་བྲ་ཉེ་ཡོད་པའི་ནུབ་མོ་བགྲངས་ན་དམངས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་མངོན་ཤེས་དྲུག་འཆར་བར་འདོད་ན། ཤ་བའི་མཇུག་མ། ཕ་ཝང་གི་སྙིང་། ཕག་རྒོད་ཀྱི་རྣ་བ། བྱ་རྒོད་ཐང་དཀར་གྱི་མིག །འུག་པའི་མཆུ། སྲེ་མོང་གི་སྡེར་མོ་རྣམས་རྟ་དང་པའི་རྔ་མས་དྲིལ་ཏེ་ཟ་འོག་གི་ཁུག་མར་བཅུག་ནས་ལུས་ལ་འཆང་ན་མིག་སོགས་ཀྱི་མངོན་པར་ཤེས་པ་དྲུག་འཆར་བར་འགྱུར་རོ། །རྫ་གསར་པའི་ནང་དུ་སྲེན་མ་རྡོག་པོ་གསུམ་བླུགས་ལ་བུ་མོ་གཞོན་ནུ་མའི་མིག་ཀྱང་དེར་བཅུག་ནས་ཁ་མེ་ལོང་གིས་བཅད་པའི་ཁར་ཤེལ་གོང་བཞག་ན་ཕན་གནོད་ཀྱི་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་མཐོང་ངོ་། །ཡང་འུག་པའི་མིག་གཡས་པ་ཞིབ་བཏགས་རང་གི་མིག་གཡོན་དང་། གཡོན་པ་བཏགས་ཕྱེ་གཡས་ལ་བསྐུས་ན་མཚན་མོ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
如果国王军队侵扰瑜伽士住处，可通过弯刀的缘起仪式来抵御：将一个未曾使用的新陶罐中放入写有国王及王妃名字和家族的檀香木牌。然后放入与名字数量相同的白色小石子（需研究这里是指每个名字一颗还是总数相等），再放入写有当地官员、堡主、执法者和刽子手名字的紫檀木片，用黑色石子压住。最后绕行搅动白色和黑色石子，这样那国王的领地就会发生内乱。如果用弯刀切断陶罐口并放置，军队就不会兴起。（关于"身体老少年轻数量相等还是各一个"的说法需要查看其他文本）。
如果瑜伽士希望获得名声的主权，可通过头骨轮的缘起仪式来传扬名声：在石头头骨轮的中央画上四大洲和须弥山，放在龙骨上。在其右边放置投掷轮，左边放置箭尾。用彩缎线将这些穿起来挂在脖子上，这样男男女女都会看到，名声将传遍世间。
如果瑜伽士想要召集人群，应持有装有青少年刚长出四颗牙齿时的阳具及睾丸的二十五岁男子头骨。同样，如果想召集女性群体，应将未被金刚箭射中的血、孔雀的光彩和乌格昌花装入贵族少女头骨中的白绸袋内随身携带。如果想召集所有市场人群，应将猴子耳朵放入疯子头骨中，夹在左腋下，眼睛注视虚空。
用力士头骨制成的念珠在胜宿日白天献给上师塑像，可使国王臣服。用婆罗门头骨做成的念珠在十五日晚上献给上师塑像，可使王妃臣服。用有黑痣人的头骨做成的念珠在有毕宿星的夜晚计数，可使所有平民臣服。
如果瑜伽士希望获得六种神通，应将鹿尾、蝙蝠心、野猪耳、秃鹫和雪鸡的眼睛、猫头鹰嘴和豹子爪用马和牛的尾毛包裹，放入彩缎袋中随身携带，这样眼睛等六种神通就会显现。
将三个完整的螨虫放入新陶罐中，也放入少女的眼睛，用镜子盖住罐口，在罐口上放置水晶球，这样能看见所有有益或有害的神鬼。
此外，将猫头鹰右眼磨成粉抹在自己左眼上，将左眼磨成粉抹在右眼上，就能在夜间看见事物。
;


 །ཡང་ཝའི་མིག་གཉིས་གྲིབ་སྐམ་ཕྱེ་མ་ཆུར་སྦྱར་མིག་ལ་བྱུགས་ན་མིག་མཐོང་འབྱུང་ངོ་། །རྣལ་འབྱོར་པ་གྲོང་ཡུལ་དུ་སྡོད་དུས་ཟས་ནོར་གྱི་འདུ་བ་ཆད་ན་མེའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་གྱིས་འཚོ་བ་སྡུད་པ་ནི། ས་ཕྱོགས་ཕྱགས་བདར་བྱས་ཏེ་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་ལྔར་མེ་སྦར་ལ། ཤར་གྱི་མེ་ལ་ཚྭ་དང་ཕྱེ་བསྲེག ལྷོའི་མེ་ལ་ཨ་རུ་ར་དང་རང་གི་གོས། ནུབ་ཀྱི་མེར་རིན་པོ་ཆེ་དང་ཕྱེ། བྱང་དུ་
11-5-7b
ཀར་{འགྲོན་བུའམ་དོང་རྩེ་}ཤ་པ་ཎི་དང་རང་གི་སྐྲ། དབུས་སུ་རང་གི་{སྣོད་སྤྱད་ཀྱང་}ཉེར་སྤྱད་དང་ཁྱེའུའི་ཕྱྭ་ཚན་དར་གྱིས་བཏུམ་པ་བསྲེག དེ་ལྟར་བསྲེག་དུས་རྫས་གང་ལ་ཡང་ཆགས་སེམས་གཅེས་སྤྲས་སེར་སྣའི་བློ་གང་ཡང་མི་སྐྱེད། རང་གཅེར་བུར་བྱས་ལ་མེ་དེའི་མཐར་གཡས་བསྐོར་དུ་བྲོ་འཁྲབ། དེ་ནས་དེ་དག་གི་ཐལ་བ་ཁ་ཊཱཾ་གས་ཤར་གྱི་ཐལ་བ་བླངས། དེ་བཞིན་གླིང་བུས་ལྷོ། པི་ཝཾ་གིས་ནུབ། ཌཱ་མ་རུས་བྱང་། ཏིང་ཤག་དང་ཀ་པཱ་ལས་དབུས་ནས་བླངས། ཐལ་བ་དེ་རྣམས་ཟ་མ་ཏོག་ཏུ་བླུགས་ལ། རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་ངམ། གཙུག་ལག་ཁང་ངམ། མི་ཕྱུགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འཐུང་རྒྱུའི་ཆུ་མིག་གམ། གྲོང་ཡུལ་དུ་གདབ། ཡུལ་གྱི་འདབ་ནས་རླུང་ཕྱོགས་སུ་གཏོར་བས་ཟས་ནོར་ཆར་ལྟར་འདུའོ། །མེའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་འཚོ་བ་སྡུད་པའོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་བྱེས་སུ་ལྡོམ་བུ་ལ་འགྲོ་བའི་དུས་སུ་ཀ་པཱ་ལའི་རྟེན་འབྲེལ་ནི། ལམ་ལ་འགྲོ་ཁར་དང་པོར་བླ་མར་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ། ཀ་པཱ་ལ་མེས་ཅུང་ཟད་བསྲོས་ཏེ་རང་གི་སྐྲས་ཕྱིས་ཏེ་ཕྱིན་ན་ཟས་འདུ། བྲང་ལ་ཕྱིས་ནས་ཕྱིན་ན་འཐབ་མོ་མི་འོང་། ནམ་མཁར་ཕྱར་ནས་ཕྱིན་ན་དགྲ་མི་འོང་། ཀ་པཱ་ལས་རང་འཐག་ལ་བསྐོར་ནས་ཕྱིན་ན་ཁྱི་མི་འོང་།ཀ་པཱ་ལས་ཕྲུ་བ་ལ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་ཕྱིན་ན་ཆུས་མི་ཁྱེར། ཀ་པཱ་ལ་སྲིན་ལག་གིས་ཕྱིས་ཏེ་ཕྱིན་ན་སྟོར་བརླག་མི་འོང་། ཀ་པཱ་ལར་སེན་མོའི་རྩེ་མོས་གྲི་གུག་གིས་གཟུགས་བྲིས་ནས་ཕྱིན་པས་རང་གི་ཅི་སྨྲས་ལ་ཀུན་ཉན་
11-5-8a
ནོ། །གཞན་གྱི་ཡིད་དུ་འོང་བར་འདོད་ན། གི་ཝཾ། རྨ་བྱའི་མདངས། བུ་ཆུང་{སྐད་མ་ཕྱིན་པ་ལེགས་}གི་ལྕེ། ར་དཀར་འོ་མ་རྣམས་བཏགས་པ་སྲིན་ལག་གིས་སྦྱར་ནས་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ་རང་གི་སྨིན་དབྲག་ཏུ་བྱུགས་ན་ཀུན་གྱིས་མས་བུ་གཅིག་པོ་མཐོང་བ་དང་འདྲའོ། །རྨ་བྱའི་སྙིང་། ཁྱི་དཀར་པོའི་སྙིང་། རྒྱལ་རིགས་བུ་མོའི་མིག བྲམ་ཟེའི་སེན་མོ་རྣམས་སྦྱར་ཏེ་སྨིན་མཚམས་སུ་ཐིག་ལེ་བྱས་ན་ཀུན་གྱིས་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་མཐོང་བ་དང་འདྲའོ། །ཤེས་རབ་མའི་མཚལ་དང་། སིནྡྷུ་ར། གི་ཝཾ་གསུམ་གྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བྲིས་ཏེ་ཧ་རི་ནི་ས་ཞེས་པས་མཐའ་བསྐོར་ལ་རང་གི་འོག་ཏུ་མནན་ན་གང་འདོད་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཡང་གཞན་དུ་འགྲོ་ཚེ་ཐེམ་པ་འགོམ་དུས་མདའ་ཞེས་བྱ་བ་ངག་ཏུ་བརྗོད་ཅིང་། ས་ལ་ཡང་མདའ་བྲིས་ནས་ཕྱིན་ན་ཁ་སྨྲས་མི་འོངས། {མདེའུ་རྩེ་བར་གཏད་}དེ་བཞིན་དོན་གཉེར་དུ་འགྲོ་དུས་ཁྱིམ་ནས་ཕྱིར་ཕྱིན་ཕྱིན་ལོག་ཏུ་ཕྱིན་ནས་ཀྱང་ནས་ཕྱི་མིག་མ་བལྟས་ན་མྱུར་དུ་སླར་ལྡོག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་དུས་ཁྱི་ལ་ཟན་བྱིན་ན་དོན་མི་འགྲུབ། སྦྲིད་པ་ཕྱུང་ན་དགྲ་འོང་ངོ་། །རྐང་གཡོན་མཐེ་བོང་གིས་མིག་གཡོན་པའི་ཕྱི་ཟུར་ཕྱིས་ནས་ཕྱིན་ན་ཇག་ཆིངས་ཟབ། རྐང་པ་གཡོན་པའི་མཐེ་བོང་སྣ་རྩེ་ལ་གཏུགས་ནས་ཕྱིན་ན་འགོ་བའི་ནད་མི་འོང་། རང་གི་ཁར་རྡེའུ་བཅུག་ནས་ཕྱིན་ན་དགྲ་མི་འོང་། ལྷྭམ་གཡོན་པ་སྔོན་ལ་གྱོན་ནས་ཕྱིན་ན་ཁྱིས་མི་ཕུག །ཚིལ་བུ་སྣ་གསུམ་གྱི་
11-5-8b
ཞུན་སྣ་ལ་བྱུགས་ནས་ཕྱིན་ན་ཟས་མོད་པར་འགྱུར་རོ། །ལམ་དུ་འགྲོ་བའི་དུས་སུ་རྐང་མཐིལ་གཡས་ན་ན་རྐང་རྗེས་ཀྱི་ས་ཁྱེར་ནས་བྱང་ཤར་གྱི་ནམ་མཁར་གཏོར། གཡོན་ན་ན་དེའི་རྗེས་ས་ལྷོ་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ནམ་མཁར་གཏོར་བས་ཕན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
将狐狸的两只眼睛晒干研磨成粉末，用水调和后涂抹在眼睛上，会产生视力。
当瑜伽士住在村落时，如果食物和财富的收集中断，可通过火的加持缘起仪式来收集生活资源：首先清扫场地，在东南西北中五个方向点火。在东方之火中焚烧盐和面粉，在南方之火中焚烧诃子和自己的衣服，在西方之火中焚烧宝石和面粉，在北方之火中焚烧骰子或银钱和自己的头发，在中央之火中焚烧自己的用具和用绸缎包裹的男孩粪便。焚烧时对任何物品都不产生执著、爱惜和吝啬之心。自己裸体，围绕这些火顺时针方向跳舞。然后用颅骨杖从东方取灰，用笛子从南方取灰，用琵琶从西方取灰，用嗒嘛汝鼓从北方取灰，用铃铛和颅骨碗从中央取灰。将这些灰装入小盒子，撒在王宫或寺院或人畜饮用的水源或村庄中。从地区边缘向风的方向撒，食物和财富就会像雨一样汇集。这是通过火的加持来收集生计资源。
瑜伽士外出乞食时的颅骨碗缘起仪式：出发前首先向上师祈祷，将颅骨碗稍微用火烤热，用自己的头发擦拭后前行，食物就会汇集。擦拭胸部后前行，不会有争斗。向空中举起后前行，敌人不会出现。用颅骨碗绕自己腰间后前行，狗不会来。用颅骨碗绕胸前后前行，不会被水冲走。用无名指擦拭颅骨碗后前行，不会遗失物品。用指甲尖在颅骨碗上画弯刀形状后前行，别人会听从自己所说的话。
如果希望被他人喜爱，将孔雀尾、孔雀的光彩、幼童（未开口说话较好）的舌头、白山羊奶混合研磨，用无名指调和，面向东方涂抹在自己的眉间，那么所有人都会像母亲看唯一的孩子一样看待你。
将孔雀心、白狗心、王族少女的眼睛和婆罗门的指甲混合，在眉心点一点，所有人都会将你视如转轮王。
用智慧女的朱砂、朱砂红和孔雀尾三者画出所修对象的形象，用"哈日尼萨"(ཧ་རི་ནི་ས, ha ri ni sa, ह रि नि स, హ రి ని స, "哈日尼萨"字面, ha ri ni sa)环绕四周，放在自己下方压住，那么所欲之人就会臣服。
此外，前往他处时，跨过门槛时口中念诵"箭"，并在地上画箭后前行，就不会被诽谤。（箭尖对准目标）同样，当为某事外出时，从家里直接离开而不回头看，很快就会返回。这时如果给狗食物，目的就不会达成；如果打喷嚏，敌人就会来。
用左脚拇指擦拭左眼外角后前行，能避免强盗的捆绑。将左脚大拇指触碰鼻尖后前行，不会染上流行病。将石子放入口中后前行，敌人不会来。先穿左鞋后前行，不会被狗咬。将三种脂肪的油脂涂抹在鼻子上后前行，食物会变得丰富。
在路上行走时，如果右脚底疼痛，取脚印下的土向东北方天空抛撒；如果左脚底疼痛，取其脚印下的土向西南方天空抛撒，这样就会痊愈。


 །གཞན་ཡང་དུས་རྒྱུན་སེར་རུས་ཁུག་མར་བཅུག་ནས་འཆང་ན་གྲོགས་པོ་དང་མི་འབྲལ། འདམ་བུའི་སྙི་མ་ཁྱིམ་དུ་བཞག་ན་ཨོག་དཀར་མི་འོང་། མུ་ཟའི་ཆག་ཆག་བཏབ་ན་སྦྲུལ་མི་འོང་། བྱ་མཐིང་ཐི་བའང་རིལ་གྱི་སྒོ་ང་རྐང་པར་བྱུགས་ན་སེར་ཀ་མི་འོང་། ཞུ་མཁན་གྱི་འབྲས་བུ། དྭ་བའི་རྩ་བ། ཁ་རུ་ཚ། ཉུངས་ཀར་གྱི་ཚིལ་རྣམས་ལུས་ལ་བྱུགས་ན་དྲི་མ་མི་ཆགས། ཡང་བྱང་བུལ། སུག་པ། ཤོ་མང་རྩ་བ། ལྒ་སྐྱ། རྣམས་ཆ་མཉམ་བཏགས་པ་མར་དང་སྦྱར་ཏེ་ལུས་བཀྲུས་རྗེས་བྱུགས་ན་གོས་ལ་དྲི་མ་མི་ཆགས། སྔོ་བེ་ཏོའི་ཙའི་འང་ཁུ་བ་ལུས་ལ་བྱུགས་ན་ཤིག་མི་འོང་། མེ་ཏོག་སྤང་རྒྱན་སྔོན་པོ་མགོ་ལ་བཙུགས་ན་སྦྲང་བུས་སོ་མི་འདབས། སྔོ་ཐུལ་པའང་ཐུབ་པ་ཐེམ་པའི་འོག་ཏུ་སྦས་ན་ཐེམ་པ་དེ་ལ་འཛུལ་ཚད་ལ་བུ་མི་ཆགས་པར་འགྱུར། དྭ་བའི་མེ་ཏོག་ཐབ་གོང་གི་ནམ་མཁའ་བཏགས་ན་ཨོག་དཀར་གྱིས་ཚྭ་རྡོར་མི་རྐུ། ཁྲ་ཡི་ཁྭའང་གསོབ་ནམ་མཁའ་ལ་བཏགས་ན་སྲེ་མོང་མི་འོང་། བཟླས་པ་བྱེད་དུས་གཉིད་ཆེ་ན་བླ་མར་གསོལ་བ་བཏབ་ལ། སྤྱང་ཀིའི་མཆིན་པ། སྡིག་པའི་ཤ །གི་ཝཾ། ག་བུར་རྣམས་རང་གི་དྲི་ཆུ་དང་སྦྱར་ནས་འཐུངས་ན། གཉིད་མི་འོང་། བུད་མེད་ཀྱི་རོའི་མཚན་མ་རྡོ་རྗེ་ལ་བཀོན་ན་ཐིག་ལེ་མི་འཆོར། མལ་
11-5-9a
མཇུག་ལ་མགོ་གཏད་ནས་ཉལ་ན་རྨི་ལམ་ངན་པ་བཟློག སྤྱད་སྣོད་ཀྱི་རྫ་མ་ལ་ཕྱོགས་བཞིར་མེ་བཙའ་བཞི་བཏབ་ན་སྲིས་སྨེ། རང་གི་མཐུ་བ་ལ་མདུད་པ་བྱས་ཏེ་ཕྱིན་ན་ནད་ངན་ཐུབ་ཅིང་དོན་འགྲུབ། ཚོན་སྣ་ལྔ་བསྒྲིལ་བའི་ཐེ་གུ་ཁབ་མིག་བཏགས་ནས་འཆང་ནའང་ཏུ་དྲངས་པ་འཆང་ན་བར་ཆད་མི་འོང་། ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པ་ཁབ་མིག་ཏུ་བཅུག་པ་རུས་རྒྱན་ལ་འཛེར་ན་སློབ་མས་བར་དུ་མི་གཅོད། དེ་འདྲའི་ཁབ་བཅས་སྟན་ལ་འཛེར་ན་བཟའ་མིས་བར་དུ་མི་གཅོད། ཁབ་སྐུད་དེ་དང་གདུང་ཤ་རི་རམ་བཅས་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བཏགས་ན་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བར་ཆོད་གང་ཡང་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །བལ་ཚོན་སྣ་ལྔ་ཁབ་མིག་ལ་དྲངས་ནས་སྒོའི་ཡ་ཐེམ་ལ་འཛེར་ན་གདོན་དྲག་པོས་གནོད་པ་དང་ནད་ཟུག་གཟེར་ཅན་རྣམས་ཞིའོ། །སྒོག་སྐྱ་ལོ་མའང་སེལ་གཅིག་མ་བདུན་སྐུད་པར་བརྒྱུས་ཏེ་གོང་བར་བཏགས་ན་མི་ཁ་དང་ནད་ངན་ཕྱོགས་ངན་ཐུབ། ཐོག་གིས་ཤི་བའི་རུས་པ་རྐེ་ལ་བཏགས་ན་རྒྱལ་པོའི་ཆད་པ་མི་འོང་། སྨྱོན་པའི་མིག་ལུས་ལ་བཅངས་ན་གཞན་གྱིས་སྐུར་པོ་མི་འདེབས། བྲམ་ཟེའི་ཐོད་པར་གསེར་གྱིས་གཡུང་དྲུང་བྲིས་ནས་ཤྭ་འུད་ལ་གཏད་ན་འོད་པ་བཟློག དེ་རུས་རྒྱན་དང་བཅས་པ་ནམ་མཁར་ཕྱར་ན་སེར་བ་འཆད། གཡག་རུ་གཡས་པའི་ནང་དུ་གནོད་བྱེད་ཀྱི་མིང་བྲིས་ཏེ་ཁ་བྲ་བོ་ཐལ་བ་ཡུངས་ཀར་མཆོད་རྟེན་རྙིང་པའི་ས་རྣམས་ཀྱིས་བཅད་ནས་མཐེམ་འོག་ཏུ་སྦས་ན་རྒྱུན་དུ་
11-5-9b
གནོད་པའི་འདྲེ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ལྕགས་ཕྱེ་ཡུངས་ཀར་བྱ་བོ་གཡེར་མ་བཙོད་གྲོ་ཕུབ་སྲན་ཕུབ་སོག་མའི་ཐལ་བ་རྣམས་ཆུ་ཕོར་གང་གི་ནང་དུ་བླུགས་ཏེ་བཞག་ན་ཡི་དྭགས་ཡོད་པའི་སར་ཉལ་ཀྱང་མི་མ་ཡིན་གྱིས་གླགས་མི་རྙེད་དོ། །འབྱུང་པོའི་འཚེ་བ་སྲུང་ན། མིའི་ལྟག་སྐོར་ལྟག་རྩེ་སྐོར་ཡང་ཟེར་རུས་པ། ཕོ་རོག་གི་མཆུ། མཛེ་ཕོའི་སོ་གསུམ་ལུས་ལ་བཅངས་ན་ཀླུ་གདོན་འབྲོས་སོ། །བྱི་ལ་ནག་པོའི་མིག སྤྱང་ཀིའི་མིག་མགར་བ་ནག་པོའི་མཐེབ་མོ་རྣམས་བཅངས་པས་རྒྱལ་པོ་འབྲོས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
此外，如果常将马牙放入小袋中携带，不会与朋友分离。将芦苇的茎置于家中，白蚁不会出现。撒上铅屑，这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
此外，经常将藏獐骨装入袋中随身携带，不会与朋友分离。在家中放置芦苇的笋，白蚂蚁不会来。撒上硫磺粉末，蛇不会来。将蓝腹红尾鸲的整个蛋涂在脚上，冰雹不会来。将求子药果、瓦巴根、硼砂和白芥子油脂涂在身上，污垢不会附着。
又将硼砂、荜茇、山茴香根、姜黄等分研磨后与黄油混合，洗身后涂抹，衣服上就不会沾染污垢。将蓝玉簪的汁液涂在身体上，虱子不会来。将蓝色的雪山花戴在头上，蜜蜂不会蜇人。将蓝色艾草隐藏在门槛下，凡是跨过那门槛的人都会不育。将瓦巴花挂在炉灶上方的天花板上，白蚁不会偷盐块。将鹰或乌鸦的巢悬挂在天花板上，豹子不会来。
念诵时如果特别困倦，应向上师祈祷后，将狼肝、蝎子肉、孔雀尾和樟脑与自己的尿混合后饮用，就不会困。将女尸的生殖器官套在金刚杵上，精液就不会漏失。睡觉时头朝床尾躺下，可以避免恶梦。在陶罐四面各烙四个火印，食物就会持久。在自己的毡子上打结后前行，可抵御恶疾并达成目的。
携带穿有五色线的针眼（或携带五色线），障碍就不会出现。将五色线穿在针孔中，别在骨饰上，学生就不会中断学习。将带线的针别在坐垫上，家人就不会干扰。将那针线和龙骨或骨粉系在头顶，在任何情况下都不会有任何障碍。
将五色羊毛线穿过针孔，钉在门楣上，可平息凶恶的鬼怪侵害和剧烈疼痛的疾病。将七株未分叉的白蒜叶穿成线挂在脖子上，可抵御诽谤、恶疾和不吉祥。将雷击死者的骨头挂在脖子上，不会遭受国王的惩罚。携带疯子的眼睛，他人就不会诬陷你。在婆罗门头骨上用金子画卍字，对准猎犬，可避免狂犬病。将它和骨饰一起举向天空，冰雹就会停止。
在牦牛右角内写下加害者的名字，用杂色绸缎、灰、芥子、古塔和旧佛塔土封住口，埋在门槛下，经常作祟的鬼就会平息。
将铁粉、芥子、鹰羽、莴苣、茜草、麦壳、豆壳和草木灰放入一碗水中放置，即使睡在有饿鬼的地方，非人也找不到机会伤害。
为防护精灵的侵害，随身携带人类颞骨（也称颅顶骨）、乌鸦嘴和麻风病人的牙齿三样，龙鬼就会逃跑。携带黑猫眼睛、狼眼睛和黑铁匠的拇指，国王就会退避。
;


 །གསེར་བུད་ས་བྱུང་མ་མེད་ཀྱི་མ་རིག་པ། མུ་ཏིག་མིག་མེད། ནལ་བུའི་སོག་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསེན་མོ་འབྲོས། གཡིའི་སྡེར་མོ་དང་ལྕགས་ཀྱི་སྡིག་པ་ལ་ཟངས་ཀྱི་སྣ་ལྕུ་བཅུག་ནས་འཆང་ན་ཐེའུ་རང་འབྲོས། ཉ་ཕྱིས་ཀྱིས་འདྲེ་ཐུབ། སྤྲེའུའི་སྲིན་ལག་ལུས་ལ་བཅངས་ན་ལྷས་མི་མཐོང་། གླ་བའི་མཆེ་བའི་ནང་དུ་བུད་མེད་ཀྱི་ཤ་མ་བཏག་པའི་ཕྱེ་མ་བཅུག་ནས་ཁ་བཙན་དུག་གིས་བཅད་དེ་རྨ་བྱའི་མདོངས་བཅས་ལུས་ལ་འཆང་ན་ཀླུས་མི་མཐོང་། དེ་བཞིན་དུ་དོམ་གྱི་མཇུག་མས་གནོད་སྦྱིན། སྟག་གི་སྡེར་མོས་དྲི་ཟ། གླང་ཆེན་གྱི་སྤུས་ལྷ་མིན། ནོར་བུ་ཀེ་ཀེ་རུས་མཁའ་ལྡིང་། རྟ་བྲ་བོའི་ཚིལ་བུས་མིའམ་ཅི། ཕག་པའི་མིག་གིས་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་ཁྱི་ནག་པོའི་སོག་པ་དང་བྱི་ལ་ནག་པོའི་ཤ་མས་མི་རྣམས་ཀྱིས་མི་མཐོང་བར་སྒྲིབ་པར་བྱེད་དོ། །ལྷ་སྲིན་དབང་དུ་བསྡུ་ན། མ་ཧེའི་རྭ་ནང་གཤིན་རྗེའི་འབོད་པ་བཅུག་པས་གཤིན་རྗེ་དབང་དུ་འདུ་བར་
11-5-10a
འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནལ་བུའི་སྙིང་ནང་མ་མོའི་འབོད་པ་གསེར་གྱིས་བྲིས་པ་བཅུག་ནས་འཆང་བ་ས་མ་མོ། མཛེ་ཕོའི་སོག་པར་རྒྱལ་པོའི་འབོད་པ་བྲིས་ནས་རྟ་ངང་པའི་རྨིག་པས་མནན་པས་རྒྱལ་པོ།སྟག་གི་སྦར་བར་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྙིང་པོ་བཅུག་པ་འཆང་བས་གནོད་སྦྱིན། འུག་ཐོད་དུ་བཙན་གྱི་འབོད་པ་བཅུག་པ་དེ་གཟེབ་ཏུ་བཅུག་པས་བཙན། ཆུ་དར་ལ་ཀླུ་ཡི་འབོད་པ་བྲིས་པ་རུས་སྦལ་ཁོག་པར་བཅུག་པས་ཀླུ། རྡོ་ཕ་ཝང་ལོང་བུར་ཕོ་རོག་གི་ཁྲག་གིས་ཐེའུ་རང་འབོད་པ་བྲིས་པ་གོང་རྩར་སྦས་ན་ཐེའུ་རང་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ་བདག་གཞན་སུས་འཆང་ཡང་འདྲའོ། །རྣལ་འབྱོར་པས་འགོ་བའི་ནད་སྲུང་ན། གླ་རྩི་དང་བཙན་དུག་ལུས་ལ་འཆང་བས་འབྲུམ་བུ་མེ་དབལ་གྱི་གནོད་པ་ཞི། ཨ་རུ་ར་ཟུར་བརྒྱད་ལུས་ལ་འཆང་ན་རིམས་མི་འོང་། ལ་ཕུག་དང་ཤེལ་ལུས་ལ་འཆང་ན་གྲུམ་བུ་མི་འོང་། གཟུགས་མོ་བྱི་ཐུར་དང་ཕག་རྒོད་རྣ་བ་ལུས་འཆང་ན་ལྷོག་པ་མི་འོང་།ཡང་ཕག་སྣ་ལ་གསེར་གྱི་ཡི་གེ་ཁྲོཾ་བྲིས་ཏེ་དར་སྣ་ལྔའི་ཐི་གུས་བརྒྱུས་ནས་ལུས་ལ་འཆང་ན་ལྷོག་པ་ཐུབ་བོ། ། གོ་བོའི་མཆུ་ལུས་ལ་འཆང་ན་གག་པ་ཐུབ། སྟག་གི་སེན་མོ་དང་བྱི་རུ་ལུས་ལ་འཆང་ན་སྐྲངས་ལོ་མི་འོང་། སྦྲུལ་ལྤགས་ལུས་ལ་འཆང་ན་བལ་ཐོག་མི་འོངས། བས་བལྡག་ཡིན་ནམ་བྱ་རོག་གི་མིག གསེར་ཚ། བྱང་བུ་མིག་དགུ་རྣམས་ལུས་ལ་འཆང་ན་ནམ་མཁའི་ནད་ཞིའོ། །སྤྱང་ཀིའི་བྲུན་ལུས་ལ་འཆང་ན་དུག་མི་འོང་ངོ་། །གཞོང་བའི་
11-5-10b
ཕྱི་རོལ་བཀྲུས་ཏེ་མར་ནག་བྱུགས་ནས་ཉི་མ་ལ་བསྐམ་ན་ཁྱིམ་དེའི་མི་ལ་མཁལ་སྐེད་ན་བ་མི་འོང་། སྐས་མགོ་ལ་དར་སྣ་ལྔའི་མདུད་པ་བཅིངས་ན་མི་ཕྱུགས་ཀྱི་ནད་རྒྱུན་འཆད་པར་འགྱུར་རོ། །སྟག་ལྤགས་ལ་གདན་བྱས་ནས་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ་ནས་ནག་གི་ཟན་རྟ་ཕྱུགས་ལ་བྱིན་ན་རྟ་ཕྱུགས་ཀྱི་ནད་ཞིའོ། །གི་ཝཾ་དང་ཡུང་བ་གུར་གུམ་གསུམ་གྱི་ཚྭ་བརྒྱའང་ཚ་སེར་པོར་མདོག་བསྒྱུར་ཏེ། དེ་དང་ཆོས་པོ་ཏི་གཅིག་ལ་དར་སེར་ཁ་གང་བཏགས་པ་དང་། ཆུ་སྣ་དགུའི་ཆུ་རྒྱུན་བྱས་ཏེ་གྲོད་གང་ཡིན་ལ་ལན་གསུམ་བདུ་ནའང་བསྐོར་ན་ནད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །སྔགས་ཆུའི་རྒྱུན་དང་རྒྱས་པའི་དབུ་དུམ་དང་ནུས་པ་ཅན་གྱི་གཏོར་མ་རྣམས་གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་བ་དན་རོལ་མོའི་སྒྲ་ཆ་དང་བཅས་ཏེ་དགེ་འདུན་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་གྲོང་ངམ་ཁང་པ་ལ་བསྐོར་བ་བྱས་ན་རིམས་ནད་ཐུབ་ཅིང་སྔར་ཡོད་པ་འཆད་ལ། བཀྲ་ཤིས་པ་སོགས་ཕན་ཡོན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དར་དཀར་པོ་གཅིག་ལ་བཙོད་ཀྱི་མེ་བཙའ་བཞི་ལྔའང་བྱས་ལ་ཕྱོགས་བཞིར་ཕྱར་ན་ནད་ངན་ཞིའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
金的制取、土生无母的无明、无眼珍珠、婴儿的洋葱，这些物品可使螨虫逃跑。携带山羊的爪子和铜尖嵌入铁蝎子，可使精灵逃跑。鱼胆可抵御鬼怪。随身携带猴子的无名指，诸神就看不见。在貂的獠牙内装入未接触过女性的粉末，用剧毒密封口，再随身携带孔雀的眼斑羽毛，龙就看不见。同样地，熊尾可抵御夜叉，虎爪可抵御香神，象毛可抵御阿修罗，柯柯鲁宝石可抵御金翅鸟，斑马油脂可抵御人非人，猪眼可抵御大腹鬼。黑狗洋葱和黑猫肉使人们看不见，起到遮蔽作用。
若要降伏神鬼，将闻名的死神放入水牛角内，死神就会被降服。同样，将用黄金写的呼唤母鬼的文字装入婴儿心脏内随身携带，可降服地母鬼。在麻风病人的洋葱上写下呼唤国王的文字，用马和鹅的蹄子压住，可降服国王。在虎爪中装入夜叉的心咒随身携带，可降服夜叉。将闻名的怨鬼放入猫头鹰头骨中再放入网中，可降服怨鬼。在水草上写下呼唤龙的文字放入龟壳中，可降服龙。在石蝙蝠块上用乌鸦血写下呼唤精灵的文字藏在炉灶顶上，可降服精灵。无论自己或他人携带，效果都一样。
如果瑜伽士要防护流行病，携带麝香和毒药可平息天花和火疮的危害。随身携带八棱诃子可防止流行热病。携带萝卜和水晶可防风湿病。携带角蒌和野猪耳朵可防淋巴肿。此外，在猪鼻上写金色的"克隆"(ཁྲོཾ, khroṃ, ख्रों, ఖ్రోం, "克隆"字面, ke long)字，用五色丝线穿起来随身携带，可抵御淋巴肿。携带土拨鼠嘴唇可抵御咽喉病。携带虎爪和珊瑚可防止水肿。携带蛇皮可防止龙卷风。携带蝙蝠（或乌鸦）的眼睛、黄铜和九眼天珠可平息天空疾病。携带狼粪可防中毒。
将木盆外部洗净，涂上黑油，在太阳下晒干，那个家的人就不会患肾腰病。在梯子顶端系上五色线结，人畜疾病就会断绝。
以虎皮为垫，面向东方给马牛喂食黑麦食团，可平息马牛的疾病。
将孔雀尾、姜黄和藏红花制成的黄色盐与一部佛经一起系上黄绸带，用九种水源的水为续，绕村庄三次熏烧，疾病就会平息。
咒水的流水、扩展的头段和有力的食子，连同伞盖、胜幢、绸幡和音乐声一起，由僧众围绕村庄或房屋，可抵御流行病，已有的疾病会停止，并会产生吉祥等无法想象的利益。
在一块白绸上烙四五个茜草火印，向四方展示，恶疾就会平息。


 །ཡང་ནད་ཡམས་འཆད་ཐབས་ལ་བླ་མར་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་རྡེའུ་དཀར་ནག་གཉིས་བླངས་ལ་སྙུག་མའི་ཕྱགས་མའི་ནང་བཅུག་པའི་ཕྱགས་མ་དེ་བུ་མོ་གཙང་མའི་ལག་ཏུ་བསྐུར་ནས་ས་ཐམས་ཅད་འཕྱག་ཏུ་བཅུག་སྟེ་ཕྱགས་མ་དེ་མི་ཕྱུགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འཐུང་བའི་ཁྲོན་པའམ་འབབ་ཆུར་བསྐྱུར་ན་འགོ་བའི་ནད་བྱུང་བ་འཆད་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་ནད་སོ་སོ་ལ་ཕན་
11-5-11a
པའི་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བཅོས་དང་། ནད་ལ་ཕན་པ་ཡི་གེའི་མཁྱུད་སྤྱད། སྐར་མའི་མཁྱུད་སྤྱད་རྣམས་ནད་ཀྱི་མཁྱུད་སྤྱད་དུ་ལོགས་སུ་བྲིས་པས་འདིར་མ་བཀོད་དོ། །འཆི་བསླུའི་མཁྱུད་སྤྱད་ནི་ནད་ཀྱི་མཁྱུད་སྤྱད་དུ་ཡང་བྲིས་མོད་ཀྱི་ནད་པ་མིན་ཡང་སྐག་བཟློག་པའི་ཐབས་ཡིན་པས་འདིར་ཡང་བྲིས་པ་ལ། ནད་ཚབས་ཆེ་ཞིང་འཆི་བར་ཉེ་ན་བུད་མེད་དགུ་ལས་ཕྱེ་བསླངས་བར་རང་གིས་ཀྱང་བསྣན་ཏེ་ས་བཟང་པོ་དང་བསྲེས་པས་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་སྣ་མེད་པ་ལྔ་བྱས་ལ་ཕྱར་བ་ནག་པོའི་ཁར་བཞག །ནད་པའི་སྐེ་ལ་ཐག་པ་ནག་པོ་ཕྱིན་ཀ་ལོག་ཏུ་བཏགས་པ་དེ། བུད་མེད་གཅིག་གིས་བཀྲོལ་ནས་ཕྱར་ནག་གི་སྟེང་དུ་གཟུགས་བཞག་པ་དེ་དག་ཕྱར་བས་བསྟུམ་ཞིང་ཐག་པས་དཀྲིས་ཏེ་བུད་མེད་གཅིག་གིས་བྱད་དུ་བསྐྱལ་ན་འཆི་ཁ་མ་ཡང་བཟློག་གོ། ཡང་ལྟེ་ཕྱེ་ཟར་ཕྱེ་བག་ཕྱེ་གསུམ་ལས་ཟན་བྱས་ནས་ནད་པའི་ལུས་ལ་བསྒྲེས་པས་ལོ་དྲུག་ཅུ་དང་གླུད་དྲུག་ཅུ་བྱས་ནད་པའི་ལ་ལྷྭམ་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་མདུང་ཕོད་དམར་ཅན་དང་བསྡེབས་ཏེ། དགེ་སློང་ཆོས་གོས་ཅན། སྐྱེས་པ་གོ་ཆ་ཅན། ཡུག་ས་གོས་ནག་ཅན། བྱིས་པ་གོས་དཀར་རང་དེ་བཞིས་ལམ་བཞི་མདོར་བསྐྱལ་ན་འཆི་ཁ་མ་ཡང་བཟློག་གོ། ཆར་འབེབས་པ་ལ་ཀླུ་རྒྱལ་རིགས་གནས་སར་སྤྲིན་ཆེན་མདོ་འདོན། རྗེ་རིགས་གནས་སར་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་ལ་དམར་པོའི་ཁྲག་གིས་བྱུགས་པ་གཟུགས། དམངས་རིགས་གནས་སར་བལ་མཚོན་ནང་དུ་སྦྲུལ་སྙིང་བཅུག་པ་རྡོ་དཀར་ནག་གི་
11-5-11b
བར་དུ་མནན། གདོལ་པའི་རིགས་གནས་སར་གཙོད་ཀྱི་ཀླད་པ་དང་རུས་སྦལ་གྱི་ཤ་བསྲེགས་ན་ཆར་གྱི་རྒྱུན་འབེབས་པར་འགྱུར་རོ། །ཆར་པ་གཅོད་ན་མི་རུས་མི་གཅིག་པ་སྤྱི་ཐེར་བཅུ་གསུམ་གྱི་སེན་མོ་རིམ་པར་བསྲེག་པའི་དུད་པ་བཏང་ནས་རེ་རེའི་མིང་ནས་བརྗོད་དེ་ཀྲ་སྤྱི་ཐེར་མགོ་ཆར་པ་ཆོད་ཅེས་བརྗོད་ན་ཆར་པ་ཆོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཕོ་ཤིང་སྟག་པ་ཤུག་པ་སྐྱེར་པ་ཚར་པ་བཞི་ལ་ཕུར་པ་བྱས་ཏེ། རང་གནས་པའི་ཡུལ་གྱི་ཕྱོགས་བཞིར་བཏབ་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་ཤར་དུ་མཆོད་རྟེན་སྔོན་པོ། ལྷོར་སེར་པོ། ནུབ་ཏུ་དཀར་པོ། བྱང་དུ་དམར་པོ་བརྩེགས་ན་རབ་གནས་ཉེས་པ་དང་། ས་དཔྱད་ཉེས་པ་དང་གནས་སུ་འདྲེ་ཞུགས་པ་རྣམས་ཞི་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱི་སྒོ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་ན་མི་ཁ་དང་དགྲ་ཉུང་བར་འགྱུར་རོ། །སཱཙྪ་སེར་པོ་བཞི་བྱས་ཏེ་རྒྱ་མཐོངས་ཀྱི་ཟུར་བཞིར་བཞག་ན་ཐོག་ཐུབ་བོ། །མདའ་བཞི་ལ་ཨོམ་ཨོཾ་བྲིས་ཟེར་དཔྱད་ཧོམ་འདྲ་འམ་བཟོ་བྱས་ཏེ་སྟེང་དུ་ཚྭ་ཚ་བཞི་བཞག་ན་ཁྱིམ་དུ་སེལ་གཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ནུས་པ་ཆུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཐག་པ་ནག་པོའི་སྣ་གཉིས་ལ་དར་སྣ་ལྔ་པ་གཉིས་བཏགས་ཏེ་འབྲུག་ལོ་པས་ཀླད་ལ་བསྐོར་ཞིང་བུད་མེད་གོས་ནག་ཅན་གྱིས་སླང་ང་བརྡུང་བ་དང་བཅས་ཏེ་ཕྱོགས་སུ་ཕྱིན་ན་ལས་ཅི་བྱེད་ཀྱང་ས་གཉན་ཐུལ་བར་འགྱུར་རོ། །དར་ལ་མེ་ལོང་བཏགས་ཏེ་ཀ་བ་ལ་བཅིངས། ཁང་པའི་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ཉི་ཟླ་བྲིས་ན་ཁྱིམ་དེར་འཐབ་མོ་ཉུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྱུགས་ཀྱི་སུག་པ་
11-5-12a
བཞི་ཁང་པའི་ཟུར་བཞིར་བཞག་ཅིང་། ཕྱོགས་བཞིར་མདའ་བཞི་བརྒྱབ། ཚྭ་ཚ་བཞི་ཁང་པའི་སྟེང་གི་ཟུར་བཞིར་བཞག་ན་འདྲེས་གནོད་པ་དང་། ཐོག་འཚག་པ་དང་། འོད་འཁྱུག་འབྱུང་བ་རྣམས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
又，停止瘟疫的方法是向上师祈祷后，取白黑两颗石子放入竹扫帚中，将此扫帚交给洁净少女之手，令其扫遍所有土地，然后将扫帚投入人畜饮用的井或流水中，流行疾病就会停止。
此外，对各种疾病有益的缘起治疗法、对疾病有益的文字治疗仪轨、星宿治疗仪轨等疾病治疗仪轨已单独撰写，此处不再列出。虽然欺死的仪轨也已写入疾病仪轨中，但因它不仅适用于病人，也是避免不幸的方法，所以在这里也写出：
当疾病严重且临近死亡时，从九位女性处讨要面粉，自己也添加一些，与好土混合，制作五个没有鼻子的女性形象，放在黑色毡子上。在病人颈上系一根反向绕的黑绳，让一位女性解开，放在黑毡上的形象上，用毡子包裹并用绳子缠绕，由一位女性带到废弃地，即使临死也能转危为安。
又，用大麦粉、青稞粉和小麦粉做成食团，贴在病人身体上，做六十个岁数和六十个替身，放入病人的鞋子内，与红缨枪一起，由身穿袈裟的比丘、穿盔甲的男子、穿黑氆氇的人和穿白衣的孩子这四人送到四条路的交叉口，即使临死也能转危为安。
为降雨，在龙王族居住的地方诵读《大云经》，在王族居住的地方插入涂抹红血的紫檀木钉，在平民居住的地方将蛇心放入彩色羊毛中，用白黑石头压住，在贱民居住的地方焚烧藏羚羊脑髓和龟肉，就会降下连绵不断的雨水。
要止雨，焚烧十三个不同人的头顶骨的指甲，一一念其名字说"加头顶骨主，停止雨水"，雨水就会停止。
用松树、柏树、沙棘、箭竹这四种阳性树木做成木钉，插入自己居住地的四个方向，在其上方东方堆起蓝色佛塔，南方黄色佛塔，西方白色佛塔，北方红色佛塔，这样加持仪式的过失、看地的过失以及住处进入的鬼魅都会平息，并会变得吉祥。
在外门上画金刚十字，诽谤和敌人就会减少。制作四个黄色沙坚，放在天窗的四角，可以抵御雷电。在四支箭上写"嗡"(ཨོམ་ཨོཾ, oṃ oṃ, ओम् ओं, ఓమ్ ఓం, "嗡"字, e mu e)字，做成焚烧祭品的样子，上面放四个泥塔，居家的魔障力量就会减弱。
黑绳两端系上五色绸缎，由属龙年的人绕头，由穿黑衣的女人敲打铜钹，朝某方向前行，无论做什么事，都能降服神圣之地。
在绸缎上系镜子挂在柱子上，在房屋西方画日月图，那家就会减少争斗。
将四个牲畜腿骨放在房屋四角，在四个方向射四支箭，在房顶四角放置四个泥塔，鬼魅的伤害、雷击和闪电出现等事件就会平息。
;


 །གཡག་རུའི་ནང་དུ་གནོད་བྱེད་གང་ཡིན་དེའི་མིང་བྲིས་ཏེ་དེའི་སྟེང་དུ་ས་ནུས་པ་ཅན་མཆོད་རྟེན་རྙིང་པའི་ས་དང་། རྡོ་ནུས་པ་ཅན་རྡེའུ་མི་རུའི་ཁར་བཅུག་ཞག་གཅིག་བཞག་པ་དང་། ཆུ་ནུས་པ་ཅན་ཆུ་མིག་གཉན་པོ།ནུས་ལྡན་གྱིས་གཟུང་ཆུ་སོགས་ཟེར་ཏེ་བརྟག །སོགས་ཀྱི་ཆུ་དང་། གཉའ་ཤིང་གི་དུམ་བུ། མི་འཆི་ཁ་མའི་ཁར་བཅུག་པའི་གུ་གུལ་རྣམས་ཀྱང་བཅུག་སྟེ་ཁ་རེ་བས་དྲིལ་བ་རང་འཐག་གི་འོག་ཏུ་མནན་ན་འདྲེ་ཐམས་ཅད་དང་ཁྱད་པར་མོ་འདྲེ་ཐུབ་བོ། །ཕུག་རོན་གྱི་ཁྲག་གིས་ས་ཡི་འཁོར་ལོ་བྲིས་པ་ལུག་ཐོད་དུ་བཅུག་སྟེ་རགས་སམ་ཤྭ་འུད་འོང་གདོང་སྦས་ན་ཆུའི་གནོད་པ་ཞིའོ། །ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་སེར་པོ་གྲུ་བཞི་པར་གི་ཝཾ་དང་ཕུག་རོན་ཁྲག་གིས་གཞན་གང་ལ་བྱ་བའི་མིང་བྲིས་པ་ལུག་གི་ཐོད་པའམ་རྭ་ནང་བཅུག་སྟེ་ཇ་གཏུན་འོག་ཏུ་མནན་ན་དགྲ་དེའི་ངག་དང་སྟོབས་གཉིས་ཀ་གནོན་པར་འགྱུར་རོ། །མེའི་ཙཀྲ་བྲིས་ནས་རྟ་རྔ་མོའང་དམར་པོའི་ཐོད་པར་བཅུག་པ་ཁ་ཤར་དུ་བསྟན་ཏེ་སྦས་ན་ཁ་སྨྲས་གླང་གཞི་ཉུང་། ཆུའི་ཙཀྲ་ཕག་རྒོད་ཀྱི་ཐོད་པར་བཅུག་པའམ་ཡང་ན་སཱཙྪ་ནག་པོར་བཅུག་ནས་ཁང་རྨིད་དུ་སྦས་ན་ཁྱིམ་དེ་མེས་མི་འཚིག་གོ། སྒྲོལ་མའི་སྐུ་ལ་དར་སྣ་ལྔ་དང་བརྒྱད་སྟོང་པ་ལ་དར་སྔོན་པོ་བཏགས། དེ་ཕྱོགས་སུ་
11-5-12b
བྱར་འདྲ་ས་ནག་ཆུ་བསྲེས་པ་གཏོར་ན་མེ་མཆེད་བཞིའོ། །རླུང་གི་ཙཀྲ་ནི་ཕན་གནོད་གང་ལ་ཡང་སྡེབ་ཏུ་རུང་ངོ་། །ས་སྣ་དགུ་ལས་བྱ་ཁྱུང་གི་གཟུགས་བྱས་ལ་དེའི་ནང་དུ་ནམ་མཁའི་ཙཀྲ་བཅུག་ནས་གང་གནོད་ཕྱོགས་དེར་བསྟན་ནས་དགྲ་རྣམས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་འབྱུང་ལྔའི་ཙཀྲ་ལ་རྐྱང་ཁུག་འདྲེས་མའི་འབྲི་ཚུལ་གསུམ་ལས། དང་པོ་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་ལྟེ་བ་མུ་ཁྱུད་གཅིག་དང་བཅས་པ་ལ། དབུས་སུ་ཧྐྃ་དེའི་མདུན་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཕྱོགས་བཞིའི་རྩིབས་ལ་གཡས་སྐོར་དུ། ཁ་ག་གྷ་ང་། བཞི་དང་མེ་ལྷོ་ནུབ་ནས་ཟེར་བརྟག་མཚམས་ནས་བརྩམས་ཏེ་མཚམས་བཞིར་གཡས་བསྐོར་གྱིས། ཨ་ཨཱ་ཨཾ་ཨཿ བཞི་བྲིས་པ་ནམ་མཁའི་ཙཀྲའོ། །དེ་བཞིན་ལྟེ་བར། ཡྩྃ ཕྱོགས་སུ། ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ། མཚམས་བཞིར། ཨི་ཨཱི་ཡ་ཤ་གཡས་སྐོར་དུ་བཀོད་པ་རླུང་གི་ཙཀྲའོ། །དབུས་སུ། ཪྚཾ་ཕྱོགས་བཞིར། ཋཌ་ཊྚ་ཎ། མཚམས་བཞིར། རྀ་རཱྀ་ར་ཥ། བཀོད་པ་མེའི་ཙཀྲའོ། ། དབུས་སུ། ཝྤཾ་ཕྱོགས་བཞིར། ཕ་བ་བྷ་མ། མཚམས་བཞིར། ཨུ་ཨཱུ་ཝ་ཉྤ་ བྲིས་པ་ཆུའི་ཙཀྲའོ། །དབུས་སུ། ལྟཾ་ཕྱོགས་བཞིར། ཐ་ད་དྷ་ན། མཚམས་བཞིར་ལྀ་ལཱྀ་ལ་ས་བཀོད་པ་སའི་ཙཀྲའོ། །འདི་རྣམས་འབྱུང་བ་རང་རྐྱང་པའི་ཙཀྲ་སྟེ་ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ་འབྱུང་བའི་རང་མདོག་གི་ཚོན་དང་ས་སོགས་སོ་སོའི་རི་མོ་བྲི་བ་ཡིན་ནམ་སྙམ་མོ། །གཉིས་པ་ཁུག་པ་ལ་རླུང་མེ་ཆུ་ས་བཞི་སྟེ། ལྟེ་བ་དང་མུ་ཁྱུད་ནང་མ་དང་དེ་རྒྱབ་རྩིབས་བཞི་དང་དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ཕྱི་
11-5-13a
མ་དང་བཅས་བཞིར་བྱས་ལ་ལྟེ་བར་རླུང་དཀྱིལ་གཞུ་དབྱིབས་རྒྱུད་དང་བཅས་པ་ཆང་ཟུང་འོག་ཏུ་བྱས་ནས་ཁ་གྱེན་དུ་བསྟན་པ་བྲིས་པའི་སྣ་གཉིས་ལ་བ་དན་འཕྱངས་པ་དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཡཾ་གཅིག་ཡིག་མགོ་གྱེན་བསྟན་དུ་བྲིས། མུ་ཁྱུད་ནང་མ་ལ། ཨི་ཨཱི་སོགས་དང་། རྩིབས་དང་རྩིབས་མཆན་ལ་འབྱུང་ཆུང་གི་ཡི་གེ་དཀྲུག་སྟེ་བཀོད་པ་སྣང་ཡང་དཔེ་མ་དག་པ་ཤས་ཆེ་ཞིང་གབ་དཀྲུག་ཅི་འདྲ་ཞིག་ཡིན་ན་འབྱུང་སྡེབ་དང་མཐུན་པ་མི་འདུག་པས་ཡིད་བརྟན་མི་ཕེར་བས་མ་བྲིས་ཏེ་སླར་ཁུངས་ལྡན་གྱི་དཔེ་འདྲ་རྙེད་ན་དེ་ལྟར་བྲིའོ། །མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མར་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་བྲི་ཞེས་བཤད། མེ་འཁོར་ལྟེ་བར་གྲུ་གསུམ་རྩེ་གྱེན་བསྟན་མཐའ་མེ་རིས་བསྐོར་དབུས་སུ། རཾ་མུ་ཁྱུད་ནང་མར་མེ་ཡི་དབྱངས་གསལ་དགུ། རྩིབས་དང་མཆན་ལ་འབྱུང་ཆུང་གི་མེ་ཡིག །ཕྱི་རོལ་དབྱངས་གསལ་ཀུན་ལ་འདྲ། ཆུ་འཁོར་ལྟེ་བར་ཆུ་དཀྱིལ་ཟླུམ་པོའི་ལྟེ་བར། ཝཾ་མུ་ཁྱུད་ནང་ཆུ་ཡིག་དགུ། རྩིབས་མེ་ཡི་འབྱུང་ཆུང་ཡིག་གེའོ།

 །གཡག་རུའི་ནང་དུ་གནོད་བྱེད་གང་ཡིན་དེའི་མིང་བྲིས་ཏེ་དེའི་སྟེང་དུ་ས་ནུས་པ་ཅན་མཆོད་རྟེན་རྙིང་པའི་ས་དང་། རྡོ་ནུས་པ་ཅན་རྡེའུ་མི་རུའི་ཁར་བཅུག་ཞག་གཅིག་བཞག་པ་དང་། ཆུ་ནུས་པ་ཅན་ཆུ་མིག་གཉན་པོ།ནུས་ལྡན་གྱིས་གཟུང་ཆུ་སོགས་ཟེར་ཏེ་བརྟག །སོགས་ཀྱི་ཆུ་དང་། གཉའ་ཤིང་གི་དུམ་བུ། མི་འཆི་ཁ་མའི་ཁར་བཅུག་པའི་གུ་གུལ་རྣམས་ཀྱང་བཅུག་སྟེ་ཁ་རེ་བས་དྲིལ་བ་རང་འཐག་གི་འོག་ཏུ་མནན་ན་འདྲེ་ཐམས་ཅད་དང་ཁྱད་པར་མོ་འདྲེ་ཐུབ་བོ། །ཕུག་རོན་གྱི་ཁྲག་གིས་ས་ཡི་འཁོར་ལོ་བྲིས་པ་ལུག་ཐོད་དུ་བཅུག་སྟེ་རགས་སམ་ཤྭ་འུད་འོང་གདོང་སྦས་ན་ཆུའི་གནོད་པ་ཞིའོ། །ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་སེར་པོ་གྲུ་བཞི་པར་གི་ཝཾ་དང་ཕུག་རོན་ཁྲག་གིས་གཞན་གང་ལ་བྱ་བའི་མིང་བྲིས་པ་ལུག་གི་ཐོད་པའམ་རྭ་ནང་བཅུག་སྟེ་ཇ་གཏུན་འོག་ཏུ་མནན་ན་དགྲ་དེའི་ངག་དང་སྟོབས་གཉིས་ཀ་གནོན་པར་འགྱུར་རོ། །མེའི་ཙཀྲ་བྲིས་ནས་རྟ་རྔ་མོའང་དམར་པོའི་ཐོད་པར་བཅུག་པ་ཁ་ཤར་དུ་བསྟན་ཏེ་སྦས་ན་ཁ་སྨྲས་གླང་གཞི་ཉུང་། ཆུའི་ཙཀྲ་ཕག་རྒོད་ཀྱི་ཐོད་པར་བཅུག་པའམ་ཡང་ན་སཱཙྪ་ནག་པོར་བཅུག་ནས་ཁང་རྨིད་དུ་སྦས་ན་ཁྱིམ་དེ་མེས་མི་འཚིག་གོ། སྒྲོལ་མའི་སྐུ་ལ་དར་སྣ་ལྔ་དང་བརྒྱད་སྟོང་པ་ལ་དར་སྔོན་པོ་བཏགས། དེ་ཕྱོགས་སུ་
11-5-12b
བྱར་འདྲ་ས་ནག་ཆུ་བསྲེས་པ་གཏོར་ན་མེ་མཆེད་བཞིའོ། །རླུང་གི་ཙཀྲ་ནི་ཕན་གནོད་གང་ལ་ཡང་སྡེབ་ཏུ་རུང་ངོ་། །ས་སྣ་དགུ་ལས་བྱ་ཁྱུང་གི་གཟུགས་བྱས་ལ་དེའི་ནང་དུ་ནམ་མཁའི་ཙཀྲ་བཅུག་ནས་གང་གནོད་ཕྱོགས་དེར་བསྟན་ནས་དགྲ་རྣམས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་འབྱུང་ལྔའི་ཙཀྲ་ལ་རྐྱང་ཁུག་འདྲེས་མའི་འབྲི་ཚུལ་གསུམ་ལས། དང་པོ་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་ལྟེ་བ་མུ་ཁྱུད་གཅིག་དང་བཅས་པ་ལ། དབུས་སུ་ཧྐྃ་དེའི་མདུན་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཕྱོགས་བཞིའི་རྩིབས་ལ་གཡས་སྐོར་དུ། ཁ་ག་གྷ་ང་། བཞི་དང་མེ་ལྷོ་ནུབ་ནས་ཟེར་བརྟག་མཚམས་ནས་བརྩམས་ཏེ་མཚམས་བཞིར་གཡས་བསྐོར་གྱིས། ཨ་ཨཱ་ཨཾ་ཨཿ བཞི་བྲིས་པ་ནམ་མཁའི་ཙཀྲའོ། །དེ་བཞིན་ལྟེ་བར། ཡྩྃ ཕྱོགས་སུ། ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ། མཚམས་བཞིར། ཨི་ཨཱི་ཡ་ཤ་གཡས་སྐོར་དུ་བཀོད་པ་རླུང་གི་ཙཀྲའོ། །དབུས་སུ། ཪྚཾ་ཕྱོགས་བཞིར། ཋཌ་ཊྚ་ཎ། མཚམས་བཞིར། རྀ་རཱྀ་ར་ཥ། བཀོད་པ་མེའི་ཙཀྲའོ། ། དབུས་སུ། ཝྤཾ་ཕྱོགས་བཞིར། ཕ་བ་བྷ་མ། མཚམས་བཞིར། ཨུ་ཨཱུ་ཝ་ཉྤ་ བྲིས་པ་ཆུའི་ཙཀྲའོ། །དབུས་སུ། ལྟཾ་ཕྱོགས་བཞིར། ཐ་ད་དྷ་ན། མཚམས་བཞིར་ལྀ་ལཱྀ་ལ་ས་བཀོད་པ་སའི་ཙཀྲའོ། །འདི་རྣམས་འབྱུང་བ་རང་རྐྱང་པའི་ཙཀྲ་སྟེ་ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ་འབྱུང་བའི་རང་མདོག་གི་ཚོན་དང་ས་སོགས་སོ་སོའི་རི་མོ་བྲི་བ་ཡིན་ནམ་སྙམ་མོ། །གཉིས་པ་ཁུག་པ་ལ་རླུང་མེ་ཆུ་ས་བཞི་སྟེ། ལྟེ་བ་དང་མུ་ཁྱུད་ནང་མ་དང་དེ་རྒྱབ་རྩིབས་བཞི་དང་དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ཕྱི་
11-5-13a
མ་དང་བཅས་བཞིར་བྱས་ལ་ལྟེ་བར་རླུང་དཀྱིལ་གཞུ་དབྱིབས་རྒྱུད་དང་བཅས་པ་ཆང་ཟུང་འོག་ཏུ་བྱས་ནས་ཁ་གྱེན་དུ་བསྟན་པ་བྲིས་པའི་སྣ་གཉིས་ལ་བ་དན་འཕྱངས་པ་དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཡཾ་གཅིག་ཡིག་མགོ་གྱེན་བསྟན་དུ་བྲིས། མུ་ཁྱུད་ནང་མ་ལ། ཨི་ཨཱི་སོགས་དང་། རྩིབས་དང་རྩིབས་མཆན་ལ་འབྱུང་ཆུང་གི་ཡི་གེ་དཀྲུག་སྟེ་བཀོད་པ་སྣང་ཡང་དཔེ་མ་དག་པ་ཤས་ཆེ་ཞིང་གབ་དཀྲུག་ཅི་འདྲ་ཞིག་ཡིན་ན་འབྱུང་སྡེབ་དང་མཐུན་པ་མི་འདུག་པས་ཡིད་བརྟན་མི་ཕེར་བས་མ་བྲིས་ཏེ་སླར་ཁུངས་ལྡན་གྱི་དཔེ་འདྲ་རྙེད་ན་དེ་ལྟར་བྲིའོ། །མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མར་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་བྲི་ཞེས་བཤད། མེ་འཁོར་ལྟེ་བར་གྲུ་གསུམ་རྩེ་གྱེན་བསྟན་མཐའ་མེ་རིས་བསྐོར་དབུས་སུ། རཾ་མུ་ཁྱུད་ནང་མར་མེ་ཡི་དབྱངས་གསལ་དགུ། རྩིབས་དང་མཆན་ལ་འབྱུང་ཆུང་གི་མེ་ཡིག །ཕྱི་རོལ་དབྱངས་གསལ་ཀུན་ལ་འདྲ། ཆུ་འཁོར་ལྟེ་བར་ཆུ་དཀྱིལ་ཟླུམ་པོའི་ལྟེ་བར། ཝཾ་མུ་ཁྱུད་ནང་ཆུ་ཡིག་དགུ། རྩིབས་མེ་ཡི་འབྱུང་ཆུང་ཡིག་གེའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是文本的简体中文直译：
在牦牛角内写上造害者的名字，在其上放入具有威力的土——来自古老佛塔的土，具有威力的石头——放入人骨上的小石子，放置一天；具有威力的水——神圣泉水、具大能力之人所取的水等，以及木轭的碎片，放入临死之人口中的安息香。将这些放入后用布包裹，放在手推磨下压制，则能降伏一切鬼怪，尤其是女鬼。
用鸽子的血画地轮，放入羊头骨中，藏于山脊或有浪声的水边，则能平息水患。将黄色方形的地轮与"ཝཾ"（藏文，梵文拟音：vam，梵文天城体：वं，梵文泰卢固体：వం，汉语字面意义：地种子字，汉语拟音：旺）字及用鸽血写的欲害者名字放入羊头骨或羊角中，放在茶捣器下压制，则能压制敌人的言语和力量。
画火轮后放入红色马或骡的头骨中，口朝东方埋藏，则能减少口舌是非和病患。将水轮放入野猪头骨中，或放入黑色"སཱཙྪ"（藏文，梵文拟音：sācha，梵文天城体：साछ，梵文泰卢固体：సాఛ，汉语字面意义：黑色物质，汉语拟音：萨察）中，藏于房屋基础处，则此屋不被火烧。
对度母像系上五色绸缎，对《八千颂》经系上蓝色绸缎。若在该方向撒混有黑土的水，则能平息大火。风轮可用于任何有利或有害之事。
用九种土做成金翅鸟形状，内放虚空轮，朝向有害方向，则敌人将被平息。关于五行轮，有单独、组合和混合三种书写方式。
第一种，八辐轮，中心和一圈外轮。中心写"ཧྐྃ"（藏文，梵文拟音：hkam，梵文天城体：ह्कं，梵文泰卢固体：హ్కం，汉语字面意义：空种子字，汉语拟音：恒康），从前方开始，四方向辐条上顺时针写"ཁ་ག་གྷ་ང"四字，从火方、南方、西方——或说从四隅开始，四隅顺时针写"ཨ་ཨཱ་ཨཾ་ཨཿ"四字，这是空轮。
同样，中心写"ཡྩྃ"（藏文，梵文拟音：yacam，梵文天城体：यचं，梵文泰卢固体：యచం，汉语字面意义：风种子字，汉语拟音：雅参），四方向写"ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ"，四隅写"ཨི་ཨཱི་ཡ་ཤ"，顺时针排列，这是风轮。
中心写"ཪྚཾ"（藏文，梵文拟音：rtam，梵文天城体：र्टं，梵文泰卢固体：ర్టం，汉语字面意义：火种子字，汉语拟音：尔谈），四方向写"ཋཌ་ཊྚ་ཎ"，四隅写"རྀ་རཱྀ་ར་ཥ"，这是火轮。
中心写"ཝྤཾ"（藏文，梵文拟音：vpam，梵文天城体：व्पं，梵文泰卢固体：వ్పం，汉语字面意义：水种子字，汉语拟音：瓦庞），四方向写"ཕ་བ་བྷ་མ"，四隅写"ཨུ་ཨཱུ་ཝ་ཉྤ"，这是水轮。
中心写"ལྟཾ"（藏文，梵文拟音：ltam，梵文天城体：ल्टं，梵文泰卢固体：ల్టం，汉语字面意义：地种子字，汉语拟音：拉谈），四方向写"ཐ་ད་དྷ་ན"，四隅写"ལྀ་ལཱྀ་ལ་ས"，这是地轮。
这些是独立的元素轮，外圈用各元素的本色颜料和各自的图案绘制，我想是这样。
第二种组合方式涉及风、火、水、地四种元素。将轮分为中心、内圈、四辐和外圈四部分。中心画风界弓形及绳索，张口向上，两端垂挂旗幡，中央写一个"ཡཾ"（藏文，梵文拟音：yam，梵文天城体：यं，梵文泰卢固体：యం，汉语字面意义：风种子字，汉语拟音：扬）字，字头朝上。内圈写"ཨི་ཨཱི"等字，辐条和辐角上排列小元素字母，但由于样本不清晰，且混合方式与元素组合不符，不足以信任，故未书写，待后找到可靠样本再据此书写。外圈应写阿利卡利（元音和辅音）。
火轮中心为上尖三角形，周围环绕火焰纹，中间写"རཾ"（藏文，梵文拟音：ram，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：火种子字，汉语拟音：让），内圈写火的九个元音辅音，辐条和角上写小元素火字，外圈所有元音辅音同前。
水轮中心为圆形水界，中央写"ཝཾ"（藏文，梵文拟音：vam，梵文天城体：वं，梵文泰卢固体：వం，汉语字面意义：水种子字，汉语拟音：旺），内圈写九个水字，辐条上写火的小元素字母。


 །ས་འཁོར་དབུས་སུ་ས་དཀྱིལ་གྲུ་བཞིར། ལཾ་སོགས་སོ། །གསུམ་པ་འདྲེས་མ་ལ། མེ་རླུང་འདྲེས་པ་ནི་ལྟེ་བར་ཕྱེད་གོང་མེ་དཀྱིལ་གོད་འདྲ་རཾ་མགོ་མཐུར་བསྟན་དང་། ཕྱེད་འོག་མར་རླུང་དཀྱིལ་གོང་འདྲ་ཡཾ་མགོ་གྱེན་བསྟན་བྲི། རྩིབས་ལ་ཡཾ་རཾ་སོགས་བྲི་བ་འདུག་ཀྱང་དཔེ་ལྟར་ན་བརྟགས་མི་བཟོད། ས་ཆུ་འདྲེས་པ་ལྟེ་བ་ཕྱེད་གོང་ཆུ། འོག་ས་དཀྱིལ་གོང་ལྟར། ས་ཆུའི་སྔགས་འཐབ་པར་བྲི་བའང་ངེས་པ་མི་རྙེད་པས་བཞག་གོ། ཡང་རྗེ་བཙུན་དམ་པའི་གདམས་
11-5-13b
བཟླ་བ་དང་ཚེས་གྲངས་ཀྱི་མཁྱུད་སྤྱད་འདི་ཟླ་བ་དང་ཚེས་གང་ཡིན་དེར་ལས་གང་དང་གང་བརྩམ་པ་ལ་ཉེས་པ་ཞི་ཞིང་ལེགས་པ་སྤེལ་བའི་བཅོས་ཟབ་མོ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་ཟླ་བའི་མཁྱུད་སྤྱད་ནི། དཔྱིད་ར་སྦྲུལ་ལ་གྲོད་པ་ཆུས་བཟང་བར་རོག་པོའི་སྐེ་ལ་བཏགས་ནས་རྟ་ལོ་པས་སྣ་ཁྲིད་དེ་ཤར་དུ་བསྐྱལ། རྡོ་ཞིག་རི་རྩེར་བསྐྱལ། ས་གཏོར་ལ་བསྭོས་བཏབ་བོ། དཔྱིད་འབྲིང་རྟ་ལ་སྭཙྪ་བཅུ་གཉིས་ལུག་ལོ་པས་རི་རྩེར་བསྐྱལ་ཞིང་ས་གཏོར་ལ་བསྭོས་བཏབ་བོ། །དཔྱིད་ཐ་ཆུང་ལུག་ལ་བྱ་ལོ་པས་ཁྱིམ་བྱ་དེ་ཕོར་མགལ་བ་བཞི་བཀལ་ལ་སྤྲེལ་ལོ་བས་ནུབ་ཀྱི་ལམ་གྱི་བཞི་མདོར་བསྐྱལ། དབྱར་ར་བ་སྤྲེལ་ལ་རི་བོང་གི་གསོ་བ་དར་སྣ་ལྔ་དང་འགྲོན་བུས་བརྒྱན་ལ་བྱ་ལོ་པས་བྱང་གི་ཟམ་པའི་སྣར་བསྐྱལ། དབྱར་འབྲིང་བྱ་ལ་རྟ་རའང་གློ་སྐྱའི་རྒྱབ་ཏུ་སྦལ་སྦྲུལ་གལ་སྟ་བཀལ་ཁལ་དུའང་ཏེ་ཁྱི་ལོས་ཤར་ལྷོའི་མཆོད་མཆད་པའང་རྟེན་རྙིང་པར་བསྐྱལ། དབྱར་ཐ་ཁྱི་ལ་ཁམས་སའི་གླང་དམར་པོ་ལ་རྩི་སྨན་གྱི་ཁལ་བཀལ་ཏེ་དར་གྱི་སྣ་ཐག་འཐེན་ལ་ཕག་ལོ་པས་ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་གྲོག་པོ་ཕུག་རྡུག་ཏུ་བསྐྱལ། སྟོན་ར་ཕག་ལ་ཁམས་སའི་ཤ་ཕོ་ལ་གསེར། གཡུའི་ཁལ་བཀལ། སྣ་ཐག་ལ་དར་ཟབ་བཏགས་པ་བྱི་བ་ལོ་པས་བྱང་གི་མཆོད་རྟེན་རྙིང་པའི་སར་བསྐྱལ། སྟོན་འབྲིང་བྱི་བར་ལུག་རྒན་སེར་པོར་མི་མོ་བསྐྱོན་ལ་གྲུ་གུ་བཏགས་ཏེ་གླང་ལོ་པས་བྱང་ཤར་གྱི་དབེན་གནས་སམ་ལ་བཙས་རྙིང་པར་བསྐྱལ། སྟོན་ཐ་གླང་ལ་ཁྱི་རྒྱལ་པོའི་རྒྱབ་ཏུ་རྫ་ལུང་དང་། སྲེ་ལོང་བཀལ་ཏེ་སྟག་ལོ་པས་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་སྒོར་བསྐྱལ། དགུན་ར་སྟག་ཟླར་རྟ་བྲོད་སྐྱ་བོར་ལོ་འགྲོས་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་གཟུགས་བསྐྱོན་ལ་ཕུད་གཙུགས། རྒྱན་སྣ་ཚོགས་
11-5-14a
བཏགས་ལ་ཡོས་ལོ་པས་ལུང་གསུམ་མདོར་བསྐྱལ། དགུན་འབྲིང་ཡོས་ཟླར་ཤིང་སེ་བ་ཁ་གསུམ་པ་གཅིག་ལ་ར་ཡི་གྲོད་པ་ཕུས་བཏབ་པ་བཏགས་ལ་འདྲེ་སྲིན་གྱི་གཟུགས་བྲིས་པར་བལ་མཚོན་སྣ་ལྔས་བརྒྱན་པ་འབྲུག་ལོ་བས་བྱང་དུ་བསྐྱལ། དགུན་ཐ་འབྲུག་ཟླར་ཕོ་རོག་ཁྲག་གིས་ཐིག་ལེ་བྱས་པའི་མདའ་དང་འཕང་གཉིས་ར་བལ་གྱི་ཐི་གུས་དཀྲིས་ཏེ་སྦྲུལ་ལོ་པས་བྱང་དུ་བསྐྱལ་ལོ། །དེ་ཡང་དམག་ཕར་ཚུར་འགྲོ་བ། ཁྱིམ་བརྩིགས་པ་དང་བཤིག་པ། བག་མ་གཏོང་ལེན་དང་ལམ་དུ་འཇུག་པ་དང་ལྡོག་པ། སྟོན་མོ་བྱེད་པ་སོགས་ལས་གང་བྱེད་ཀྱང་ཟླ་བའི་མཁྱུད་སྤྱད་འདི་གལ་ཆེའོ།

以下是文本的简体中文直译：
地轮中心为方形地界，中央写"ལཾ"（藏文，梵文拟音：lam，梵文天城体：लं，梵文泰卢固体：లం，汉语字面意义：地种子字，汉语拟音：朗）等。第三种混合式，火风混合是中心上半部分为火界，形如瓶底，"རཾ"（藏文，梵文拟音：ram，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：火种子字，汉语拟音：让）字头朝下；下半部分为风界，如上所述，"ཡཾ"（藏文，梵文拟音：yam，梵文天城体：यं，梵文泰卢固体：యం，汉语字面意义：风种子字，汉语拟音：扬）字头朝上。辐条上写"ཡཾ རཾ"等，但根据样本无法确认。地水混合上半部分为水界，下半部分为地界，如上所述。关于地水咒语的对抗书写，也无法确定，故暂且搁置。
又，根据尊者的教导，月相和日期的应用法则：在特定月份和日期开始任何事业，能平息不利并增长吉祥的深奥修正法。月相的应用如下：
春初蛇月，将水充满的胃系在黑羊脖子上，由马年人牵引，送往东方。将石头送到山顶，撒土并念诵祝愿。
春中马月，由羊年人将十二个"སྭཙྪ"（藏文，梵文拟音：svacha，梵文天城体：स्वछ，梵文泰卢固体：స్వఛ，汉语字面意义：净化物，汉语拟音：娑察）送到山顶，撒土并念诵祝愿。
春末羊月，由鸡年人将家鸡公鸡背上驮四根火木，由猴年人送到西方道路的十字路口。
夏初猴月，将兔的护身符用五彩丝绸和小铃铛装饰，由鸡年人送到北方桥头。
夏中鸡月，将蛙和蛇、锄头作为马或骡子的背负，由狗年人送到东南方的古老神殿。
夏末狗月，将红色康区公牛驮上药草包，系上丝绸缰绳，由猪年人引导送到西南方的洞穴中。
秋初猪月，将康区公羊驮上黄金、绿松石，缰绳上系上绸缎，由鼠年人送到北方古佛塔处。
秋中鼠月，让女人骑上黄色老羊，系上小铃铛，由牛年人送到东北方的僻静处或古代定居地。
秋末牛月，在王狗背上驮上瓦罐和石臼，由虎年人送到城门。
冬初虎月，在灰色藏马背上放置十二生肖形象，插上羽毛，系上各种装饰，由兔年人送到三条山谷的交汇处。
冬中兔月，在一个三叉树枝上挂上吹气充满的山羊胃，画上鬼怪形象，用五色毛线装饰，由龙年人送往北方。
冬末龙月，用乌鸦血点缀的箭和弹弓，用山羊毛线缠绕，由蛇年人送往北方。
这些适用于军队往返行军、房屋建造和拆除、嫁娶迎送和出行返回、举办宴会等各种事务，这种月相应用法非常重要。


 །ཚེས་ཀྱི་མཁྱུད་སྤྱད་ནི། ཚེས་གཅིག་ལ་ཕྲུ་བ་སྒྱེད་པོ་རང་འཐག་གི་ཁར་བཞག །གཉིས་ལ་མལ་སར་ས་ཕོར་གསུམ་བཞག །གསུམ་ལ་སྐས་གདངས་ལ་སྒོག་གཏུན་གཏགས། བཞི་ལ་གཤོལ་ལྕགས་ཕྱུངས་ནས་ཏིང་ཏིང་དུ་བསྒྲགས་པར་བྱས་ལ་སྒོའི་ཀླད་ནོན་ལ་བཏགས། ལྔ་ལ་ཐག་ནག་གི་རྩེ་མོ་མེ་བཙས་བསྲེག །དྲུག་ལ་ཟོར་བ་མེ་བཙས་བསྲེག །བདུན་ལ་ལྟེ་ཕྱེ་དང་ཚིག་མ་མལ་འོག་མནན། བརྒྱད་ལ་སྣ་ལྕུའི་ནང་དུ་སྙུང་བུ་བཅུག་འབུག་ལ་ཁ་གྱེན་དུ་བསྟན་ཏེ་ཀ་བ་ལ་བཅིངས། དགུ་ལ་སླང་ངའི་ནང་དུ་རིལ་མ་དགུ་བླུགས་ལ་དཀྲོག །བཅུ་ལ་བྱེ་བྱ་ཚང་འམ་ཚང་རྙིང་པའི་ནང་དུ་གླུད་བཅུག་ལ་ལྷོར་བསྐྱལ། བཅུ་གཅིག་སླང་ང་ཁ་སྦུབས་པའི་སྟེང་ཡོག་པ་ལན་གསུམ་བརྡེག །བཅུ་གཉིས་པར་མགལ་བ་དང་མི་ཁའི་རྫས་རྣམས་སླང་ངའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་ལམ་བཞི་མདོར་བསྐྱལ། བཅུ་གསུམ་པར་མ་སྨད་གཉིས་གཉའ་ཤིང་ལ་གཞོན་པར་བྱ། བཅུ་བཞི་པར་ལྕགས་ཞུའི་རྨོག་གམ་ནང་དུ་རྩྭ་བཅུག་ལ་སྐས་ཁར་
11-5-14b
ཞག་གསུམ་བཅིངས། བཅོ་ལྔ་ལ་སྐས་ཀའི་ཟུར་དུ་དབྱུག་པའི་ཁྲི་བྱས་པར་ཟངས་བུམ་དུ་ཆུ་བླུགས་ལ་བཞག །བཅུ་དྲུག་ཚེར་ཤིང་ཐུམ་པོ་ལ་མེ་སྦར་བའི་ཐལ་བ་འུར་ཐོག་ཏུ་བཅུག་ལ་ཕྱོགས་བཞིར་འཕངས། བཅུ་བདུན་རང་འཐག་ཁ་ཕྱེ་ལ་ལེན་བཅོ་བརྒྱད་བསྐོར། བཅོ་བརྒྱད་ཚིག་མའི་ངར་གླུད་ལ་བཙོད་ཀྱི་མེ་བཙའ་བྱ། བཅུ་དགུར་སྔས་ལ་འཕོང་གཏད་དེ་ཉལ། ཉི་ཤུ་ལ་གླུད་གསུམ་མལ་འོག་མནན་པའི་སྟེང་ནས་ས་སེར་གྱིས་བཀབ་ལ་དེ་སྟེང་ཕྱེས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲི།ཉེར་གཅིག་ལ་སྐས་གདང་འོག་ཏུ་ཕར་འཛུལ་ཚུར་འཛུལ་བྱ། ཉེར་གཉིས་ལ་སྐམ་རྐང་པ་མཆན་ཁུང་དུ་བཅུག་ཀྱང་པ་མཆན་འོག་བཅུག་ལ་ཉལ། ཉེར་གསུམ་ཁམ་སའི་མི་གཟུགས་ལ་ཟེར་མོའི་སྒྲོ་བ་ཚུགས་ཏེ་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་བསྐྱལ།ཉེར་བཞི་གླང་མའི་མོ་གདོང་གཅིག་ལ་བལ་མཚོན་སྣ་ལྔས་བརྒྱན་ལ་བཏགས། ཉེར་ལྔར་ཁྱི་ཚང་དུ་ཉལ་ཞིང་ཁྱི་ཚང་གི་སས་ལུས་བྱུག ཉེར་དྲུག་ར་ལ་ས་ཁལ་བཀལ་ཏེ་ཞོན་ར་ལྤགས་གྱོན་ནོ། །ཉེར་བདུན་སྤྲང་པོའི་གོས་གཡར་ལ་གྱོན།ཉེར་བརྒྱད་གླུད་ནག་པོ་བཅུ་གསུམ་ནུབ་ཏུ་བཏང་། ཉེར་དགུ་གླུད་མཐོ་གང་བྱས་པ་དོར་མས་དྲིལ་ལ་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་བསྙལ། གནམ་སྟོང་ལ་མལ་གྱི་ཕྱོགས་བཞིར་ཆུ་ཕོར་རེ་བཞག་གོ །ཚེས་ཀྱི་མཁྱུད་སྤྱད་རྫོགས་སོ།། །།རྡོ་རྒྱུས་དང་རོ་བསྲེགས་པའི་སོལ་བས་དར་ལ་ཡི་གེ་ཡཾ་བྲིས་ཏེ་མཁར་སྟེང་དུ་ཕྱར་ནས། ཤོ་རེ་བ་གཅིག་གིས་ཐལ་བ་དང་ཕྱེ་བསྲེས་པ་ཕྱར་ཞིང་སྡུད་པ་དཀར་པོ་
11-5-15a
ལ་དར་བཏགས་པ་ནུབ་བྱང་དུ་ཁ་གཏད་དེ་བུས་ན་མྱུར་དུ་རླུང་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རང་གི་ཁམས་ཀྱི་མདོག་དང་མཐུན་པའི་དར་ཕྱར་ན་རང་སྟོབས་ཤིན་ཏུ་ཆེའོ། །ར་ལྤགས་ཀྱི་ངོས་སུ་གཞན་གྱི་མིང་བྲིས་ཏེ་ཁྱི་ནག་པོའི་མགུལ་དུ་བཏགས་ན་ཕ་རོལ་རེ་ཤིག་སྟོབས་བྲིའོ། །ཕྱར་བ་ནག་པོའི་སྟེང་དུ་ཕྱེ་ཡིས་གཡུང་དྲུང་རིས་བྲིས་ཏེ་ཡང་ཡང་སྤྲུག་ན་འདྲེ་རྣམས་བྱེར་བར་འགྱུར་རོ། །རྫ་སོ་མ་གཅིག་ལ་ཁ་ཡི་གཟུགས་ཉེར་གཅིག་བྲིས་ཏེ་ནང་དུ་བྲ་བོ་དང་། ཉུངས་མ་དང་། ལ་ཕུག་གི་ལོ་མ་རྣམས་བཅུག་སྟེ་ལམ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་ཁར་བསྐྱལ་ན་མི་ཁ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་ནག་བཅུ་བཞི་ལ་ར་རོག་པོའི་ཁྲག་གིས་ཡི་གེ་ཧ་བྲིས་ཏེ་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་འཕངས་ན་དགྲ་དང་རྦད་འདྲེ་ཐུབ་བོ། །གཉའ་ཤིང་ལ་དེ་ཉིན་ཚེས་དུ་ཡིན་གྱི་རི་མོ་སོལ་བས་བྲིས་ཏེ་གང་གནོད་ཕྱོགས་སུ་གདེངས་ན་དགྲ་ཇག་དང་འཐབ་འཁྲུགས་ཞིའོ། །རང་ཉིད་ལྷ་དཀར་པོར་བསྒོམས་གོས་དཀར་པོ་གྱོན་ནས་ཚྭ་ཚ་དཀར་པོ་ཉེར་ལྔའང་ཉེར་གཅིག་ཕྱོགས་མཚམས་སུ་གཞུགས་པར་བྱས་ཏེ་ཐལ་བ་ཕྱེ་དང་ཡུངས་ཀར་རྣམས་གཏོར་ན་ཡུལ་དེའི་འཁྲུག་པ་རྣམས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།

以下是文本的简体中文直译：
日期的应用法则：
初一日，将空碗置于手推磨上。
初二日，在卧处放置三个土碗。
初三日，在梯级上系捣蒜臼。
初四日，取出犁铁敲击作响，悬挂在门楣上。
初五日，用火烧黑绳的末端。
初六日，用火烧镰刀。
初七日，在床下压住磨粉石和炉灰。
初八日，在箭筒内放入竹笋，口朝上绑在柱子上。
初九日，在炊锅内放入九个粪球搅拌。
初十日，将替身放入麻雀巢或旧巢中，送往南方。
十一日，在倒扣的锅上用棒敲打三次。
十二日，将火炭和口中物质放入锅内，送到四条路的交叉口。
十三日，让母子二人乘坐牛轭。
十四日，在铁制头盔内放入草，绑在梯口三天。
十五日，在梯角做棍棒座，上置盛水铜壶。
十六日，将点燃的荆棘束灰烬放在屋顶，向四方抛撒。
十七日，打开手推磨，转十八圈。
十八日，用蓝靛火烧替身的面部。
十九日，面向枕头拉弓而卧。
二十日，在床下压三个替身，上覆黄土，土上用糌粑画双交金刚杵。
二十一日，在梯级下来回穿行。
二十二日，将干燥的小腿放入腋窝，腋下放入枯藤而卧。
二十三日，在康区土做的人像上插满鹰隼羽毛，送往西南方。
二十四日，装饰一个母牦牛的头像，用五色毛线装饰并悬挂。
二十五日，睡在狗窝中，用狗窝的土涂抹身体。
二十六日，骑上驮着土包的山羊，穿上山羊皮。
二十七日，借穿乞丐的衣服。
二十八日，将十三个黑色替身送往西方。
二十九日，制作一尺高的替身，用麻布包裹，放在西南方向。
三十日（月空日），在床的四周各放一碗水。
日期应用法则完毕。
用石灰石和火葬骨灰在绸布上写"ཡཾ"（藏文，梵文拟音：yam，梵文天城体：यं，梵文泰卢固体：యం，汉语字面意义：风种子字，汉语拟音：扬）字，挂在高处，一位赌徒将灰和面粉混合物抛洒收集，向西北方吹奏系有绸缎的白色法螺，迅速会生起风。
挂起与自己体质颜色相符的绸缎，自身力量会极大增强。
在山羊皮上写他人名字，系在黑狗颈上，对方暂时会力量减弱。
在黑色旗上用面粉画卍字符，反复抖动，鬼怪将会散去。
在一个新瓦罐上画二十一个嘴的形状，内装豆子、芥子和萝卜叶，送到十字路口，口舌是非将会平息。
在十四个黑石上用黑山羊血写"ཧ"（藏文，梵文拟音：ha，梵文天城体：ह，梵文泰卢固体：హ，汉语字面意义：种子字"哈"，汉语拟音：哈）字，朝敌方投掷，能降伏敌人和恶鬼。
在牛轭上用炭灰画当日日期的数字，举向有害方向，能平息敌人、强盗和争斗。
观想自己为白色神祇，穿白色衣服，在各方位放置二十五个或二十一个白色小塔，撒灰、面粉和白芥子，则该地区的争斗将会平息。


 །རལ་གྲི་གཉིས་ལ་འཐབ་པ་པོ་དེ་གཉིས་ཀྱི་མིང་སོ་སོར་བྲིས་ལ། རལ་གྲི་དེ་གཉིས་ཀྱི་གཅིག་ལ་བ་བླས་ཨེ་དང་ཅིག་ཤོས་ལ་མཚལ་གྱི་ཝཾ་ཞེས་བྲིས། དེ་གཉིས་ཁ་སྦྱར་སྟེང་དུ་འདྲ་བརྟག །ཐལ་བས་ཡི་གེ་ལཾ་ཞེས་བྲིས་ནས་རལ་གྲི་དེ་གཉིས་དར་སྣ་ལྔས་དྲིལ་ཏེ་བུད་མེད་ཀྱི་འོག་ཏུ་
11-5-15b
མནན་ན་འཐབ་མོ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་རང་འཐག་གི་སོ་ལ་སྣུམ་བྱུགས་ཏེ་ཁ་བསྒྲིགས་ནས་སྟེང་དུ་ས་སེར་གྱིས་རྒྱ་གྲམ་བྲིས། དེའི་དབུས་སུ་ཚ་ཚྭ་བཞག་ན་འཁྲུགས་པ་ཆེན་པོ་ཡང་འདུམ་མོ། །བཤད་མ་ཐག་པའི་མཁྱུད་སྤྱད་འདི་བྱས་ནས་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བཟླ་ཞིང་ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་ཐོ་གཅིག་བརྩིགས་ན་རླུང་ཡང་ནོན་པར་འགྱུར་རོ། །གཉའ་ཤིང་ལ་ཁྱི་གསོན་པོའི་ཁྲག་གིས་མིག་བདུན་བྲིས་པར་བལ་མཚོན་སྣ་ལྔ་བཏགས་ཏེ་ཁང་པའི་སྟེང་དུ་མིག་ཕར་ལ་བསྟན་ནས་ཕྱར་ན་དམག་དང་ཁ་སྨྲས་དང་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཟློག་གོ། གཉའ་ཤིང་ཞིག་གཡག་ཤིང་གི་བུ་གར་བཅུག་ནས་ས་གཏོར་ན་སེར་བ་ཐུབ་བོ། །སྐས་ཀྱི་རྐང་པར་བལ་མཚོན་སྣ་ལྔའི་ཐིག་གུ་བཏགས་ཏེ་སྒོའི་མ་ཐེམ་ལ་སྦྲེལ་ན་ཁྱིམ་དེའི་རྐུན་མ་ཐུབ་བོ། །ཇག་རྐུན་གྱི་མིང་བྲིས་པ་རང་འཐག་གི་འོག་ཏུ་བཅུག་ན་ཇག་པ་འགྲོ་བ་བུལ་བར་བྱེད་དོ། །རང་འཐག་གི་དུམ་བུ་ལ་སྲི་ཁྲག་གིས་ཧཱུྃ་བྲིས་ཏེ་བལ་མཚོན་སྣ་ལྔ་ལས་བྱས་པའི་འུར་རྡོས་འཕངས་ན་རྦད་འདྲེ་དང་རྨི་ལམ་ངན་པ་ཁྱི་ངུ་བ་སོགས་ལྟས་ངན་ཀུན་ཟློག་གོ། མཚོན་ཆའི་མཁྱུད་སྤྱད་སྐོར་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བཟླས་ཏེ་མདའ་བཞི་ཁང་པའི་ཕྱོགས་བཞིར་འཕངས་ན་ཐོག་འཚེག་པ་དང་གདོན་གྱི་གནོད་པ་ཞིའོ། །མདུང་བཞི་ལ་ར་ཁྱི་ཕག་ལུག་བཞིའི་སུག་པ་བཏགས་ཏེ་ཧོམ་བྱ། དེ་སྟེང་ངམ་སླང་ང་གཅིག་གི་ནང་དུ་ཚེར་མའི་མེ་སྦར་བས་བསྲེག་བསྲེག་རྒྱུ་བརྟགས་ན་གནོད་བྱེད་ཞིའོ། །རལ་
11-5-16a
གྲི་བཞི་ལ་ཁྲག་གིས་ཡི་གེ་བྷྱོ་རེ་བྲིས། མཚམས་སུ་བྱས་ནས་རང་གི་མདུན་དུ་བཞག ཡུགས་མོ་བཞིས་རལ་གྲིའི་ཡུ་བ་ནས་བཟུང་སྟེ་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་རྩེ་མོས་སྤགས་ན་དགྲ་དམག་བཟློག་ངེས་སོ། །སྤུ་གྲི་བཞི་ལ་ཕག་ནག་པོའི་ཁྲག་གིས་ཡི་གེ་བྷ་གྷའང་བཞི་བྲིས་ཏེ་དགེ་སློང་བཞིས་ཉི་ཟེར་ངོས་ནས་ཕར་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་ཕྱར་ན་དམག་དཔུང་བཟློག་གོ། ལྕགས་ཕུར་གསུམ་ལ་དར་དམར་པོ་བཏགས་ཏེ་གནོད་བྱེད་ཀྱི་ས་མིང་བྲིས་པ་དེ་ལ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་གདེངས་ན་དགྲ་དང་གནོད་བྱེད་ཞིའོ། །ཟངས་ཀྱི་གྲི་གུག་ལ་དར་སྣ་ལྔ་བཏགས་ཏེ་བུད་མེད་སྟག་ལོ་མས་ལག་པ་གཡས་པས་གདེངས་ན་གང་ལ་བསྡིགས་པ་དེ་འགྱེལ་ལོ། །སྐྱེར་པའི་མདའ་ལ་འུག་པའི་སྒྲོ་བསྐྱོན་ཏེ་གང་གནོད་པའི་ཕྱོགས་སུ་འཕངས་ན་ལྟས་ངན་ཞིའོ། །ཞེས་སོ། །རང་འཐག་གི་ལྟེ་བར་བཙན་དུག་གིས་ཕ་རོལ་པོའི་མིང་བྲིས་ཏེ། ཤོ་རེ་བས་ཕྱིན་ཀ་ལོག་ཏུ་བསྐོར་ན་དགྲ་དེ་སྨྱོ་ཞིང་ན་བར་འགྱུར་རོ། །ཤ་བའི་རྭ་ཡི་ནང་དུ་ཕ་རོལ་པོའི་མིང་བྲིས་པ་བཅུག་ནས་ཆུ་མིག་གཉན་པོའི་སར་རྭ་དེ་བསྲེགས་ན་དགྲ་དེ་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་གཟེར་ཏེ་འཆིའོ། །བོང་བུ་བྲ་བོའི་སྦང་བླངས་ནས་མེ་བུས་ཏེ་དྷ་ཏུ་ར་ཡིས་ཕ་རོལ་གྱི་མིང་བྲིས་པ་སྒོའི་མ་ཐེམ་གྱི་ཁར་བསྲིག་ན་སྡོ་སྐམ་དུ་འགྲོའོ། །གཉའ་ཤིང་། གཤོལ་ཤིང་། གྲུ་ཤིང་། སྐས་ཤིང་སྟེ་ཤིང་ལས་ངན་བཞི་ལས་ཕུར་བུ་བྱས་ནས་དགྲ་ཡི་ཁང་པའི་ཟུར་བཞིར་བཏབ་ན་ཁང་པ་འགས་སོ། །
11-5-16b
སྟོན་མོ་བྱེད་པའི་ཡོན་བདག་ལ་ཆག་སྒོ་ཆེ་ན་དེའི་གེགས་ཆག་གྲལ་དཔོན་ལ་བསྒྱུར་བར་འདོད་པས། ཡོན་བདག་གི་ལོ་གང་ཡིན་གྱི་ཕྱོགས་དེའི་ཐོག་ཏུ་གྲལ་དཔོན་གྱི་ཁྲི་བཤམས་ལ། ཁྱིམ་ཕུང་བའི་རང་འཐག་གི་བར་དུ་ཤོག་བུ་ལ། ཡོན་བདག་གི་ཆག་ཆེ་བ་ཐམས་ཅད་གྲལ་དཔོན་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཞེས་བྲིས་པ་ཁྲི་དེའི་འོག་ཏུ་བཅུག་ན་གྲལ་དཔོན་འཆིའོ།

以下是文本的简体中文直译：
在两把剑上分别写上争斗双方的名字，在一把剑上用牛奶写"ཨེ"（藏文，梵文拟音：e，梵文天城体：ए，梵文泰卢固体：ఏ，汉语字面意义：元音"诶"，汉语拟音：诶），在另一把上用朱砂写"ཝཾ"（藏文，梵文拟音：vam，梵文天城体：वं，梵文泰卢固体：వం，汉语字面意义：种子字"旺"，汉语拟音：旺）。将两剑相对放置，在上面用灰写"ལཾ"（藏文，梵文拟音：lam，梵文天城体：लं，梵文泰卢固体：లం，汉语字面意义：种子字"朗"，汉语拟音：朗），然后用五色绸缎包裹这两把剑，放在女人下面压制，争斗将会平息。
又，在手推磨的齿上涂油，合上磨，在上面用黄土画卍字，中央放置小塔，则即使是大争斗也能和解。做了刚才所说的法则后，诵读《缘起心要》，在西北方向筑一堆石块，风也能被制伏。
在牛轭上用活狗的血画七个眼睛，系上五色毛线，在房屋上面眼睛朝外挂起，能阻挡军队、口舌是非和一切危害。将牛轭放入牦牛木的洞中，撒土，能抵御冰雹。
在梯子脚上系五色毛线，连接到门槛上，能抵御这家的盗贼。将盗贼的名字写下放在手推磨下，能使强盗行动迟缓。在手推磨碎片上用食尸鬼血写"ཧཱུྃ"（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字"吽"，汉语拟音：吽），用五色毛线做成投石器投掷，能阻挡突然的鬼怪、噩梦、狗叫等不祥之兆。
关于武器的应用法则：诵读"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ"（藏文，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：三字明咒，汉语拟音：嗡阿吽），向房子四个方向射四支箭，能平息雷击和鬼怪危害。将四把矛系上羊、狗、猪、羊四种动物的蹄，做火供，在其上或在一个炊锅内点燃荆棘火焚烧，进行观察，危害将会平息。
在四把剑上用血写"བྷྱོ"（藏文，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：种子字"绀友"，汉语拟音：绀友）字，放在四方位，置于自己面前。由四位寡妇握住剑柄，剑尖指向敌人方向，则必定阻挡敌军。在四把剃刀上用黑猪血写四个"བྷ་གྷ"（藏文，梵文拟音：bha gha，梵文天城体：भ घ，梵文泰卢固体：భ ఘ，汉语字面意义：字母"巴迦"，汉语拟音：巴迦）字，由四位比丘从阳光一侧朝敌方方向举起，能阻挡军队。
在三根铁钉上系红色绸缎，写上害人者的地名，同时向一个方向举起，则敌人和危害会平息。在铜制弯刀上系五色绸缎，由虎年出生的女子用右手举起，所指之人将会倒下。将猫头鹰羽毛装在柏木箭上，向有害方向射出，不祥之兆将平息。
在手推磨中心用剧毒写下对方名字，由赌徒逆时针旋转，敌人将发疯生病。将对方名字写在纸上放入鹿角内，在神圣泉水处烧毁鹿角，敌人将立即痛苦而死。取灰色驴子的粪便点燃，用曼陀罗花写对方名字，在门槛上烧掉，将干枯死亡。
用

 །ཡང་ན་ཁྲོམ་མང་ལ་བསྒྱུར་བར་འདོད་ན། ར་རོག་པོའི་གྲོལ་པར་ཡོན་བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་དང་ཆག་ཆེ་བ་ཁྲོམ་མི་མང་རྣམས་ཀྱི་ཐོག་ཏུ་བྷྱོ་བྷྱོཿ ཞེས་བྲིས་ནས་མི་མང་འགྲིམ་ལམ་གྱི་ཟམ་པ་ལ་གཏགས་ན་ཁྲོམ་གྱི་མི་བྱིངས་ལ་ཆག་སྒོ་འགྱུར་ཞིང་ནད་འབྱུང་ངོ་། །གླང་ཆེན་སྣ་བསྒྱུར་གྱི་རྟེན་འབྲེལ་ནི། གླང་རྟག་རིས་ཅན་གྱི་རྭ་ལ་བཙག་བྱུགས་ནས་དར་སྣ་ལྔ་བཏགས། །ཤོག་བུ་ལ་ཁྲོམ་ཁ་བསྒྱུར་བྷྱོ་བྷྱོ་བཟློག་བཟློག་ཡ་ཡ༔ བྱ་བ་བྲིས་པ་སྣ་ལ་བཏགས། པྲེ་ལ་ཆུ་ཡི་ཙཀྲ་བྲིས་པར་གཡོན་ལ་བཏགས། སྔར་བསྟན་མེའི་ཙཀྲ་རྭ་གཡས་པར་བཏགས། ཆད་དཔེ་གཞན་བལྟ་ས་རླུང་འདྲ་བསྲེས་པ་དཔྲལ་བར་བཏགས། སུག་བཞི་ལ་རྔ་ཁྲ་མའང་མ་བཏགས། མཇུག་མར་ཕྱགས་ཤིང་བཏགས། ཐལ་བའི་ཕང་ཅོ་ཁལ་དུ་བཀལ་ཏེ། མི་ཞར་བ་གཅིག་གིས་སྣ་ཁྲིད་ལ་དམག་མི་རྣམས་ཀྱིས་ཐོ་ལེས་བཏབ་སྟེ་དེད་ནས་དགྲ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་བཏང་ན་དམག་དཔུང་ཁྲོམ་དུ་ལྷགས་ཀྱང་བཟློག་གོ། ཐེ་ཚོམ་
11-5-17a
མེད། སྡིག་པ་ཆེ་བས་གསང་ངོ་། །ཡང་ན་སྦུད་པ་དཀར་པོ་ཤར། སེར་པོ་ལྷོ། དམར་པོ་ནུབ། ལྗང་ཀུ་བྱང་སྟེ། ཡུགས་ས་མོ་ལས་ཐལ་བ་བླངས་པ་སྦུད་པའི་མཆུ་གདོང་དུ་བཞག་སྟེ་བུས་ན་དམག་ཇི་ལྟར་མང་ཡང་གྱེས་ནས་འགྲོའོ། །གླང་ཆེན་སྣ་བསྒྱུར་དང་སྦུད་པ་དགུ་གདུག་གི་གཏོ་འདི་ཤིན་ཏུ་ཟབ་ལ་ནག་རྩིས་ཀྱི་མན་ངག་དང་གཏེར་ཁ་རྣམས་སུའང་ལག་ལེན་རྒྱས་བསྡུས་ཅི་རིགས་འདུག་ཀྱང་གང་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ཆེས་ཟབ་བོ། །དེ་ལྟར་འདི་ཐམས་ཅད་རྗེ་བཙུན་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྟེན་འབྲེལ་ཟབ་མོའི་དོན་ལ་མངའ་བརྙེས་པ། རིག་འཛིན་བླ་མ་རྣམས་དང་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ལས་ཟབ་རྒྱས་ཀྱི་གདམས་པ་དངོས་སུ་མནོས་ཤིང་། མཁའ་འགྲོའི་གསང་མཛོད་གདམས་ངག་རྒྱ་མཚོའི་བཀའ་བབ་པ་རྗེ་བཙུན་དམ་པ་རྒྱ་གར་པའི་མན་ངག་ལགས་ཏེ། བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་འདིའི་རྫས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་དཀར་པོ་བརྒྱད་ཅུ་པ་བདུད་རྩིའི་ཆར་པ། སྔགས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་བརྒྱད་ཅུ་པ་གསེར་གྱི་ཆར་པ། མཁྱུད་སྤྱད་དཀར་ནག་ཁྲ་གསུམ་གྱི་གཞུང་དང་། ཁ་འཐོར་དཀར་ནག་ཁྲ་གསུམ། ཡང་མཁྱུད་སྤྱད་ཁ་འཐོར་གྱི་གྲས་ཟླ་བ་ཚེས་གྲངས་ཡི་གེ་སྐུད་པ་མཚོན་ཆ་འཆི་བསླུ་དྲུག་དང་། གཞན་ཡང་དྲང་སྲོང་སྐར་མའི་མཁྱུད་སྤྱད་དཀར་པོ་ནད་པ་ཁོ་ན་ལ་བསྔགས་པ། སྐར་མའི་མཁྱུད་སྤྱད་ནག་པོ་སྔགས་ཀྱི་ཁ་བསྒྱུར་སོགས་མན་ངག་གི་གདམས་སྐོར་ཆེས་མང་པོ་ལས།
11-5-17b
རྫས་སྔགས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་ཚན་གཉིས་དང་མཁྱུད་སྤྱད་སྐོར་རྣམས་ཕལ་ཆེར་ཁམས་ལྡན་ཡུལ་ཀློང་ཐང་སྒྲོལ་མའི་གནས་སུ་གཏེར་དུ་སྦས་པ། ཁམས་སྟོན་ཤེས་རབ་འབར་གྱིས་གཏེར་ནས་བཏོན་ཞིང་ཇ་སིག་ནང་དུ་བཅུག་ནས་དབུས་སུ་བརྫངས་ཏེ་མང་པོ་མི་སྤེལ་བར་བཀའ་རྒྱས་བཏབ་པར་མཛད། བཀའ་རྒྱ་དམ་པ་སོགས་ཀྱིས་དེ་དུས་ཆེས་མ་འཕེལ་ན་ཡང་ཕྱིས་སུ་དཔེ་ཆ་མང་ཉུང་སྣ་ཚོགས་འཐོར་ཐབས་སུ་གྱུར་པ་མང་ལ།ཡིག་སྐྱོན་གྱིས་བསླད་པ་ཡང་མང་མཐོང་མོད་ཡོངས་སུ་གྲགས་པའི་དཔེ་ཕལ་མོ་ཆེ་བསྡུར་ནས་ཡིག་སྐྱོན་ཅི་རིགས་བསལ། ལུང་རྣམས་ཀྱང་རྒྱུན་ཡོད་པ་ནོད་ནས་འདིར་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་གོ་རིམ་བསྡེབས་ཏེ་བཀོད་པ་ལགས་སོ། །གཞན་རྗེ་བཙུན་དམ་པ་སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་གང་ཟག་སོ་སོས་ཞུས་པ་ལ་གདམས་པའི་སྐོར་ཐོར་བུ་པ་ནི་ཆེས་མང་བས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུར་མི་བཏུབ་མོད་ཅི་རིགས་རྙེད་པ་མན་ངག་གི་ཡིག་ཆ་རྣམས་སུ་བཀོད་པར་བྱས་སོ། །འདིར་ནི་སྔགས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་སྐོར་དང་། རྫས་དང་སྐུད་པ་སྐར་མའི་མཁྱུད་སྤྱད་ནད་ལ་ཕན་པ་རྣམས་མ་གཏོགས་པའི་མཁྱུད་སྤྱད་ཀྱི་སྐོར་ཚོ་གང་སྨོས་ཆེ་རིགས་ཚང་བ་ཡིན་ནོ།

以下是文本的简体中文直译：
或者，想要转祸给众多集市人，则在黑山羊的胃上写"施主某某的疾病和大灾祸转至众多集市人头上，绀友绀友"，系在人多往来的桥上，集市中的普通人会遭灾并生病。
象鼻转向的因缘法是：在有条纹牛角上涂赭石，系上五色绸缎。在纸上写"转变集市口，绀友绀友，退退，呀呀"，系在鼻子上。在鹰的左侧系上画有水轮的物品。在右角上系上前述的火轮。在额头上系上地风混合（需查看其他样本）。在四蹄上系上彩色鼓。在尾巴上系上扫帚。驮上装满灰的筐篮，由一个跛脚人牵引，军人们呐喊着驱赶，送往敌方方向，即使军队涌入集市也能退却。毫无疑问。因罪业大，应保密。
或者，白色风箱向东，黄色向南，红色向西，绿色向北。从寡妇坟上取灰放在风箱口前，吹气，无论军队多么众多都会散去。
象鼻转向和九毒风箱的仪式非常深奥，在黑算的口诀和各种宝藏中都有详略不同的实践方法，但无论如何都极为深奥。
如上所述，这一切都是尊者瑜伽自在者，通达深奥缘起义理，从持明上师们、佛菩萨、勇士空行海中直接领受深广教授，得到空行密藏、教诫大海传承的尊者圣者印度人的口诀。这位大士的物质缘起白八十法雨甘露，咒语缘起八十法雨黄金，应用法则白黑花三种根本以及零散的白黑花三种。又有零散应用法则中的月相、日期、文字、线、武器、延寿六种，以及其他仙人星宿的白色应用法则专为病人所赞，星宿的黑色应用法则用于咒语转向等众多口诀教授中。
物质和咒语的缘起两类以及大部分应用法则在康区雍塘度母圣地被藏为宝藏，由康地善知识智慧光从宝藏中取出，放入茶篮中送往中原，以秘密印记封之，不许广传。虽然由于秘密印记等原因当时没有广泛流传，但后来形成了各种多少不一的文本，散布各处，也有很多被文字错误污染。我收集了广为流传的大部分版本进行比对，纠正了各种文字错误，也接受了现存的口传，在此汇编成一部有序的集成。
此外，尊者圣者佛陀对各人所求而传授的零散教授系列非常多，无法汇集为一，但将所能找到的口诀文献都收入了口诀文集中。在此，除了咒语缘起系列、物质线绳和对疾病有益的星宿应用法则外，应用法则系列中所提及的所有主要类别都包括在内。


 །སྤྱིར་མཁྱུད་སྤྱད་ཅེས་པ། གདམས་ངག་བྱིས་པའི་རྩེད་མོ་འདྲ། །ཕན་པའི་རི་དང་རྒྱ་མཚོ་འདྲ། །ཞེས་གྲགས་པ་བཞིན་དུ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་མན་ངག་ཟབ་མོའི་གནད་ཤེས་ནི་ཚེགས་ཆུང་ངུས་དོན་ཆེན་པོ་བྱེད་པ་ཡིན་པས། འདི་ལྟ་བུར་བྱ་སླ་ལ་དོན་ཆེ་བའི་མན་ངག་ཟབ་མོ་
11-5-18a
རྣམས་གསང་སྟེ་རང་གིས་ཉམས་སུ་ལེན་དགོས་པ་ཡིན་པས་མཁྱུད་སྤྱད་དང་མཁྱུད་དཔྱད་ཅེས་མིང་ཐོགས་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་མདོ་ལས་ཀྱང་། བསམ་གཏན་དང་སྨན་དང་སྔགས་དང་མཁྱུད་སྤྱད་ཀྱི་ནུས་པ་ཡང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་བོ་ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་ཡིན་ལ། མ་གསང་ན་ནི་ཀུན་གྱིས་ཤེས་ན་མཁས་པར་སུ་ཞིག་རྩི། ཞེས་གྲགས་པ་ལྟར་གདམས་ངག་ལ་རྩིས་སུ་མི་བྱེད་པ་དང་། གནད་མི་ཤེས་པ་དག་གིས་བགྱི་བ་འདི་ཙམ་ཞིག་གིས་དེ་ཙམ་ག་ལ་ཕན་སྙམ་དུ་ཐེ་ཚོམ་ཟ་ཞིང་གསང་བ་འཆལ་བས་གདམས་ངག་ནུས་པ་ཆུང་བར་འགྱུར་བས་གསང་དགོས་ལ། གོང་བཤད་དམ་པའི་མཁྱུད་སྤྱད་ཀྱི་རིགས་འདི་དག་གང་བྱེད་ཀྱང་། རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྫས་འཛོམས་ཤིང་རིག་པ་དྭངས་པར་བྱས་ལ། དམ་པ་རིན་པོ་ཆེ་དང་ཌཱཀྐི་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ཅིང་ཐེ་ཚོམ་མེད་པའི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། བླ་མ་དང་མཁའ་འགྲོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་མཚན་མ་ཐོབ་པས་ལས་ཆེ་ཆུང་ཅི་བྱས་ཀྱང་ཇི་སྐད་བསྟན་པ་ལྟར་གྱི་འབྲས་བུ་འབྱིན་ལ། ཕལ་པས་ཀྱང་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ནུས་པས་རྗེས་མཐུན་ཙམ་གྱི་འབྲས་བུ་འབྱུང་བ་ལ་བསླུ་བ་མེད་དོ། །དེའི་ཕྱིར་རབ་ཏུ་ན་སྔོན་དུ་དམ་པའི་བྱིན་རླབས་སྒྲུབ་པ་གསང་རྒྱ་ཅན་ཉམས་སུ་བླངས། དེ་ལྟར་མིན་ཡང་ལས་གང་བྱེད་ཀྱི་སྔོན་དུ་རྗེ་བཙུན་དམ་པ་སངས་རྒྱས་སོགས་བླ་མ་དང་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ། རྟེན་འབྲེལ་ཟབ་མོར་མི་
11-5-18b
བསླུ་བར་ཡིད་ཆེས་པས་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་མང་དུ་བཟླ་བཞིན་ལས་དེ་བྱ་སྟེ། སྐབས་འདིར་མ་ཟད་འོག་ནས་འཆད་འགྱུར་མཁྱུད་སྤྱད་ཀྱི་སྐབས་ཀུན་ཏུ་ཡང་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་དགོས་སོ། །དེ་ལྟར་ཡང་རྗེ་བཙུན་དམ་པ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ནས། སྣ་ཚོགས་ཆོ་འཕྲུལ་སྣང་བ་མ་འགག་པས། །སྤྲུལ་པ་སྒྱུ་མ་གསེར་འགྱུར་རྩི་ལ་སོགས། །སེམས་རིག་གཉིས་ཀས་ཡུལ་གྱི་སྣང་བས་བཏུད་སྣང་བ་བསྒྱུར། །རྟེན་འབྲེལ་འདུས་ལུས་ཀྱང་ལ་ཐབས་ལམ་མ་འགགས་ན། །འཁོར་བ་རྩད་ཆོད་མྱ་ངན་འདས་པ་སྟོན། །རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནི་སྒྱུ་མའི་ངོ་བོ་སྟེ། །འབྱུང་དང་འབྱུང་ལས་གྱུར་པ་ཇི་བཞིན་དུ། །ཆོས་རྣམས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་འབྱུང་ཉིད་དུ་ཤར། །རིག་པ་དྭངས་སུ་ཆུག་ཅིག་རྣལ་འབྱོར་པ། །ཞེས་དང་། རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་ཡོན་ཏན་ནི། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་འཁོར་འདས་ཡོངས་ལ་ཁྱབ། །དམྱལ་བ་ལ་སོགས་སྐྱེ་གནས་རྣམ་བཞི་ལ། །རྒྱུ་རྐྱེན་རྟེན་འབྲེལ་ཚོགས་པའི་ནུས་མཐུ་ནི། །དགག་པར་རིགས་པ་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་མིན། །རྡོ་སོལ་རི་ལ་ཆར་གྱི་རྒྱུན་བབ་པས། །མེ་ཆེན་འབར་ནས་ཆུ་བོ་ཁོལ་བ་དང་། ། བཅུད་ལེན་རིལ་བུ་མིག་སྨན་རྐང་མགྱོགས་དང་། །རལ་གྲི་མཆིལ་ལྷྭམ་ལ་སོགས་གྲུབ་ཆེན་བརྒྱད། །རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་ཡོན་ཏན་ཡིན། །ཞེས་དང་། སྔགས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་གདམས་པ་ལས། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་སྒྲ་དོན་རིག་པ་ཡིས། །སྣང་སྲིད་
11-5-19a
ཐམས་ཅད་རྟེན་འབྲེལ་ཉིད་དུ་ཤར། །འབྱུང་བའི་ཡི་གེ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ལོག་པས། །མ་བུའི་འགྲོས་སུ་ཇི་ལྟར་བསམ་པ་བཞིན། །བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་ཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་པ། །རིན་ཆེན་གླིང་ནས་གསེར་གྱི་ཆར་པ་ལྟར། །དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་སྔགས་སུ་བླ་མས་བསྡེབས། །ངེས་པའི་ཤེས་པས་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་ལྟར། །འགྲུབ་པར་ངེས་སོ་གཟིགས་ཤིག་རྣལ་འབྱོར་པ། །ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是文本的简体中文直译：
一般而言，所谓"应用法则"，如同"教诫如同儿童游戏，利益如同山岳和海洋"这一谚语所说，了解深奥缘起口诀的要点，能以小小的努力成就大事。这种容易实行而意义重大的深奥口诀，应当保密并自己修持。之所以称为"应用法则"或"应用判断"，正如世尊在经中所说："禅定、药物、咒语和应用法则的力量不可思议。"如谚语所说："若不保密，人人皆知，谁还会被视为智者？"对教诫不重视，不了解要点的人会怀疑："做这么点事怎么可能有那么大的效果？"由于泄露秘密，教诫的力量会减弱，因此需要保密。
以上所述圣者的应用法则类别，无论实行哪一种，都应当集齐缘起物品，使心灵清明，祈祷尊贵的圣者和空行母，以无疑虑专一之心为众生谋福利。如教导所说，获得上师和空行加持的征兆后，无论大小事业，都能如教所示产生结果。即使普通人也因缘起力量产生相似的结果，绝不会有虚妄。
因此，最好先修持得到圣者加持的秘密修法。如果做不到这样，至少在开始任何事业前祈祷尊者圣者佛陀等上师、本尊和空行。相信深奥缘起不欺诳，多诵《缘起心要》，然后进行事业。这不仅适用于此处，也适用于后面要讲的所有应用法则章节，都应当如此理解。
正如尊者宝贵圣者亲口所言："各种幻术显现不断，化现、幻术、点金药等，心识二者转变对境显现，若缘起聚集身体的方便之道不阻，则能究竟轮回而示现涅槃。这缘起本为幻化，如同元素及元素所成，法性显现为缘起性，瑜伽士啊，使你的觉性清明！"
又说："缘起生起的功德遍及显现、世界、器情、轮回涅槃。地狱等四生处，因缘缘起聚集的力量，连圣贤也无法阻止。石炭山上倾盆大雨，大火燃烧使河水沸腾，长生丹丸、眼药、快足、宝剑、飞鞋等八大成就，都是缘起生起的功德。"
又在咒语缘起教授中说："通过了解元音辅音的声义，现象世界一切显为缘起。元素字母缘起不颠倒，如同母子之道，按照所想那样，修持、成就、事业众多行持，如同从珍宝洲降下黄金雨，上师编集为满足所需所愿的咒语。以确定的知见，如所说那样，必定成就，瑜伽士啊请观察！"
;


 །དེ་ཡང་དམ་པའི་བྱིན་རླབས་སྒྲུབ་པ་གསང་རྒྱ་ཅན་ཉམས་སུ་བླང་བར་འདོད་པས། སྐྱབས་སེམས་སྔོན་དུ་བཏང་ཚད་མེད་བཞི་བསྒོམས་ལ། རང་གི་མདུན་དུ་པད་ཟླའི་གདན་ལ་རྗེ་བཙུན་དམ་པ་སངས་རྒྱས་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་གཟི་མདངས་ཅན། ཐོར་ཅོག་ལ་ཐོད་སྐམ་གཅིག་གིས་སྤྲས་ཤིང་སྐུ་ལ་རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་དང་དར་གྱིས་བརྒྱན་པ། གཡས་གསེར་གྱི་ཌཱ་མ་རུ་ཁྲོ་ལོ་ལོ་འཁྲོལ་བ། གཡོན་བསྡིག་མཛུབ་ཀྱིས་ཏིང་ཤག་བསྣམས་པ། གར་སྟབས་འགྱིང་བག་ཅན་ལས་བཞིའི་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་མཁའ་སྤྱོད་དག་པའི་ཞིང་ནས་བླ་མ་ཉིད་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་བསྒོམ་པ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། དེ་ནས་མོས་གུས་བསྐྱེད་ལ་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་བའི་ཚུལ་དུ་དམ་པའི་སྙིང་པོ་འདི་བཟླ་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཤྲཱི་ཀ་མ་ལ་གུ་རུ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཞེས་ཅི་འགྲུབ་བཟླ་ཞིང་གནས་གསུམ་གྱི་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་
11-5-19b
བདག་ལ་ཐིམ་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསམ། སྐབས་སུ་གོང་གི་སྔགས་ཤམ་དུ། བཾ་དྷ་ཀཱི་ཧ་རི་ནི་ས་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛཿ སརྦ་ཀརྨ་སིད་དྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ། ཞེས་བཟླས་པ་བསྙེན་པ་སྟེ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་མཚན་མ་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་གང་རུང་གི་ཚད་དུ་བསྐྱལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལས་སྣ་ཚོགས་འགྲུབ་པའི་ཆེད་དུ་དང་པོར་བླ་མ་དམ་པ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ་བྲམ་ཟེའི་ཁྱིམ་ནས་རས་བླངས་ལ་སྲིད་དུ་སོར་ཉེར་བཞི་བྱས་ཏེ་སྐར་མ་རྒྱལ་གྱི་དུས་སུ་ལྷ་བཟོ་གོས་དཀར་གྱོན་པས་དཔྲལ་བར་གི་ཝཾ་གིས་ཐིག་ལེ་བྱ། ཡི་གེ་ཏྲཱྃ་གིས་{བདག་དང་རྫས་རྣམས་}བྱིན་གྱིས་བརླབས། རྟེན་འབྲེལ་གྱི་འཕང་ལོ་སྐེ་ལ་བཅངས་ཏེ་ལྷ་བཟོ་པ་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ནས་མཚན་ལྡན་གྱི་ཐོད་པ་ཁ་སྦུབས་པའི་སྟེང་ནས་བླ་མ་རྗེ་བཙུན་དམ་པ་རྒྱ་གར་གྱི་སྐུ་བརྙན་གོང་དུ་གསལ་བ་ལྟར་ལེགས་པར་འབྲི། བླ་མའི་ཐུགས་ཀར་སྙིང་པོ་གུར་གུམ་གྱིས་བྲིས་ནས་གང་ཟག་རྒྱུད་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྐྱེས་པ་ཞིག་གིས་རབ་གནས་བྱ། དེ་ནས་བདེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་གནས་ཁང་བྱི་དོར་བྱས་ནས་མདུན་དུ་སྐུ་རྟེན་བཤམས་མཆོད་པ་བཤམས་ཀྱང་ལེགས། དེ་ནས་རང་ཉིད་ཡི་དམ་གང་ཡིན་གྱི་སྐུར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧཱུྃ་ཡིག་གསལ། མདུན་གྱི་བྲིས་སྐུ་རྗེ་བཙུན་དངོས་སུ་བསམས་ལ་དད་པ་བསྐྱེད། མངོན་ཤེས་དང་རྟེན་འབྲེལ་མཐའ་དག་འཆར་བའི་སྙིང་པོ་འདི་འབུམ་ཕྲག་བདུན་བཟླ་བར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཨ་ཧྲི་ཧྱ་བེ་དྷ་ན་དྷེ་ཧཱུྃ། དེ་ལྟར་བསྒྲུབ་པ་གྲུབ་ནས་ལས་བརྩམ་པར་བྱ་བའི་ཐོག་མར་བླ་མའི་སྐུ་འབག་གི་མདུན་དུ་བྱང་
11-5-20a
སེམས་དཀར་དམར་གླ་རྩི་ཨ་ག་རུ་སྦྱར་བའི་སྤོས་བསྲེགས་ལ། སྙིང་པོ་འདིས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཨ་ཧྲཱི་ཧྱ་བ་དྷ་ན་དྷེ་སི་ཏི་ཧཱུྃ། ཞེས་པ་སྟོང་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྫས་དང་སྔགས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་མཁྱུད་སྤྱད་སོགས་ལས་སྣ་ཚོགས་ཅི་དང་ཅི་གསུངས་པ་རྣམས་བརྩམ་པར་བྱས་ན་ཚུལ་བཞིན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་ནི་རྫས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་དཀར་པོ་བརྒྱད་ཅུ། སྔགས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་བརྒྱད་ཅུ་པ་གསེར་གྱི་ཆར་བ། མཁྱུད་སྤྱད་དཀར་ནག་ཁྲ་གསུམ་ཡན་ལག་དང་བཅས་པ་དང་། གཞན་ཡང་དམ་པའི་མན་ངག་སྣ་ཚོགས་རྣམས་ཉམས་སུ་བླངས་པ་ཐོགས་མེད་དུ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའི་གདམས་པ་བླ་མ་གོང་མ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་ནས་སྙན་དུ་བརྒྱུད་ཅིང་སྦས་པ་ཡིན་པས་གཅེས་སྤྲས་སུ་བྱའོ། །ཞེས་མི་ཕམ་པས་བཀོད་པ་ཡིན་ནོ། །བསྙེན་སྒྲུབ་སོང་ནས་རང་ཉིད་དམ་པར་བསྒོམས་ལ་ལས་བྱས་ཀྱང་ལེགས་པར་སེམས་སོ།

以下是文本的简体中文直译：
如果想修持具有秘密印记的圣者加持，应当先发起皈依发心，修四无量心。在自己面前的莲月座上观想尊者圣者佛陀，身色深蓝具光彩，顶髻上饰有一个干骷髅，身着六种骨饰和绸缎装饰，右手持金制手鼓发出轰隆声，左手以威猛指持铃铛，姿态优雅，被四种事业空行众围绕。三处标有三字，从中放射光芒，从空行净土迎请上师本尊融入所观想之相。
然后生起恭敬心，以激发其心意的方式诵念此圣者心咒："ཨོཾ་ཤྲཱི་ཀ་མ་ལ་གུ་རུ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ"（藏文，梵文拟音：oṃ śrī kamala guru jñāna siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं श्री कमल गुरु ज्ञान सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ కమల గురు జ్ఞాన సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡 吉祥 莲花 上师 智慧 成就 吽，汉语拟音：嗡 西日 嘎玛拉 古如 嘉那 悉地 吽）。尽可能多地诵念，观想三处发出白红蓝三色光芒融入自身，获得加持。
有时在上述咒语之后加诵："བཾ་དྷ་ཀཱི་ཧ་རི་ནི་ས་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛཿ སརྦ་ཀརྨ་སིད་དྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ"（藏文，梵文拟音：bam dha kī ha ri ni sa citta hriṅ hriṅ jaḥ sarva karma siddhi phala hūṃ，梵文天城体：बं ध की ह रि नि स चित्त ह्रिङ् ह्रिङ् जः सर्व कर्म सिद्धि फल हूं，梵文泰卢固体：బం ధ కీ హ రి ని స చిత్త హ్రిఙ్ హ్రిఙ్ జః సర్వ కర్మ సిద్ధి ఫల హూం，汉语字面意义：班 达 基 哈 日 尼 萨 吉塔 兴兴 杂 一切 事业 成就 果 吽，汉语拟音：邦 达 基 哈 日 尼 萨 吉塔 兴兴 札 萨尔瓦 嘎尔玛 悉地 帕拉 吽）。这样修持，直到获得上、中、下任一等级的加持征象。
然后，为了成就各种事业，首先祈祷上师尊者宝贵，从婆罗门家取布，长度为二十四指宽，在"胜宿"时刻由穿白衣的艺匠在额头上用"ཝཾ"（藏文，梵文拟音：vam，梵文天城体：वं，梵文泰卢固体：వం，汉语字面意义：种子字"旺"，汉语拟音：旺）字作点，用"ཏྲཱྃ"（藏文，梵文拟音：trāṃ，梵文天城体：त्रां，梵文泰卢固体：త్రాం，汉语字面意义：种子字"章"，汉语拟音：章）字加持自身和物品。将缘起转轮系在脖子上，艺匠面向东方，在倒扣的合格头骨上细致绘制上师尊者圣者印度人的像，如上所述。在上师心间用藏红花写心咒，由生起菩提心的人进行开光。
然后在吉祥方位清扫住处，前方摆设像和供品也很好。之后观想自己为任何本尊身相，心间日轮上明现"ཧཱུྃ"（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字"吽"，汉语拟音：吽）字，观想面前的绘像即是尊者本人，生起信心。诵念七十万遍显发神通和一切缘起的心咒："ཨོཾ་ཨ་ཧྲི་ཧྱ་བེ་དྷ་ན་དྷེ་ཧཱུྃ"（藏文，梵文拟音：oṃ a hri hya be dha na dhe hūṃ，梵文天城体：ओं अ ह्रि ह्य बे ध न धे हूं，梵文泰卢固体：ఓం అ హ్రి హ్య బే ధ న ధే హూం，汉语字面意义：嗡 阿 赫日 夏 贝 达 那 得 吽，汉语拟音：嗡 阿 赫日 夏 贝 达 那 得 吽）。
修持成就后，开始事业前，在上师塑像前焚烧白红菩提心、麝香、沉香合制的香，以此心咒祈请："ཨོཾ་ཨ་ཧྲཱི་ཧྱ་བ་དྷ་ན་དྷེ་སི་ཏི་ཧཱུྃ"（藏文，梵文拟音：oṃ a hrī hya ba dha na dhe si ti hūṃ，梵文天城体：ओं अ ह्री ह्य ब ध न धे सि ति हूं，梵文泰卢固体：ఓం అ హ్రీ హ్య బ ధ న ధే సి తి హూం，汉语字面意义：嗡 阿 赫日 夏 巴 达 那 得 悉 提 吽，汉语拟音：嗡 阿 赫日 夏 巴 达 那 得 悉 提 吽），诵一千遍。
然后开始各种物质缘起、咒语缘起、应用法则等各种所说的事业，都会如法成就。这是物质缘起白色八十法，咒语缘起八十法黄金雨，应用法则白黑花三种及其支分，以及其他各种圣者口诀无碍成就的教授，是从上师前辈口中传承并保密的，应当珍视。
这是由麦彭所撰写。修持成就后，也可观想自己为圣者而行事，我认为这很好。


 །དེ་ནི་གཞན་ཡང་མཁྱུད་སྤྱད་སྣ་ཚོགས་བཀོད་པར་བྱ་སྟེ། སྤྱིར་མཁྱུད་སྤྱད་ལ་ཕན་བྱེད་རྣམས་དཀར་པོ་གནོད་བྱེད་རྣམས་ནག་པོ། དེ་གཉིས་མིན་པའི་མིག་འཕྲུལ་སོགས་སམ་ཕན་གནོད་འདྲེས་མའི་ལས་ཅན་ཁྲ་བོར་བཤད་པ་དག རྒྱུད་རྣམས་དང་། གྲུབ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་ནས་གདམས་པ་དང་ཟབ་མོའི་གཏེར་ཁ་རྣམས་སུ་ཁོལ་བུར་རྒྱ་ཆེར་བྱུང་བ་མཐའ་དག་ཕྱོགས་གཅིག་བསྡུ་མི་ནུས་ན་ཡང་། ཅི་རིགས་ཕྱོགས་གཅིག་བསྡུས་པས་ཀྱང་ལས་སྣ་ཚོགས་པ་དེ་དང་དེའི་དོན་འགྲུབ་པས་ན། སྐབས་འདིར་གནོད་བྱེད་ཀྱི་ལས་ཚེགས་ཆུང་ཞིང་ཟབ་པ་རྣམས་བཀོད་ན་དུས་
11-5-20b
ངན་སེམས་ཅན་དམུ་རྒོད་རྣམས་ཀྱིས་རང་གཞན་འཕུང་བའི་ལས་སུ་འགྱུར་དོགས་ནས་རྫས་མཐུ་སོགས་འདིར་མ་བཀོད་ལ། རྗེ་བཙུན་འཇམ་དབྱངས་ཀྱི་གསུང་གཏོ་སྒྲོམ་འབུམ་ཏིག་ནི་རྩིས་ཀྱི་མན་ངག་མཁྱུད་སྤྱད་དུ་གཏོགས་ཤིང་ཟབ་པས་སྔར་ཆིག་བརྒྱུད་ཀྱི་བཀའ་རྒྱ་ཅན་ཡིན་ཡང་དེའི་ལག་ལེན་ཁྱེར་བདེ་གཏོ་ཆོག་བཀྲ་ཤིས་འདོད་འཇོ་ཞེས་པ་ཁོ་བོས་བཀོད་པས་འདིར་དེ་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་མ་བཀོད་ཅིང་། ཟབ་གཏེར་གྱི་མན་ངག་རྣམས་ཀྱིས་ཁོག་བྱས་རྒྱུད་དང་གྲུབ་ཆེན་གྱི་གདམས་པ་ཅི་རིགས་ཚེགས་ཆུང་ལ་དོན་ཆེ་བའི་མཁྱུད་སྤྱད་ཅི་རིགས་ཕྱོགས་བསྡུས་ལ། རིག་པ་འཛིན་པ་ཡོངས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་པདྨ་སཾ་བྷ་བའི་གདམས་པ་མངའ་བདག་མྱང་རལ་གྱི་གཏེར་བྱོན་ཁྲོས་ནག་དང་མཁའ་འགྲོ་ཆེན་མོའི་ལས་ཚོགས་སུ་གསུངས་པ་དང་། དེ་དང་མཐུན་པར་མཁའ་འགྲོའི་ལས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ་སོགས་གཏེར་ཁ་གཞན་ལས་ཀྱང་བྱུང་བའི་སྐོར་ལས། ཤེས་རབ་ཆེ་བར་འདོད་ན་སྟོན་འབྲིང་གི་ཚེས་བདུན་ལ་ཡུལ་ལྷའི་མདུན་ནས་ས་བླངས་ལ་རང་གི་ལྟེ་ཁུང་དུ་བཏབ་ནས་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་པས་བློ་ཆེ་ཡིད་མྱུར་དྲན་པ་གསལ་བར་འགྱུར་རོ། །གཟི་བརྗིད་ཆེ་བར་འདོད་ན་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སོགས་ཀྱི་མཁར་གྱི་གོང་ནས་བཀྲ་ཤིས་པའི་ས་བླངས་ལ། ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་རང་གི་ལུས་ལ་བྱུགས་ན་གཟི་བརྗིད་ཆེ་སྟེ་ཕ་རོལ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཏོ། །ཕྱུག་པར་འདོད་ན་ཟླ་བ་གང་རུང་གི་ཚེས་གཅིག་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་རང་གི་ལྟེ་ཁུང་བཀྲུས་ན་བྲུས་ཀྱང་སྣང་ནོར་འབྱུང་ངོ་། །ནད་ཐམས་ཅད་བྱང་བར་འདོད་ན་སྟོན་འབྲིང་པོའི་ཚེས་བདུན་ལ་སྲན་མ་
11-5-21a
དམར་པོ་འབྲུ་བདུན་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ལྟོ་སྟོངས་ལ་ཟོས་ན་ནད་རྙིང་པ་ཀུན་ཡོངས་སུ་འབྱང་ངོ་། །སྟོན་འབྲིང་གི་ཚེས་གཅིག་ལ་ཟོས་ན་ཟེར་བའང་སྣང་སྟེ་བརྟག་ཡང་ཁྱིམ་བྱ་དཀར་པོའི་ཤ་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་གང་ལ་བྱིན་ཡང་ནད་ཐམས་ཅད་འཚོའོ། །ཡང་གུ་གུ ལ་ཤུ་དག་གཉིས་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་བཏུང་ན་ནད་དང་གདོན་ཀུན་བྱང་ངོ་། །བགེགས་ནད་སྲུང་ན་དབྱར་ཐ་མའི་ཚེས་ལྔ་ལ་ནད་པར་སྐར་མ་མ་བྲོས་གོང་དུ་སུས་ཀྱང་དེ་ཉིན་མ་བཅུས་པའི་ཆུ་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་གདོང་བཀྲུས་ཤིང་ཁོང་དུ་བཏང་ན་བགེགས་ནད་མི་ཐེབས་སོ། །ཁྱིམ་ནད་སྲུང་ན་བ་ལང་གི་རྨིག་པ་བཞི་ཁང་པའི་གྲ་བཞིར་བཞག དེ་ཆང་ངམ་ཆུས་བཀང་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་པས་ཁྱིམ་དེར་ནད་རིམས་མི་འབྱུང་ངོ་། །སྲིས་རྨེ་བར་འདོད་ན་དབྱར་ར་བའི་ཚེས་གཅིག་གི་ཉིན་པར་མི་ཕྱུག་པོའི་ཁྱིམ་གྱི་ཚང་མང་ནས་ས་བླངས་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་རང་གི་ཁྱིམ་དུ་གཏོར་ན་སྲིས་རྨེ་བར་འགྱུར་རོ། ། སྲིད་སྤེལ་བར་འདོད་ན་རྟ་ཆད་དམ་ནག་པོའི་ལྟག་རུས་སྦྲེལ་ཏེ་རང་ཁྱིམ་དུ་སྦས་ཤིང་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་པས་སྲིད་འཕེལ་ལོ། །ཞོ་ཆང་སྲུང་ན་རྭ་གཞོབ། མི་ཚིལ། མིའི་རྡུལ་གྱི་དྲི་མ་རྣམས་བསྲེས་པའི་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ནས་ཞོ་ཆང་གི་ནང་དུ་བཏབ་པའམ་སྟེང་དུ་བཞག་ན་ཞོ་དང་ཆང་གི་འདྲེ་ཐུབ་བོ།

以下是文本的简体中文直译：
现在还要陈述各种应用法则。一般来说，应用法则中有益的称为白色，有害的称为黑色，既不属于这两类的幻术等或有益有害混合的事业称为花色。这些在密续和大成就者口中的教授以及深奥的宝藏中零散而广泛出现，无法全部汇集为一，但汇集适量成一类也能成就各种事业的目的。在此，那些易行而深奥的有害事业，由于担心恶时代的野蛮众生用来毁灭自他，故没有记录物质力量等方法。
尊者文殊的教言《仪轨百万精要》属于算法口诀应用法则，很深奥，过去是单独传承的秘密教法，但其简易实践仪轨《吉祥如意》已由我撰写，因此此处不再列出。以深奥宝藏的口诀为基础，汇集了密续和大成就者教授中一些简单而意义重大的应用法则，以及持明之王莲花生大士的教授——主尊娘绕的伏藏《忿怒黑天》和《大空行母事业集》中所说，与之相符的《空行母一百零八事业》等其他宝藏中出现的部分：
若想增长智慧，在中秋七日从地方神前取土，放入自己肚脐，诵念"ཧ་རི་ནི་ས"（藏文，梵文拟音：ha ri ni sa，梵文天城体：ह रि नि स，梵文泰卢固体：హ రి ని స，汉语字面意义：哈日尼萨，汉语拟音：哈日尼萨），将获得大智慧，思维敏捷，记忆清晰。
若想增加威严，从大王等的城堡上方取吉祥土，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，涂抹自身，将增大威严，能胜过他人。
若想富有，在任何月份的初一诵"ཧ་རི་ནི་ས"清洗自己的肚脐，即使挖掘也会出现财物。
若想痊愈一切疾病，在中秋七日以七粒红豆诵"ཧ་རི་ནི་ས"，空腹食用，所有旧疾都会痊愈。也有说在中秋初一食用的说法，请考证。又，对白色家鸡肉诵"ཧ་རི་ནི་ས"，给任何人吃都能治愈一切疾病。
又，对安息香和白芷诵"ཧ་རི་ནི་ས"后饮用，能治愈一切疾病和鬼怪。
若要防护障碍疾病，在晚夏初五，在星星未落前，用当天未取过的水诵"ཧ་རི་ནི་ས"，洗脸并饮用，将不会染上障碍疾病。
若要保护家宅不染疾病，将四个牛蹄放在房子的四角，装满酒或水，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，该家将不会出现瘟疫。
若想富裕，在初夏初一日从富人家的粪堆取土，诵"ཧ་རི་ནི་ས"后撒在自家，将会富裕。
若想增长权势，将断气或黑马的颈椎骨连接起来埋在自家，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，权势将会增长。
若要保护酸奶和酒，将角粉、人油、人体汗渍混合成豌豆大小的丸子，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，放入或置于酸奶和酒上，能防止酸奶和酒的鬼怪。
;


 །ཡང་ཆང་སྲུང་བར་འདོད་ན། ཁྱི་ལུད། མི་ལུད། སྤྱང་བྲུན། གླ་རྩི། གུ་གུལ། ཤིང་ཀུན། མུ་ཟི། ཤུ་དག །ལྡོང་རོས། ཏང་ཀུན་སྤྲེ་རྣམས་ཆ་མཉམ་སྦྱར་བ་ལྕི་མེར་བསྲེགས་པས་
11-5-21b
བདུག་སྟེ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླ་བར་བྱ། རྫས་དེ་ཆན་ནང་བླུགས་པས་ཀྱང་ཐུབ་བོ། །གདོན་སྲུང་ན་དབྱར་ར་བའི་ཚེས་གཅིག་ལ་ལྕང་མ་སོར་བཞི་པ་གཅིག་བཅད་དེ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ནས་རང་གི་སྒོ་ལ་བཏགས་ན་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ཐུབ་སྟེ་གང་གིས་ཀྱང་མི་གནོད་དོ། །ཐེའུ་རང་སྲུང་ན་ཐེའུ་རང་རྒྱུག་པའི་ས་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་སྒོ་ཁར་བཏབ་ན་ཉེ་མི་ནུས་སོ། །འདི་ལ་ཐེའུ་རང་དབྱུག་པ་ཞེས་ཤིང་ལེབ་མོར་སྐྱེས་པ་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་པ་བཏབ་སྟེ་སྒོ་ཁར་བཏགས་ན་ཉེ་མི་ནུས་སོ་ཞེས་དཔེ་ལ་ལར་འདུག་གོ། ཁྱིམ་དུ་འདྲེ་ཆགས་པ་སྐྲོད་ན། ཤུ་དག་ནག་པོ། གུ་གུལ། ཁྱི་ནག་གི་ལུད་གསུམ་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་བདུགས་ནས་མཁའ་འགྲོའི་བརྟུལ་ཞུགས་བྱས་ན་འདྲེ་གདོན་ཐམས་ཅད་འབྲོས་ངེས་སོ། །རྫས་དེ་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ། གཅན་གཟན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་མཆེ་སྡེར། ཉུངས་ཀར་ཀྱང་དཔེ་འགར་སྣང་ར་ལུག་ཐུག་པོའི་སྦྲེ། རྟ་བོན་རྣམས་བསྣན་ཏེ་བདུག་ལ་དྲག་སྔགས་བཟླས་ན་ཁྱིམ་དུ་འགོང་པོ་སྤུན་དགུ་ཞུགས་ཀྱང་ཐོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་དེའི་གདོན་བསྐྲད་ན།གཅན་གཟན་གྱི་སྡེར་མོ་དང་། གུ་གུལ་ནག་པོ་ཞིབ་བཏགས་མེ་ལ་བསྲེགས་པས་བདུག་ཅིང་ལུས་ལ་བྱུགས་པ་དང་། ཁོང་དུ་བཏང་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ན་འདྲེ་གདོན་གྱིས་བཏབ་པ་སྐྲོད་དོ། །སྨྱོ་འབོག་འདུལ་ན་གུ་གུལ། གླ་རྩི། ཤིང་ཀུན།རྭ་གཞོབ། རྟ་བོན། མུ་ཟི། ཚིལ་ཆེན་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་བསྲེགས་པའི་དུ་བ། ནད་པ་སྤྱི་ཚུགས་སུ་བཀྱིག་ནས་ཀ་བར་བསྒྲོག་པའི་སྣ་ནས་བདུག་སྟེ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་པས་སྨྱོ་འབོག་འདུལ་ལོ། །འདྲེ་གདོན་གཟིར་ན་ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པ་
11-5-22a
ནད་པའི་སྲིན་ལག་ལ་བཏགས། མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་དཔང་དུ་དམིགས་ཏེ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་པས་ནད་པ་སྐད་ངན་འདོན་ཞིང་ཐུལ་ལོ། །དགྲ་བོ་དབྱེ་ཞིང་བསྐྲད་ན་བྱ་རོག་དང་འུག་སྒྲོའི་བར་དུ་གང་ལ་བྱ་བ་གཉིས་པོའི་མིང་བྲིས་ལ་ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་བཅིངས་ནས་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླ་ཞིང་དེའི་མལ་ལམ་སྒོ་ཁར་སྦས་ན་འཐབ་ཅིང་འབྱེད་དོ། །ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ནས་སྒྲོ་རླུང་ལ་ཕྱར་ན་སྨྱོ་ཞིང་སྐྲད་དོ། །བུད་མེད་རང་ལ་མ་དད་པ་སྤང་བ་ནི། གུར་གུམ། ག་པུར། གླ་རྩི། ཙན་དན་རྣམས་བསྲེས་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་རང་གི་དཔྲལ་བར་བསྐུས་ན་ཚངས་པའི་དབང་ཕྱུག་གི་ཆུང་མ་ཆུང་མ་ལྷ་མོ་དཀར་མོ་ཡིན་ཡང་དངོས་སུ་ཆགས་ཤིང་དབང་དུ་འདུས་པར་འགྱུར་རོ། །རང་གི་བུད་མེད་ལ་སྐྱེས་པ་གཞན་གྱིས་མི་སྤྱོད་པར་འདོད་ན། ཁྱི་ཡི་ལྕེ་སྐམ་པོར་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་བཏབ་ཆུ་དང་སྦྱར་ནས་རང་དང་། བུད་མེད་དེ་གཉིས་ཀས་མཉམ་དུ་འཐུང་རེས་བྱས་ན་དེའི་པདྨ་ནམ་ཡང་མི་འཁྲུགས་ལ་སྐྱེས་པ་གཞན་དང་ནམ་དང་འགྲོགས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཆགས་པ་ཆེ་བར་འདོད་ན་སྟར་བུ། སྔོ་དབང་ལག་ཅོང་ཞི་རྣམས་འོ་མར་བཏབ་པར་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་འཐུངས་ན་ཆགས་པ་མྱུར་དུ་འཕེལ་ལོ། །ཆགས་པ་མི་སྐྱེ་བར་འདོད་ན། ཡུང་བ། མ་ནུ། བཅའ་ལྒ། བྱང་གི་བུལ་ཏོག་རྣམས་ལྟོ་སྟོངས་ཆུ་བསྐོལ་ལ་བཏབ་སྟེ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཤིང་འཐུངས་ན་ཆགས་པ་མི་སྐྱེའོ། །ཕོ་མཚན་མཁྲང་བར་འདོད་ན། མཆིལ་བའི་ཤ །ཏིལ། མོན་སྲན་གྲེའུ། ད་བྱིད། གོ་བྱི། རྣམས་སྦྱར་བ་འོ་མར་བཏབས་གདུས་ལ་
11-5-22b
ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་བཏུང་ན་ལེན་རེར་བུད་མེད་བརྒྱ་ལ་སྤྱོད་ནུས་སོ། །བུད་མེད་ཀྱི་ཡིད་མི་འགྱུར་བར་དབང་དུ་བྱེད་ན་ཁྱི་དཀར་པོའི་ཕོ་མཚན་སྐམ་པོ་ཞིབ་བཏགས་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་ནས་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་སྦྱོར་བ་བྱེད་དུས། ཕོ་རྟགས་ལ་བྱུགས་ན་བུད་མེད་དེ་བདེ་བས་ནམ་ཡང་འབྲལ་མི་ཕོད་པར་འགྱུར་རོ།

以下是文本的简体中文直译：
又，若要保护酒，将狗粪、人粪、狼粪、麝香、安息香、诃子、雄黄、白芷、降香、唐古特猴（草药）等量混合，用牛粪火熏烧，诵念"ཧ་རི་ནི་ས"（藏文，梵文拟音：ha ri ni sa，梵文天城体：ह रि नि स，梵文泰卢固体：హ రి ని స，汉语字面意义：哈日尼萨，汉语拟音：哈日尼萨）。将这些物质放入酒中也能有效。
若要防护鬼怪，在初夏初一日，砍下四指宽的柳条，诵"ཧ་རི་ནི་ས"后挂在自家门上，能抵御一切鬼魅，不受任何伤害。
若要防护家神，在家神出没的地方诵"ཧ་རི་ནི་ས"，撒在门口，家神将不能接近。关于这点，一些版本记载：将扁平生长的木头称为"家神棒"，对其诵"ཧ་རི་ནི་ས"，挂在门口，家神将不能接近。
若要驱除附在房屋的鬼，用黑白芷、安息香和黑狗粪三物，诵"ཧ་རི་ནི་ས"后熏烧，并做空行威仪，一切鬼魅必定逃跑。在这三种材料基础上，一些版本还提到加入各种野兽的牙爪、白芥子、羊毛垫和马粪，熏烧并诵猛咒，即使九兄弟恶鬼入住家中也会离去。
又，若要驱除被鬼附身者的鬼魅，将野兽爪和黑安息香磨细烧熏，并涂抹身体，同时服用，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，可驱除附身的鬼怪。
若要治愈疯癫，将安息香、麝香、诃子、角粉、马粪、雄黄、人油磨细烧熏，将病人捆绑在中央，绑在柱子上，从鼻孔熏入，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，能治愈疯癫。
若鬼怪缠身，用五色线系在病人小指上，观想五部空行为证，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，病人将发出怪声并被降服。
若要分离并驱逐敌人，在乌鸦和猫头鹰羽毛之间写下两个对象的名字，用彩线绑住，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，埋在其床下或门口，二人将争斗分离。诵"ཧ་རི་ནི་ས"后将羽毛迎风飘扬，对方将发疯并离开。
若要使不爱自己的女子改变态度：将藏红花、龙脑香、麝香、檀香混合，诵"ཧ་རི་ནི་ས"涂于自己额头，即使是梵天之妃白色女神也会产生爱欲，归于掌控。
若希望自己的女子不与他人交合，对干狗舌诵"ཧ་རི་ནི་ས"，加水后自己和该女子一同轮流饮用，她的莲花永不受扰，不会与他人交往。
若想增加欲望，将星布、青藤、铃草根放入牛奶，诵"ཧ་རི་ནི་ས"后饮用，欲望将迅速增长。
若想不生欲望，空腹时将莞荽、曼陀罗华、荜茇、北方硼砂放入开水，诵"ཧ་རི་ནི་ས"后饮用，欲望将不生。
若想使男根坚挺，将蝙蝠肉、芝麻、绿豆、党参、枸杞混合，放入牛奶煮沸，诵"ཧ་རི་ནི་ས"后饮用，每次能与百名女子交合。
若想使女子心不变并控制她，将白狗阳具晒干磨细，与蜂蜜混合，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，交合时涂抹男根，该女子将因愉悦永不忍心离开。


 །བུད་མེད་ལ་བུ་མི་འོང་བར་འདོད་ན། རྒྱ་སྐྱེགས། ནག་མཚུར། རྒྱ་སྣག་གསུམ་སྦྱར་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་ལྟོ་སྟོངས་ལ་བཏང་ན་བུ་སྐྱེ་བ་རྒྱུན་འཆད་དོ། །བུད་མེད་ཀྱི་ཟླ་མཚན་སྐམ་པར་འདོད་ན། མི་རིགས་མི་གཅིག་པ་རྒྱ་བོད་མོན་གསུམ་གྱི་རྡོག་སྐྲད་གསུམ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་ཆང་ལ་བཏབ་སྟེ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་བྱིན་ན་མངལ་ཁྲག་རྒྱུན་ཆོད་དོ། །བུད་མེད་ཀྱི་བུ་དང་ཤམ་ཐོགས་པ་འདོན་ན་ཁྱོ་དང་བུད་མེད་གཉིས་ཀྱི་སྤྱི་གཙུག་གི་སྐྲ་དང་འདོམ་སྤུ། དོར་རྟའི་དྲེག་པ་རྣམས་སླང་ངར་བསྲེགས་པའི་གཞོབ་ཆང་དང་སྦྱར་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་བཏང་བས་མྱུར་དུ་ཐོན་པར་འགྱུར་རོ། །བུ་ཁོང་ནས་ཤི་བ་འདོན་ན། གོང་མོའི་ངང་རུའི་སྒྲོ། ཡུངས་ཀར། སྐུད་པ་དང་འབབ་ཆུ་ཐུར་བབ་བཅུས་པའི་ཆུ་ལ། ཧ་རི་ནི་ས་གུང་ཟུང་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བསྔགས་ནས་སྒྲོ་དེ་སྤྱི་བོར་བཙུགས། སྐུད་པ་སྐེད་པར་བཅིངས། ཉུངས་ཀར་ཆུ་བཅས་ལྟོར་བཏང་བས་འཐོན་པར་ངེས་སོ། །རིག་མ་སྦ་བར་བྱེད་ན། བྱ་རོག་གི་ཚང་གི་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་ལྔའི་སྒོང་ཤུན་རྙེད་ན་རབ། མ་སྙེད་ན་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་ལྔའི་ཚང་ཤིང་གི་དུམ་བུ། བྱི་ལའི་ཤ་མ། དེ་ཡང་མོ་
11-5-23a
རང་གིས་ཟ་བའི་ཕྲུ་གུ་འབྱིན་ཁར་ལྟ་རྟོག་བྱས་ལ་བླངས། རང་གི་མཆན་ཁུང་གི་སྤུ། ཕ་རོལ་མོ་སྦ་བྱ་དེའི་མཆན་ཁུང་གི་སྤུ། ཧོང་ལེན། ཀ་ཀོ་ལ་རྣམས་བསྲེས་པ་རིལ་བུ་བྱ། ཧ་རི་ནི་ས་བཟླ་ཞིང་རྫས་དེས་རིག་མ་དེའི་སྲིན་ལག་ལ་བྱུགས་སྨིན་མཚམས་སུ་ཡང་བྱུགས་ན་དེ་ཉིད་གཞན་གྱིས་མཐོང་མི་སྲིད་དོ། །དེ་འགྲོལ་ན་ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔ་བུ་མོ་སྐྱེས་པས་མ་གཙེས་པ་ལ་འཁལ་དུ་བཅུག་པ་འཆང་བས་གྲོལ། དུས་རྒྱུན་སྐུད་པ་དེ་རང་གིས་ཚགས་བྱས་ན་ཕ་རོལ་མོ་རང་གི་དབང་དུ་འདུ། ཕར་དེ་ལག་ཤོར་ན་རང་དེའི་དབང་དུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ། །རང་གཞན་མཛའ་བར་འདོད་པས་ངུར་པ་ཁྱོ་ཤུག་གི་མཇུག་སྒྲོ་ལ་བདག་དང་ཕ་རོལ་མོ་དེའི་མིང་རུས་བྲིས་ལ་དེ་གཉིས་ཁ་སྦྱར་ནས་ལུས་ལ་འཆང་སྟེ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་པས་མཛའ་བ་མི་ཕྱེད་པར་རྟག་ཏུ་འདུམ་པར་འགྱུར་རོ། །ནད་སྲུང་བ་ནི་གཉན་ལྔ་སྲུང་ན། བོང་དུག་པ། མུ་ཟི་ནག་པོ། གུ་གུལ་ནག་པོ་གསུམ་མམ། དེ་སྟེང་ཤུ་དག་ནག་པོ། ཡུང་བ་སེར་པོ། བོང་ང་ནག་པོ་ལྷོག་དུག་ནག་པོའང་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་དྲི་ཆུས་སྦྲུས་པ་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་དེའི་ཐུམ་པོ་སྐེ་ལ་བཏགས་པས་ཐུབ། དོགས་པ་ཆེ་ན་ལྟོ་སྟོངས་ཁོང་དུ་བཏང་། མར་ནག་སྦྱར་ལ་སྣ་སྒོ་དང་ལུས་ལ་བྱུག་པར་ཡང་བཤད་དོ། །ཡང་ག་པུར། གླ་རྩི། ཁྱི་ལུད། སྒོག་སྐྱ་རྣམས་རས་ཁུག་ཏུ་བླུགས་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་གོང་བའི་ཐད་དུ་བཏགས་ན་རིམས་ནད་ཡོད་སར་ཕྱིན་ཀྱང་མི་འགོའོ། །གློ་ཆམ་སྲུང་ན། གུ་གུལ་དཀར་པོ་དྲི་ཆུར་སྦྱར་བར་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་
11-5-23b
ཏེ་ཐོ་རེངས་བྱ་མ་གྲགས་གོང་ཁོང་དུ་བཏང་བས་ཐུབ། ལྷོག་པ་སྲུང་ན། གླ་རྩི། གུ་གུལ། རྩི་བོ་ཆེ་ཟེར་ཤིང་ཀུན། ཙན་དན་བཞི་སྦྱར་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ནས་ལུས་ལ་འཆང་བས་ཐུབ་བོ། །རྒྱུ་གཟེར་སྲུང་ན་སྤྲུ་བའི་རྩ་བ་རློན་བརྡུངས་དང་། མཁན་དམར་རྩ་བ་བཅས་དྲི་ཆུར་སྦྱར་ཏེ་ཞག་གཅིག་མནན། དེ་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ནས་ལུས་ལ་བྱུག་ཅིང་ཁོང་ཐིགས་པ་གཅིག་བཏང་། དེའི་སྔོན་དུ་སུག་པ་དང་རང་གི་དྲི་ཆུ་སྦྱར་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་པས་ལུས་དང་སྐྲ་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །འབྲུམ་བུ་སྲུང་ན། ཤུ་དག་དཀར་པོ་དང་། གུ་གུལ་ནག་པོ་གཉིས་ཆང་ངམ་ཆུར་སྦྱར་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ནས་ཐོ་རངས་བྱ་སྐད་ཀྱིས་མ་ཆོད་པར་ཁོང་དུ་བཏང་ན་ཐུབ་བོ། །ཁྱིམ་གང་གི་མི་ལ་ནད་རིམས་སྲུང་ན་བ་ལང་གི་རྨིག་པ་བཞི་ཁང་པའི་གྲ་བཞིར་བཞག་ནས་རྨིག་པའི་ནང་ཆང་ངམ་ཆུས་བཀང་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་པས་ཐུབ་བོ།

以下是文本的简体中文直译：
若想女子不生育，将鳖甲、黑曼陀罗和墨汁三种混合，诵"ཧ་རི་ནི་ས"（藏文，梵文拟音：ha ri ni sa，梵文天城体：ह रि नि स，梵文泰卢固体：హ రి ని స，汉语字面意义：哈日尼萨，汉语拟音：哈日尼萨），空腹服用，生育将会中断。
若想使女子月经干涸，取不同族人（汉、藏、门巴）三人的鞋底尘灰烧成灰，加入酒中，诵"ཧ་རི་ནི་ས"后给她喝，月经将会终止。
若要取出女子已死胎儿和胎衣，取夫妻两人的头顶发和阴毛，加上骡马的污垢，放在锅中烧成灰，混入酒中，诵"ཧ་རི་ནི་ས"后服用，很快就会排出。
若要取出腹中已死的胎儿，用大雁翅膀羽毛、芥子、线和流水向下流的水，诵"ཧ་རི་ནི་ས་གུང་ཟུང་སྭཱ་ཧཱ"（藏文，梵文拟音：ha ri ni sa gung zung svāhā，梵文天城体：ह रि नि स गुङ् जुङ् स्वाहा，梵文泰卢固体：హ రి ని స గుఙ్ జుఙ్ స్వాహా，汉语字面意义：哈日尼萨贡宗娑哈，汉语拟音：哈日尼萨贡宗娑哈），将羽毛插在头顶，线系在腰间，芥子和水一起服下，一定能排出。
若要隐藏明妃，找乌鸦巢的四方和中央五个蛋壳最好，若找不到，则取四方和中央五处的巢木碎片，猫的胎盘（要在猫自己吃其胎盘前观察取得），自己腋下的毛发，要隐藏的女子腋下的毛发，红蓝和枳椇子混合做成丸子，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，用这些物质涂抹该明妃的小指和眉间，别人绝对看不见她。
若要解除此法，让未被男子玷污的少女用五色线搓绳携带即可解除。若经常将该线加以保护，对方女子将受控于自己，若该线落入对方之手，自己将受控于她。
若想与对方亲密，在一对公母班头鸭的尾羽上写上自己和对方的姓名，将两羽合在一起贴身携带，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，将成为不可分离的挚友，永远和睦。
防病：若要防护五种传染病，用驴毒草、黑雄黄、黑安息香三种，或再加上黑白芷、黄莞荽、黑驴耳和黑天花毒磨细，用尿调和，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，将其包成包挂在脖子上可防护。若担心更大，空腹服用，也可加黑油涂抹鼻孔和身体。
又，将龙脑香、麝香、狗粪、野蒜放入布袋，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，挂在喉部，即使进入有瘟疫的地方也不会感染。
若要防护咳嗽感冒，将白安息香和尿混合，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，在黎明鸟未叫前服用可防护。
若要防护天花，将麝香、安息香、诃子、檀香四种混合，诵"ཧ་རི་ནི་ས"后贴身携带可防护。
若要防护肠痛，将鼠草新鲜根捣碎，加红党参根，用尿混合压制一天，诵"ཧ་རི་ནི་ས"后涂抹身体并内服一滴。之前用自己的尿和藏茴香混合，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，洗身体和头发。
若要防护痘疮，将白白芷和黑安息香用酒或水混合，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，在黎明鸟鸣前服用可防护。
若要为整个家庭防护瘟疫，将四个牛蹄放在房子四角，蹄内装满酒或水，诵"ཧ་རི་ནི་ས"可防护。


 །གདོན་དང་ནད་རིམས་ཐམས་ཅད་ལ། གླ་རྩི། ལྡོང་རོས། མུ་ཟི། བཙན་དུག ཤིང་ཀུན། ཤུ་དག་ནག་པོ་མཚལ། སེང་ལྡེང་། དྲི་ཆེན། ཚིལ་ཆེན། ཤི་སྐྲའི་གཞོབ། ཡུངས་ཀར། ཡུངས་ནག་རྣམས་ཤུག་ཚིལ་དང་སྦྱར་ཏེ་རྭ་ནང་བླུགས་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་པ་བྱུག་ཅིང་བདུགས་པས་ཀླུ་དང་རྒྱལ་པོ་སོགས་གདོན་དང་ནད་ཀུན་ཐུབ་བོ། །ཕྱུགས་ཀྱི་གློ་གོར་སྲུང་ན། གུ་གུལ་དཀར་ནག གླ་རྩི། ཤིང་ཀུན། སྒོག་སྐྱ། ཡུངས་ཀར། མི་སྐྲ། མི་རུས། ཐལ་ཆེན། བྱིས་ཏན་བྱས་རྟེན། རྣམས་ཆ་མཉམ་ཕྱེ་མར་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་ཆ་གསུམ་བགོས་པའི་ཆ་གཅིག་ཁོང་དུ་
11-5-24a
བཏང་། གཅིག་སྣ་སོགས་སུ་བདུགས། གཅིག་སྐེ་ལ་བཏགས་པས་ཐུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཆུ་འགག་ལ་ཆུ་བྱའི་ཤའམ་རུས་པའམ་སྒྲོ་གང་སྙེད་དང་ལྕམ་པ་ཆང་དང་སྦྱར་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ནས་བཏང་ན་ཐོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་རང་ཉིད་མཁའ་འགྲོ་དཀར་མོ་གསལ་ཞིང་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འཕྲོས། ཆུ་ཡི་ལྷ་མོ་མ་མཱ་ཀཱིར་གསོལ་བ་བཏབ། ཧ་རི་ནི་ས་ཤཱནྟི་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་ཏེ་ཆུར་འཇུག ཆུ་ལ་བརྒལ། ཁྲུས་བྱ། ཆུ་ཡི་གཏོར་མ་སོགས་ཆུ་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་བྱས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་མཁའ་འགྲོ་སེར་མོ་འོད་སེར་པོ་འཕྲོ་བ་དང་། ས་ཡི་ལྷ་མོ་སྤྱན་མར་གསོལ་བ་བཏབ། ཧ་རི་ནི་ས་པུཥྚཾི་ཀུ་རུ་ཨོཾ་བཟླ། མཁར་ལས་དང་སཱ་ཙྪ་གདབ་པ་ལུས་ལ་སས་བྱུགས་པ་སོགས་ས་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་བྱས་པས་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་དམར་མོ་འོད་དམར་པོ་འཕྲོ་བར་བསྒོམ། མེ་ཡི་ལྷ་མོ་གོས་དཀར་མོར་ལས་འགྲུབ་པའི་གསོལ་བ་བཏབ། ཧ་རི་ནི་ས་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ་ཞེས་བཟླ། སྦྱིན་སྲེག་དང་མེ་སྦར་བ་སོགས་མེ་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་བྱས་པས་དབང་གི་ལས་འགྲུབ་བོ། །རང་ཉིད་མཁའ་འགྲོ་མ་ནག་མོ་འོད་ལྗང་གུ་འཕྲོ་བར་བསམ། རླུང་གི་ལྷ་མོ་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མར་གསོལ་བ་བཏབ། ཧ་རི་ནི་ས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླ། རླུང་འཁོར་འཇུག་པ་དང་། དར་ཕྱར་བ་སོགས་རླུང་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་བྱས་པས་དྲག་པོ་འགྲུབ་པར་གསུངས་སོ། །རྒྱལ་པོའི་བུད་མེད་དབང་དུ་བྱ་ན། ལང་
11-5-24b
ཐང་ཙེ་དང་མཚེ་སྦྱར་བར་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་གང་ལ་བྱ་བ་དེ་ལ་གཏོར་ན་རང་གི་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ལང་ཐང་ཙེ་དང་བུ་རམ་སྦྱར་བར་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་ནས་མི་མང་པོའི་གསེབ་ཏུ་སོང་ན་ཐམས་ཅད་དགའ་ཞིང་ཁྲོམ་སོགས་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །རྟ་ཡི་ཀོ་བ་ལ་འུག་པའི་ཚིལ་བྱུགས་ཏེ་མཉེས་ནས་ལྷྭམ་ཞབས་བྱས་ཏེ་གྱོན་ནས་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ན་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་པ་རྟ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །ཕག་{འཕགས་ཟེར་}པའི་སྙིང་ལ་པདྨ་རཀྟས་བྱུགས་པར་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་མིག་ལ་བྱུགས་པས་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་མཐོང་ངོ་། །དེས་མ་གྲུབ་ན་ཧ་རི་ནི་ས་ཞག་བདུན་བཟླས་པས་འབྱུང་ངོ་། །ཨ་ག་རུ་ནག་པོ་ཚ་བ་གསུམ་བཅས་གཡག་རོག་འོག་ཅན་གྱི་མཁྲིས་པར་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་ཡིད་བཟླས་བྱ་ཞིང་ལུས་ལ་བྱུག རླུང་བུམ་ཅན་ཞག་བདུན་བཟུང་བས་དྲོད་མེ་ལྟར་འབར་ནས་གོས་མི་དགོས་སོ། །ཀ་ར་ཆ་ཕྱེད། བ་བླ་རིལ་མ་ཙམ། ཕུག་རོན་སྒོ་ངའི་སེར་ཐིག་བཙན་དུག་རིལ་མའི་སུམ་ཆ་ཙམ་ཚ་བ་གསུམ་རིལ་མ་ཙམ་རྣམས་མར་རྙིང་སྦྱར་བ་རྐང་{དཔེ་ལ་ལར་བྱ་རྒོད་ཚེལ་བུ་རིལ་མ་ཙམ་ཞེས་འབྱུང་།}པར་བྱུགས་ནས་ཉི་མར་བསྲོ། དྲོད་སྐྱེད་འདི་རྫས་ཁོ་ནས་འབྱུང་ཟེར་ངག་ཏུ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་ཕྱིན་ན་རྐང་རྗེན་བྱས་ཀྱང་ཁ་བ་དང་ཆབ་རོམ་ནང་ལྷགས་པས་མི་ཕྱིད་སེར་ཀ་མི་འབྱུང་ངོ་། །གོ་སྙོད་མར་ནག་བསྲེས་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ནས་མིག་གི་མཐའ་དང་ལྟེ་ཁུང་ལ་བྱུགས་ན་མིག་ཁ་བས་མི་ཕྱིད་དོ། །མིག་ཕྱིད་པ་ལ་དྲི་ཆུ་དང་ཁ་བ་
11-5-25a
བསྲེས་པར་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ནས་མིག་ལ་གླན་ཅིང་བྱུགས་པས་ཕན་ནོ།

以下是文本的简体中文直译：
对于所有鬼魅和瘟疫，将麝香、降香、雄黄、砒霜、诃子、黑白芷、朱砂、刺槐、粪便、人油、死人头发灰、白芥子、黑芥子等与松油混合，装入角内，诵"ཧ་རི་ནི་ས"（藏文，梵文拟音：ha ri ni sa，梵文天城体：ह रि नि स，梵文泰卢固体：హ రి ని స，汉语字面意义：哈日尼萨，汉语拟音：哈日尼萨），涂抹并熏蒸，可抵御龙王、地方神等所有鬼魅和疾病。
若要保护牲畜免受肺疫，将白安息香、黑安息香、麝香、诃子、野蒜、白芥子、人发、人骨、大灰、炼金残渣等等量磨粉，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，分成三份，一份内服，一份熏鼻等处，一份系在颈上，可有效防护。
对于尿闭，用水鸟的肉、骨或羽毛（任何一种）和茶藨子混合酒，诵"ཧ་རི་ནི་ས"后服用，将能排出。
又，观想自己为白空行母，放射白光，祈请水女神玛玛吉，诵"ཧ་རི་ནི་ས་ཤཱནྟི་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ"（藏文，梵文拟音：ha ri ni sa śānti kuru svāhā，梵文天城体：ह रि नि स शान्ति कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：హ రి ని స శాన్తి కురు స్వాహా，汉语字面意义：哈日尼萨寂静作娑哈，汉语拟音：哈日尼萨香提古如娑哈），进入水中、过水、洗浴、献水供等与水相关的事业将得以平息。
同样，观想黄空行母放射黄光，祈请地女神白衣母，诵"ཧ་རི་ནི་ས་པུཥྚཾི་ཀུ་རུ་ཨོཾ"（藏文，梵文拟音：ha ri ni sa puṣṭiṃ kuru oṃ，梵文天城体：ह रि नि स पुष्टिं कुरु ओं，梵文泰卢固体：హ రి ని స పుష్టిం కురు ఓం，汉语字面意义：哈日尼萨增长作嗡，汉语拟音：哈日尼萨普斯定古如嗡），做城堡事业和撒萨札，身体涂土等与土相关的事业，将会增长。
观想红空行母放射红光，祈请火女神白衣母成就事业，诵"ཧ་རི་ནི་ས་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ"（藏文，梵文拟音：ha ri ni sa va śaṃ kuru ho，梵文天城体：ह रि नि स व शं कुरु हो，梵文泰卢固体：హ రి ని స వ శం కురు హో，汉语字面意义：哈日尼萨控制作吙，汉语拟音：哈日尼萨瓦香古如吙），做火供和点火等与火相关的事业，将成就控制事业。
观想自己为黑空行母放射绿光，祈请风女神誓言度母，诵"ཧ་རི་ནི་ས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：ha ri ni sa mā ra ya phaṭ，梵文天城体：ह रि नि स मा र य फट्，梵文泰卢固体：హ రి ని స మా ర య ఫట్，汉语字面意义：哈日尼萨杀啪，汉语拟音：哈日尼萨玛惹雅啪），做风轮转动和飘扬风幡等与风相关的事业，据说将成就猛烈事业。
若要控制王妃，将风螺粉和湖砂混合，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，撒向目标者，她将受自己控制。
将风螺粉和糖混合，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，在额头点一点，然后进入人群，所有人都会喜爱，市场等也会受控。
在马皮上涂猫头鹰油，揉软后做成鞋穿上，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，将变得像马一样极其快速。
在猪（有版本说猪是"高贵"的意思）心上涂抹红莲花，诵"ཧ་རི་ནི་ས"后涂在眼睛上，可以看见所有神鬼。若不成功，诵"ཧ་རི་ནི་ས"七天后即会见效。
将黑沉香、三种辛香料与黑牦牛胆汁混合成丸，在心中默诵"ཧ་རི་ནི་ས"，涂于身体，持风瓶气七天，热气将如火燃烧，不需穿衣。
将糖一半、铁锈一丸、鸽子蛋黄垢、砒霜丸三分之一、三种辛香料各一丸，用陈酥油混合，涂在脚上（一些版本说加入秃鹰胆丸一丸），在阳光下晒。这些物质本身就会生热，口中诵"ཧ་རི་ནི་ས"，即使赤脚行走，也不会被雪、冰和寒风冻伤，不会发生冻疮。
将针茅草和黑油混合，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，涂抹眼角和肚脐，眼睛不会被雪冻伤。
对于被雪冻伤的眼睛，将尿和雪混合，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，涂擦眼睛，会有所帮助。


 །འུག་པ་དང་ཕོ་རོག་གི་མིག །ཁྱི་ནག་པོ་སོགས་དུད་འགྲོ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྙིང་དང་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་ས་ཡི་ཐོད་པར་བཞག་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་ཡིག་བཞི་རང་བཟླས་པ་ཞག་བདུན་བྱས་ནས་ལུས་ལ་བྱུགས་ཤིང་ཁོང་དུ་བཏང་བས་མངོན་ཤེས་འཆར་རོ། །བྱ་རིགས་མི་གཅིག་པ་དགུའི་སྒོ་ང་། མ་རྙེད་རྐང་མར་ཡང་། བྱ་རྒོད་རྐང་མར་དང་ཀླད་པ་དང་རུས་པ། དོམ་མཁྲིས། དྲེད་མོང་གི་ཚིལ་བུ། མ་རྙེད་ན་མཆེ་བ་ཅན་གང་རུང་གི་ཚིལ་བུ་རྣམས་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་ཁོང་དུ་བཏང་། ལུས་ལའང་བྱུགས་དེ་ཞུ་ཙམ་ན་རླུང་བཟུང་ཞིང་འགྲོ་དུས་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཏེ་མཐེ་བོང་གིས་སྲིན་ལག་རྩ་བ་མནན་ཏེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་ཕྱིན་ན་རྐང་པ་ས་ལ་མ་རེག་ཙམ་དུ་འགྲོ་ནུས། དེས་གཉིད་ཡེར་ཉེན་ཡོད་པས། རབ་མི་མཁྲིས། མེད་ན་རྟ་མཁྲིས་ལྟོ་སྟོངས་ལ་བཏང་ངོ་། །བྱ་རྒོད་ཀྱི་ལྕེ་དང་འུག་པའི་མིག་གཉིས་བསྐམས་པ་ཞིབ་བཏགས་བྱ་རོག་ཁྲག་གིས་སྦྲུས་པའི་རིལ་བུ་ཁམ་བུ་ཙམ་ལྕགས་གསུམ་ག་འུར་བཅུག་སྟེ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་པས་བསྒྲུབས་ནས་དེ་ཁར་བཅུག་ན་སུས་ཀྱང་མི་མཐོང་ལ་མེ་དང་ཆུས་ཀྱང་མི་ཚུགས་སོ། །རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པར་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་དང་། འབྲུ་སྣ་སྨན་སྣ་དར་ཟབ་ཐམས་ཅད་བླུགས་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ཤིང་བསྒྲུབས་ན་རིན་པོ་ཆེའི་གཏེར་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱལ་པོ་དང་ཡུལ་འཁོར་དབང་དུ་བསྡུ་ན། རྨ་བྱའི་སྙིང་། ཁྱི་དཀར་པོའི་སྙིང་། 
11-5-25b
རྒྱལ་རིགས་བུ་མོའི་མིག །བྲམ་ཟེ་ཕོ་མོའི་སོར་མོ་རྣམས་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་ཏེ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་པས་རང་གི་སྨིན་མཚམས་སུ་ཐིག་ལེ་བྱས་ན་རྒྱལ་པོ་སོགས་ལྟ་ཅི་སྨོས། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ཡིན་ཡང་དབང་དུ་འདུའོ། །ཡང་རྨ་བྱའི་མདངས། བུ་ཆུང་གི་ལྕེ། གི་ཝཾ། ར་དཀར་འོ་མ་སྲིན་ལག་གི་ཁྲག་རྣམས་སྦྱར་ཏེ་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ནས་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླ་ཞིང་སྨིན་མཚམས་སུ་བྱུགས་ན་མི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་བུ་གཅིག་པོ་མཐོང་བ་ལྟར་དགའ་ཞིང་བྱམས་ལ་དབང་དུ་འདུ་སྟེ་མ་དད་པ་རྣམས་ཀྱང་མོས་པར་འགྱུར་རོ། །གྱད་སྟོབས་པོ་ཆེ་དང་། བྲམ་ཟེ་དང་། རྨེ་ཤ་ཅན་གསུམ་གྱི་ཐོད་པ་ལས་ཕྲེང་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ནས་ལག་པར་བསྐོན་ཏེ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ན་རྒྱལ་པོ་དང་བཙུན་མོ་དང་འབངས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ་ཞིང་བཀའ་ཉན་པར་འགྱུར་རོ། །ཉ་མཁྲིས། རྒྱ་སྤོས། མིའི་གོ་རོ་ཙ་ན། རུ་རྟ། ཕུག་རོན་རིལ་མ། བྱ་རོག་གི་ལྕེ་སྙིང་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཆ་མཉམ་ཞིང་བ་བཏགས་རིལ་བུ་སྦྲང་སྦྱར་མིག་ལ་བྱུག་ཅིང་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་པས་ས་འོག་གི་གཏེར་མཐོང་ངོ་། །ཤ་བའི་མཇུག་མ། སྒམ་ཕ་ཝཾ་གི་སྙིང་། བྱ་རྒོད་ཐང་དཀར་ཀྱི་མིག ཕག་རྒོད་ཀྱི་རྣ་བ། འུག་པའི་མཆུ། སྲེ་མོང་གི་སྡེར་མོ་རྣམས་རྟ་ངང་པའི་རྔ་མས་བཀྱིག་ནས་ཟ་འོག་གི་ཁུག་མར་བཅུག་སྟེ་ལུས་ལ་འཆང་ནས་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླས་ན་མིག་སོགས་ཐུན་མོང་གི་མངོན་ཤེས་དྲུག་འཆར་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་སོགས་རེ་ཟུང་གོང་དུ་དམ་པའི་
11-5-26a
མཁྱུད་སྤྱད་དུ་ཡང་ཡོད་མོད་མཁའ་འགྲོའི་ལས་ཚོགས་ཀྱི་གཞུང་འདིར་གསུངས་པ་རྣམས་ཕལ་ཆེར་བེ་བུམ་དུ་བཀོད་པ་དང་། འགའ་ཞིག་གཏེར་ཁ་གཞན་སོགས་དང་ཐུན་མོང་དུ་འོག་ནས་འཆད་པ་དང་། མིག་འཕྲུལ་སྒྱུ་མའི་སྐོར་རྣམས་ལོགས་སུ་བཀོད་པར་བྱས་ཤིང་དེ་ལས་གཞན་ཅི་རིགས་ཕལ་ཆེར་འདིར་ཕྱོགས་གཅིག་བཀོད་པའོ། །ཧ་རི་ནི་ས་ཞེས་པའི་ཡི་གེ་བཞི་པོ་འདི་ལས་སྣ་ཚོགས་འགྲུབ་པའི་མཁའ་འགྲོའི་བརྡ་སྐད་ཡིན་པའི་གང་འདོད་ཀྱི་ལས་ཐོགས་མེད་དུ་སྒྲུབ་པའི་སྔགས་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་ནོ། །ཞེས་དང་། མཁའ་འགྲོའི་རྟེན་འབྲེལ་འདི་རྣམས་གང་བྱེད་ཀྱང་སྔོན་དུ་མཁའ་འགྲོའི་བསྙེན་སྒྲུབ་རྟགས་ཐོན་བྱས་ནས་ལས་ལ་སྦྱར་ན་མི་འགྲུབ་པ་གང་ཡང་མེད་དོ་ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是文本的简体中文直译：
将猫头鹰和乌鸦的眼睛，黑狗等各种动物的心脏混合成丸，放在土制头骨中，自己诵念"ཧ་རི་ནི་ས"（藏文，梵文拟音：ha ri ni sa，梵文天城体：ह रि नि स，梵文泰卢固体：హ రి ని స，汉语字面意义：哈日尼萨，汉语拟音：哈日尼萨）这四个字七天，涂抹身体并内服，将产生神通。
取九种不同鸟类的蛋，如找不到也可用秃鹰的骨髓，或者秃鹰骨髓、脑和骨头，熊胆，狗熊脂肪，若找不到则用任何有尖牙动物的脂肪混合成丸，内服并涂抹身体，当它刚溶化时，持气行走时诵"ཧ་རི་ནི་ས"，用拇指按压小指根部握拳而行，能够几乎不触地而行。这样可能会昏昏欲睡，最好空腹服用人胆汁，没有则用马胆汁。
将秃鹰舌头和猫头鹰的眼睛晒干磨细，用乌鸦血调和成杏大小的丸子，放入三金属盒中，诵"ཧ་རི་ནི་ས"修持后含在口中，任何人都看不见，火水也伤害不了。
在宝瓶中装入各种宝物、谷物、药材和丝绸等，诵"ཧ་རི་ནི་ས"进行修持，将获得宝藏。
若要控制国王和国土，将孔雀心、白狗心、王族少女眼睛、婆罗门男女手指用蜂蜜混合，诵"ཧ་རི་ནི་ས"后在眉间点一点，不用说国王等人，即使是转轮王也会被控制。
又，将孔雀的光泽、小孩舌头、红花、白山羊奶和小指血混合，面向东方诵"ཧ་རི་ནི་ས"，涂抹眉间，所有人都会像见到独子一样欢喜爱慕，归入掌控，即使不信者也会虔诚。
用力士、婆罗门和癞子三种人的头骨做成一百零八颗珠子的念珠，戴在手上诵"ཧ་རི་ནི་ས"，国王、王妃和所有臣民都会归顺并听从命令。
将鱼胆、檀香、人的牛黄、茴香、鸽子胆和乌鸦的舌心等量细磨，制成丸子，加蜂蜜涂在眼睛上，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，能看见地下宝藏。
将鹿尾、灰色蛙心、秃鹰和白鹰眼睛、野猪耳朵、猫头鹰嘴、豹子爪用马或鹅尾毛绑住，装入绸袋，随身携带，诵"ཧ་རི་ནི་ས"，将产生天眼等六种共通神通。
这些方法中的一些在前文圣者应用法则中也有，但这里是根据空行母事业集的原文记录的，大多已编入别本，有些与其他宝藏等共通的将在后面解释，幻术魔法相关的单独编排，其他各种方法大多在此汇集一处。
这四个字"ཧ་རི་ནི་ས"是成就各种事业的空行语言，是无碍成就任何所欲事业的特殊咒语。
又说，这些空行缘起无论做什么，先做空行修持直到有征兆，然后用于事业，没有不成功的。


 །ཡང་གཞུང་སྣ་ཚོགས་ནས་བཏུས་པའི་མཁྱུད་སྤྱད་སྐོར་ཉེར་མཁོ་སྣ་ཚོགས་པ་ནི། བསྙེན་སྒྲུབ་སོགས་ཀྱི་དུས་སུ་གཉིད་སྲུང་བར་འདོད་ན། ཧོང་ལེན་རྩ་བ། ཡོ་འབོག་འབྲུ། ཟར་མའི་འབྲུ་དང་གསུམ་སྦྱར་བའི་དུད་པ་སྣ་བུག་གཡས་སུ་གཏང་ན་གཉིད་མི་འོང་། ཡང་ལུག་གི་མིག་སྐམ་པོ་ཞིབ་བཏགས་ཕྱེ་མ་དཔྲལ་བར་བསྐུས་པས་གཉིད་སྲུང་། ཡང་སླེ་ཏྲེས་དང་མེ་ཏོག་ལུག་མིག་གཉིས་ཞིབ་བཏགས་དཔུང་བར་བསྐུས་པས་གཉིད་ཆུང་། ཡང་བྱེའུ་ལྕོག་གའི་སྒོ་ང་ཅུ་གང་གི་ཆུར་བཙོས་ནས་ཆུ་སྐམ་པ་དང་། ལྟོ་སྟོངས་ལ་གཡེར་མ་སྦངས་བའི་ཁུ་བ་འཐུངས་རྗེས་སྒོ་ང་དེ་
11-5-26b
ཟོས་ནས་མ་ཞུ་བར་དུ་ལྟོ་སྲུང་། དེ་ལྟར་སྒོ་ང་རེས་ལོ་རེའི་གཉིད་སྲུང་ཞེས་འདི་རྣམས་གཏེར་མ་ལས་སོ། །ཡང་སྐྱང་ཀའི་མཆིན་པ། སྡིག་པའི་ཤ གི་ཝཾ་གསུམ་རང་གི་དྲི་ཆུར་སྦྱར་ཏེ་འཐུངས་ན་གཉིད་མི་འོང་སྟེ་བཟླས་པ་བྱེད་དུས་གཉིད་བསད་ཐབས་ཕ་དམ་པའི་མན་ངག་གོ། ཡང་ར་མོ་ཤག་བྲེ་ཕྱེད་བཙོས་པའི་ཁུ་བ་ནང་མ་གསུམ་དུ་འཐུང་ན་གཉིད་མི་འོང་། འོང་བར་འདོད་ན་ཆང་ཡིབ་བཏང་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་སོ། །གཉིད་འབྱུང་བར་འདོད་ན་རང་གི་གསང་གནས་དང་སྨིན་མཚམས་སུ་ཐིག་ལེ་ནག་པོ་ལ་ཤེས་པ་གཏད། གཉིད་བསང་འདོད་ན་རང་གི་སྙིང་གར་ཐིག་ལེ་དམར་པོའི་གདན་ལ་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ། ལྕེ་སྟེང་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་ལ་ཨཱཿདམར་པོ་སྤྱི་བོར་ཐིག་ལེ་དཀར་པོ་ལ་ཨོཾ་དཀར་པོ་བསམ་པས་ཕན་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་བྲག་ཞུན་ཧོང་ལེན་ཟར་མ་ཡུངས་ཀར་རྟའི་དཔྱི་རུས་རྣམས་བཏགས་པ་རང་གི་ལག་མཐིལ་དུ་དྲི་ཆུས་བཀྲུས་ནས་སྣ་སྒོ་གཉིས་ལ་བྱུགས་པས་གཉིད་མི་འོང་། གཉིད་འདོད་རྫས་དེ་ཕྱི་བར་བྱའོ། །རྩིས་གཞུང་སོགས་ཀྱི་མན་ངག་རང་ལམ་དུ་འཇུག་ཚེ་མཚལ་ལ་སོགས་པས་ལག་མཐིལ་དུ་ཡི་གེ ནམ་མཁའ་ཞེས་བྲིས་ན་དགྲ་མི་འབྱུང་། འབྲུག་ཅེས་བྲིས་ན་རྙེད་པ་ཐོབ། སྟག་ཅེས་བྲིས་ན་དམག་ལས་རྒྱལ། ཆོས་འཚོལ་ན་ལྷ་ཞེས་བྲིས་པས་ཆོས་རྙེད། དེ་ཡང་ལམ་དུ་ཞུགས་པའི་ཐོག་མར་བྲིས་ལ་ཁྱིམ་ནས་མདའ་རྒྱང་གང་ཙམ་དུ་ཕྱིན་པའི་བར་དུ་ཡི་གེ་མ་ཡལ་བར་བྱས་ན་དོན་འགྲུབ་བོ་ཞེས་གསུངས། ཁྲོས་
11-5-27a
ནག་ལས་ཚོགས་སུ་ལག་མཐིལ་ལྷ་ཞེས་བྲིས་ན་ནད་མི་འགོ། དཔྲལ་བར་ཧྲཱི་ཞེས་བྲིས་ན་ལྷོག་པ་སྲུང་། ལྷོག་པ་བྱུང་བའི་དཔྲལ་བར་ཏྲཾ་ཧྲཱིཿའང་བྲིས་ནས་དེ་བཟླས་བྱུག་གིས་ཐུབ། ལག་པར་འབྲུག་ཅེས་བྲིས་ན་གྲོགས་སྡུག་གུ་དང་འཕྲད། སྟག་ཅེས་བྲིས་ན་གཞན་དགའ་བྱམས་ཞེས་དང་། འདྲེ་ནད་ཀུན་ལས་རྒྱལ་ཞེས་ཀྱང་གསུངས་དེ་ཀུན་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཟླ་གསུངས་སོ།

以下是文本的简体中文直译：
又，从各种典籍中摘录的应用法则中实用的各种方法是：在修持等时想要防止睡眠，将红蓝根、箭芥子种子和大麦种子三种混合熏烟，从右鼻孔吸入，就不会睡着。又，将干羊眼磨成细粉，涂在额头上可防睡眠。又，将寻骨草和羊眼花两种磨细涂在肩膀上，睡眠会减少。又，将小鸟蛋在木瓜汁中煮至水干，空腹饮用槐豆浸泡液后吃下此蛋，在未消化前勿进食。据说每吃一个蛋可防睡眠一年，这些出自伏藏。
又，将野鸡肝、蝎子肉、红花三种用自己的尿调和后饮用，不会睡着，这是修持时防睡的方法，是父尊圣者的口诀。
又，煮半升母山羊肉的汤连续三个早晨饮用，不会睡着。想睡时喝口酒，这出自《一切事业续》。
若想入睡，专注于自己秘处和眉间的黑色明点。若想醒来，观想心间红色明点上有蓝色"ཧཱུྃ"（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽），舌上红色明点上有红色"ཨཱཿ"（藏文，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：阿，汉语拟音：啊），头顶白色明点上有白色"ཨོཾ"（藏文，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡），据说有帮助。
又，将石脂、红蓝、大麦、白芥子、马髋骨磨成粉，用尿洗自己的手掌，然后涂在两鼻孔，不会睡着。想睡时擦掉这些物质。
算法典籍等口诀中说，外出时用朱砂等在手掌心写"空"字，敌人不会出现；写"龙"字，将获得财物；写"虎"字，战争中获胜；寻找佛法时写"神"字，将获得佛法。这些要在出发时写好，走出家门一箭之距时字迹不要消失，目的就会达成。
《忿怒黑天事业集》中说，手掌写"神"字，疾病不会传染；额头写"ཧྲཱི"（藏文，梵文拟音：hrī，梵文天城体：ह्री，梵文泰卢固体：హ్రీ，汉语字面意义：合日，汉语拟音：合日）字，防天花；天花发作时额头写"ཏྲཾ་ཧྲཱིཿ"（藏文，梵文拟音：traṃ hrīḥ，梵文天城体：त्रं ह्रीः，梵文泰卢固体：త్రం హ్రీః，汉语字面意义：章合日，汉语拟音：章合日），诵此并涂抹可防护；手上写"龙"字，会遇到好朋友；写"虎"字，他人会喜爱亲近；也说能战胜一切鬼魅疾病。这些都要诵"ཧ་རི་ནི་ས"（藏文，梵文拟音：ha ri ni sa，梵文天城体：ह रि नि स，梵文泰卢固体：హ రి ని స，汉语字面意义：哈日尼萨，汉语拟音：哈日尼萨）。
;


 །ཡང་བདུད་རྩི་འོད་ལྡན་གྱི་རྒྱུད་ལས། འོད་ལྡན་མཚལ་དང་བསྲེས་པས་དཔྲལ་བར་ཧྲཱིཿ བྲིས་ན་གང་འདོད་ནོར་དང་འཕྲད། ཨོག་མར་ཟ་ཞེས་བྲིས་ན་ཟས་དང་འཕྲད། ལག་མཐིལ་མ་ཞེས་བྲིས་ན་མཚོན་མི་འཕོག ལྷ་ཞེས་བྲིས་ན་ནད་མི་འགོ སྙིང་གར་གནམ་ཞེས་བྲིས་ན་འཇིགས་པ་བརྒྱད་སྲུང་ཞེས་གསུངས། ཡང་དཔེ་གཞན་ལས་གར་འགྲོ་ཡང་ལག་མཐིལ་དུ་ཡི་གེ་ཐུགས་ཞེས་བྲིས་ན་མགྲོན་བཟང་པོ་དང་འཕྲད་གསུངས། ཡང་ཕ་དམ་པའི་གདམས་ངག་ལས་ལག་མཐིལ་དུ་ཡི་གེ་ཤིན་ཏུ་རྩེ་གོ་ཞེས་བྲིས་ན་འཐབ་རྩོད་དང་ཚོང་དང་གཡུལ་ངོ་ལས་རྒྱལ། ལག་མཐིལ་ལྷ་ཞེས་བྲིས་ན་གྲོང་པ་དེའི་ནད་མཚམས་ཆོད་པ་དང་ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་བྱམས། ཡི་གེ་བྷྲཱུྃ་ཞེས་བྲིས་ན་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ངང་གིས་འདུ་ཞེས་གསུངས། ཡི་གེའི་རྟེན་འབྲེལ་འདི་བྱ་སླ་དོན་ཆེ་ཟབ་ངེས་ཤིག་ཡིན། བག་མ་ལམ་དུ་འཇུག་དུས་སོར་མོ་ལྔ་ལ་ལྷ་སྟག་ཁྱུང་འབྲུག་སེང་ཞེས་བྲིས་པས་གནམ་ཁྱིའི་ཉེས་པ་སོགས་ཐུབ། དེས་ན་རང་རང་གང་འདོད་པའི་ཡི་གེ་རེ་རེའམ། སོར་མོ་ལྔ་
11-5-27b
ལ་ལྷ་སྟག་ཁྱུང་འབྲུག་སེང་ཞེས་དང་། ལག་མཐིལ་དུ་བྲི་རྒྱུ་དང་དཔྲལ་བ་སོགས་སུ་བྲི་རྒྱུ་རྣམས་ཀུན་བྲིས་ན་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕན་ཡོན་དང་ཕྱོགས་ངན་དང་རྒྱུ་དུས་ངན་པ་སོགས་གནོད་པ་དུ་མའི་སྒྲིབ་ཤིང་དུ་འགྱུར་ཞིང་། བཀྲ་ཤིས་ཤིང་དོན་རྣམས་འགྲུབ་པའི་མན་ངག་ཁྱད་པར་ཅན་ཞིག་ཡིན་ནོ། །ཡེ་གེའི་རྟེན་འབྲེལ་མཁྱུད་སྤྱད་ཀྱི་སྐོར་རོ། །ཡང་ས་དཔྱད་ཀྱི་མན་ངག་ལས། བྱ་ཁྲའི་ཁོག་པའི་སྟེང་དུ་ཁང་པ་བརྩིགས་ན་ཁང་པ་དེ་བཀྲ་ཤིས་པར་འགྱུར། རྟ་དང་གཡག་གི་མགོ་བོ་སྦྲེལ་ནས་ཁང་པ་དང་གནས་གཞིའི་དབུས་སུ་བཞག་ན་སྲིས་རྨེ། བ་ལང་གི་རྨིག་པ་བཞི་ཡི་ནང་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་བླུགས་ཏེ་ཁང་པའི་གྲ་བཞིར་སྦས་ན་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ། ས་དགྲ་གང་ནས་བྱུང་བ་དེ་ཡི་ཕྱོགས་ཀྱི་རྡོ་བླངས་པར་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པ་བལ་མཚོན་སྣ་ལྔས་དྲིལ་ཏེ། གང་གནོད་དེའི་ཕྱོགས་སུ་སྐར་ཁུང་ལྟ་བུ་ནས་ཕར་བསྟན་དེ་བཞག་པས་ས་དགྲ་ངན་པ་ཀུན་ཐུབ། ཡང་རུས་སྦལ་གྱི་ཁོག་པའམ། སླང་དྲེག་ནག་པོ་ཁྱིམ་དུ་འཆང་བས་ཀྱང་ས་དགྲ་ཐམས་ཅད་ཐུབ་བོ། །བྱ་རྒོད་ཀྱི་ཐོད་པའི་ནང་དུ་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་བླུགས་ཏེ། དུར་བཏབ་པའི་ས་དེའི་རི་རྩར་སྦས་ན་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཉེས་པ་སྲུང་ཞིང་གཉའ་གནོན་གཉའ་གཅོག་ལ་སོགས་པས་དགྲ་ངན་པ་བརྒྱ་ཡོད་ཀྱང་མི་ཚུགས། བྱ་ཝང་གི་ཐོད་པའི་ནང་དུ་མཚལ་དང་སྤོས་བླུགས་ཏེ་དུར་འོག་སྦས་ན་སེལ་དང་ས་དགྲ་ས་སྐྱོན་བརྒྱས་ཀྱང་མི་ཚུགས། གྲུམ་པའི་ཐོད་པར་ཚོན་སྣ་ཚོགས་དང་སྨན་སྣ་ཚོགས་བླུགས་ནས་དུར་གཤམ་
11-5-28a
སྦས་ན་ས་དགྲ་ངན་པ་དང་དཀར་དུར་དམར་དུར་སོགས་དུར་སྐྱོན་བརྒྱ་ཡོད་ཀྱང་མི་ཚུགས། རྫས་དེ་མཆོད་རྟེན་དང་གསས་མཁར་དང་ལྷ་ཁང་དང་ཁང་པའི་རིགས་ཀྱི་སྒོར་སྦས་ན། དུར་སྲིད་དང་མི་ཁ་ངན་པ་དང་ས་དགྲ་བརྒྱ་ཕྲག་གིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་སོ། །ཤ་ཁྱིའི་ཐོད་པའི་ནང་དུ་འདྲེ་སྲིན་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་མིང་བྲིས་ཏེ་ས་དམིགས་ཀྱི་འདེབས་རིའི་རྒྱབ་ཏུ་སྦས་ན་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱིས་མི་གནོད་ཅིང་གྲོགས་བྱེད། བྱི་བའི་ཐོད་པའི་ནང་དུ་གཟི་དང་མཆོང་བླུགས་ལ་འདེབས་ཀྱི་ཕ་རིའི་ལེན་གྱི་ཐད་ཀར་སྦས་ན་ཇག་རྐུན་དང་ས་དགྲ་ངན་པ་བརྒྱས་མི་ཚུགས། ཤ་བ་ཡུ་མོའི་ཐོད་པར་འབྲུ་སྣ་ཚོགས་བླུགས་ལ་འདེབས་འོག་སྦས་ན་དུར་ས་ངན་པ་དང་ས་དགྲ་བརྒྱས་མི་ཚུགས་སོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཕྱུག་པོའི་རང་འཐག་སྟེ་ཕྱེ་དང་། བཙད་པོའི་རུས་ཕྱེ་སྐམ་པོ་བསྲེས་པས་ཚྭ་ཚ་གཉིས་བཞེངས་ལ་དར་སྣས་དྲིལ་ནས་སྒྱེད་པོའི་འོག་ཏུ་རྫ་ཡི་གའུ་བཅུག་པའི་རྟེན་འབྲེལ་དེས་སྲིས་རྨེ་ཞིང་འཕེལ་ཞེས་བླ་མ་དགོངས་འདུས་ལས་སོ།

以下是文本的简体中文直译：
又，《甘露光明续》中说："用光明朱砂混合在额头上写'ཧྲཱིཿ'（藏文，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：合日，汉语拟音：合日）字，将遇到所欲财富；在喉部写'食'字，将遇到食物；手掌写'母'字，武器不会伤害；写'神'字，疾病不会传染；在心口写'天'字，防护八种恐惧。"
又，在另一个版本中说，无论去何处，手掌写'心'字，将遇到好客人。
又，父尊圣者的教授中说：手掌写'极为尖顶'字，在争斗、贸易和战场中获胜；手掌写'神'字，能隔断村庄的疾病以及神鬼人三者会生起慈爱；写'བྷྲཱུྃ'（藏文，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：部隆，汉语拟音：部隆）字，食物财富受用自然聚集。
这种字的缘起法简单易行而意义重大，确实深奥。新娘出嫁时，在五指上写'神虎金翅鸟龙狮'字，可防止天狗等危害。
因此，按照各自所需写一个字，或在五指上写'神虎金翅鸟龙狮'，在掌心和额头等处所写的字，若全部写上，将成为所有这些利益的助缘，并能遮盖方位不良、时日不佳等多种危害，这是能带来吉祥并成就目标的殊胜口诀。以上是字的缘起应用法则部分。
又，地理勘察口诀中说：在鹰的尸体上建房屋，该房屋将变得吉祥。将马和牦牛的头骨连接起来放在房屋和居所的中央，家宅将繁荣。在四个牛蹄中装入五种宝物，藏在房屋的四角，将吉祥且财富增长。从地敌出现的方向取石头，在上面画上金刚十字，用五色布包裹，从类似天窗的地方朝着危害的方向展示放置，可抵御一切不良地敌。又，携带龟壳或黑牛粪垢在家中，也能抵御一切地敌。
在秃鹰头骨中装入各种宝物，埋在坟地的山脚下，可防护墓地的过失，即使有百个压制等恶敌也不会成功。在猫头鹰头骨中装入朱砂和香，埋在墓下，即使有百种拦阻和地敌地害也无法影响。在骨质疏松症患者头骨中装入各种颜色和药材，埋在坟墓底部，即使有各种地敌和白墓红墓等上百种墓地缺陷也无法伤害。
将这些物品藏在佛塔、寺院、神殿和住宅的门口，即使有百种墓地祸害、恶言和地敌也不会成功。在猎狗头骨内写下鬼魅敌障的名字，藏在目标所在地山的背面，天龙八部将不会伤害并会成为助缘。在老鼠头骨中装入玛瑙和绿松石，藏在目标对面山的正对面，百种强盗和恶地敌都无法伤害。在雌鹿头骨中装入各种谷物，藏在田地下面，百种恶墓地和地敌都无法伤害。
富人的面粉和干燥的皇族骨粉混合，做两个擦擦（佛像），用绸缎包裹，放在地基下面的陶制盒子中，这种缘起会使家宅繁荣兴旺，这出自《上师意集》。


 །ཡང་རྟ་ཡི་ལག་རྨིག་གཡས་པ་དང་། བོང་བུའི་ལག་རྨིག་གཡོན་པ་གཉིས་སྒོ་གོང་ལ་བཏགས་ན་སྲིས་རྐུན་འགོང་པོ་ཐུབ། རྐུན་མ་ཆེན་པོའི་ལག་པ་གཡས་པ་ལ་དར་སྣ་ལྔ་བཏགས་དེ་རང་གི་མཛོད་ཕུག་ཏུ་སྦས་ཤིང་ནོར་རྫས་འདོད་ཚེ་དེ་ལ་བཟའ་བཏུང་འཐོར་ཞིང་ནོར་སྡུས་ཤིག་ཅེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས་ནོར་འདུ་ཞེས་རྗེ་འགོས་ཀྱི་མན་ངག་གོ། ཁྱི་དང་སྤྱང་ཀིའི་སྡེར་མོས་བྲད་ཤུལ
11-5-28b
གྱི་ས་བླངས་ཏེ་ཐུམ་ནག་པོའི་ནང་དུ་དྲིལ་ནས་སྒོའི་ཡ་ཐེམ་ནང་འོག་ཏུ་སྦས་ན་གོད་ཁ་མི་འོང་། འཇམ་དབྱངས་ཀྱི་བཀའ་གཏོ་སྒྲོམ་འབུམ་ཏིག་ལས་རུས་སྦལ་གྱི་ཁོག་པ་ལ་མཚལ་གྱིས་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿགཅིག་བྲིས་པ་དང་དར་རམ་ཤོག་བུ་ལ་གསེར་གྱིས་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བྲིས་པ་ལྷན་ཅིག་འཆང་བ་ཐུབ་ཆོད་ཀུན་དྲིལ་གྱི་གཏོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ཁྱིམ་དུ་བཞག་ན་ཁྱིམ་ཐུབ་ཕྱོགས་སུ་འགྲོ་ན་ཕྱོགས་ཐུབ། ལས་གང་བྱེད་ཀྱང་གཏོ་འདི་ལུས་ལ་བསྟེན་པ་གལ་ཆེ་སྟེ། ལས་བྱ་ཉེས། རྫས་བསྲེལ་ཉེས། ཕྱོགས་ངན་དང་ཐུག་པ་སོགས་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་འདི་གཅིག་པུས་ཐུབ་པས་ཀུན་ཐུབ་རྒྱལ་པོའོ་ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་ཤིན་ཏུ་གལ་ཆེའོ། །ཕྱོགས་ངན་སོགས་ཀྱི་ཉེས་པ་བཟློག་སླད་ཤར་དུ་འགྲོ་ན་ལྕགས་ཤིག་ལག་ཏུ་ཐོགས། ལྷོར་ཆུ་གཏོར། ནུབ་ཏུ་མེ་གཏོར། བྱང་དུ་ས་གཏོར། མཚམས་བཞིར་ཤིང་དུམ་ལག་ཏུ་ཐོགས་ལ་མདའ་རྒྱང་གང་ཙམ་ཕྱིན་པས་ཐུབ། ཡང་ཚྭ་ཚ་དཀར་པོ་ཤར་དུ་བཞག་པས་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ངན་དང་།ཉེས་པ་ཀུན་ཐུབ། དེ་བཞིན་ལྷོར་སྔོན་པོའམ་ནག་པོ། ནུབ་ཏུ་དམར་པོ། བྱང་དུ་སེར་པོ་མཚམས་བཞིར་ལྗང་གུ་བཞག་པ་ནི། འབྱུང་བ་ཨུར་ནོན་གྱི་གཏོ་ཟབ་མོ་སྟེ་ཕྱོགས་དུས་ཀྱི་བདག་གདུག་པ་སོགས་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་ཐུབ་པ་སྤྱི་དྲིལ་གྱི་གཏོའོ། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྒྱུད་ལས་ཙནྡན་དམར་པོའི་ཕྱེ་མ་སྔས་ལ་བྱུགས་ཏེ། རང་གི་ཁྲག་གིས་ཧྲཱིཿལ། བུད་མེད་ཀྱི་མིང་ངམ་སྙམ། མིང་བྲིས་ནས་ཉལ་དུས་སུ་དེ་ལ་
11-5-29a
མེ་ཏོག་དམར་པོས་གཏོར་ཞིང་དྲི་བཟང་པོས་བདུག་པ་བྱས་ན་རང་གི་བུད་མེད་ཆགས་པའི་སྒོ་ནས་རང་ལ་མི་ཕྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་དང་། ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་ཁ་ཆེ་གུར་གུམ་དང་སྦྱར་བས་གང་གི་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་པ་དེ་སྐལ་པ་བཟང་པོར་འགྱུར་རོ། །རྫས་དེ་དག་ཙན་དན་དང་བཅས་པས་རང་གི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་བྱུགས་ཏེ་གང་ལ་རེག་པར་བྱས་ན་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་ཏེ་ཤི་ཡང་རང་མི་གཏོང་བར་འགྱུར་རོ། །གོང་གི་རྫས་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཁྲག་དང་ས་ལ་ཤ་དང་། འཚོ་བྱེད་དང་། རུ་རྟ་རྣམས་བསྲེས་ཏེ་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་ནས་སྟེང་པ་རྣམས་བྱམས་ཤིང་ཐམས་ཅད་དུ་རྒྱལ་བར་འགྱུར་བ་དང་། རྒྱལ་བློན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀུན་ཏུ་སྲུང་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །ཞེས་གསུངས། ཡང་རྒྱུད་སྣ་ཚོགས་ལས་གསུངས་པ་རྣམས་བསྡུས་ཏེ་བཀོད་པ། ཤིང་ཚངས་པའི་དབྱུག་པ། ཤུ་དག །སྦྲང་རྩི། རུ་རྟ་རྣམས་རང་གི་ལིང་གར་བྱུགས་ནས་མཉེས་ཏེ་འདོད་པ་སྤྱད་ན་བུད་མེད་དབང་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་དང་། རང་བྱུང་གི་བུད་མེད་ཀྱི་རྡུལ་མེ་ཏོག་གི་ཝཾ་གི་ཆུས་སྦངས་ནས་ཐིག་ལེ་བྱས་ན་གཞན་དབང་དུ་བྱེད་དོ། །རྨ་བྱའི་གཙུག་ཕུད། བྱ་རོག་གི་ལྕེ། རོའི་མེ་ཏོག་རྙིང་པ་སྐམ་པོའི་ཕྱེ་མ་རྣམས་གང་གི་སྤྱི་བོར་བྱིན་པ་དེ་རང་གི་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཁྱི་སྨྱོན་གྱི་རྐང་པ་གཡས་པའི་སོར་མོ་སོལ་བའི་མེ་ལ་བསྲེགས་ནས་དེས་གང་འདོད་པའི་མིང་བྲིས་ནས་ཆེ་གེ་ཁུག་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་པས་དེ་འོང་བར་འགྱུར་ཏེ། མིང་དེ་དུ་བ་མེད་པའི་མེ་
11-5-29b
མདག་ལ་བསྲོ་བར་བྱ་ཞེས་རྡོ་རྗེ་གུར་ལས་སོ། །བྱིས་པ་སོ་མ་སྐྱེས་པའི་ལྕེ། བྷྲྀང་གི་རཱ་ཛ་ཞེས་པ་སྐྲ་ཡི་རྒྱལ་པོའི་རྩ་བ། བ་ལང་གི་གི་ཝཾ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་སྒྲོལ་མའི་གཟུངས་བདུན་གྱིས་བསྔགས་ཏེ་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་ན་རང་གིས་གང་ལ་བལྟས་པ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་ཅེས་རྡོ་རྗེ་གུར་ལས་སོ།

以下是文本的简体中文直译：
又，若将马的右前蹄和驴的左前蹄挂在门上方，能防止家宅繁荣被盗和恶鬼。将大盗的右手系上五色绸缎，藏在自己的库房中，当需要财物时，向它撒食物饮料并说"聚集财物"三遍，财物将会聚集，这是杰果斯的口诀。用狗和狼的爪子取路上的土壤，包在黑布中，藏在门槛内部下方，可防止诉讼纠纷。
文殊菩萨的《驱魔百万宝箧》中说：在龟壳上用朱砂写一个"ཧྲཱིཿ"（藏文，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：合日，汉语拟音：合日）字，并在绸缎或纸上用金书写缘起心咒，一起携带，称为"全能万胜驱魔"。将它放在家中能保护家宅，带着它出行能保护方向，无论做什么事，携带这个驱魔护身极为重要。它能抵御行为错误、物质混乱、不良方位相遇等一切过失，故称为"普胜之王"，如经所说，这非常重要。
为了消除不良方位等过失，往东走时手持铁器，往南泼水，往西扔火，往北撒土，往四隅手持木块，走出一箭之距即可防护。又，在东方放置白色擦擦像可防御东方的不良方位和一切过失。同样，南方放蓝色或黑色，西方放红色，北方放黄色，四隅放绿色，这是"元素镇压深奥驱魔"，能抵御方位时辰的凶恶主宰等一切过失，是总括性驱魔。
《金刚空行续》中说：用红檀粉涂在枕头上，用自己的血写"ཧྲཱིཿ"字，再写女子的名字或想到她的名字，睡觉时用红花撒在上面并用香料熏烧，自己的女子将因爱欲对自己不离不弃。
又，五肉五甘露和克什米尔藏红花混合，在任何人的额头上点一点，此人将变得吉祥如意。用这些物质加上檀香涂抹自己全身，触碰任何人，那人都会被控制，即使死亡也不会离开自己。在上述物质中加入血、萨拉沙（草药）、阿育吠陀药和茴香混合，点在额头上，上层人士会喜爱你并在各方面胜利，国王大臣们也会毫无疑问地保护你。
又，从各种续部摘录汇编：用梵木棍、白芷、蜂蜜、茴香涂抹自己的**并揉搓，与人交合，女子将被控制。以此自然产生的女子分泌物用红花水洗净后点涂，能控制他人。孔雀的顶冠、乌鸦的舌头、干枯的老死人花粉，将这些粉末洒在任何人的头顶，此人将被控制。
将疯狗右脚的趾头在木炭火中烧，用它写下所欲之人的名字，说"某某前来"，此人将会到来。这名字要在无烟的火中烧热，出自《金刚帐续》。未长牙婴儿的舌头、"发之王"（梵语bhṛṅgirāja）的根、牛的红花一起混合，用度母七咒加持，涂在额头上，自己看到的一切人都将被控制，这出自《金刚帐续》。


 །རྫས་དེ་གསུམ་སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་བཏགས་ནས་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་པས་གང་ལ་བལྟས་པ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་ཅེས་གཏུམ་པོ་དཔའ་གཅིག་གི་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་བ་བླ་དང་བྱ་རོག་གི་བྲུན་བཏག་པ་བཟའ་བཏུང་ལ་བསྲེས་ནས་གང་ལ་བྱིན་པ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་ཞེས་རྒྱུད་ལས་སོ། །ལྡོང་རོས་དང་། ནཱ་ག་གེ་སར་དང་། པྲི་ཡངྐུ་དང་། གི་ཝཾ་རྣམས་ཀྱིས་མིག་སྨན་བྱས་ནས་གང་ལ་བལྟས་པ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད་ཅེས་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་རྫས་ཁོ་ནས་དབང་སྡུད་ཀྱི་མན་ངག་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་ནི། བུ་ཆུང་སོ་མ་སྐྱེས་པའི་ལྕེ་དང་། རྨ་བྱའི་མདོངས། ཀ་ར་གསུམ། ག་བུར། གླ་རྩི།གི་ཝཾ་གསུམ། བྱང་སེམས་དཀར་དམར་སིནྡྷུ་ར་གསུམ། ཙནྡན་དཀར་དམར་གུར་གུམ་གསུམ་སྟེ་དེ་ལྟར་རྫས་བཅུ་གཉིས་པོ་དེ་སྟེང་བྷྲྀང་གི་རཱ་ཛ་དང་། རང་གི་སྲིན་ལག་གི་ཁྲག་དང་བཅས་པ་དེ་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་སྐར་མ་རྒྱལ་གྱི་དུས་སུ་ཞིབ་བཏགས་བྱས་པའི་རིལ་བུ་བརྡར་ཏེ་རང་གི་སྨིན་མཚམས་སུ་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ་སྲིན་ལག་གིས་ཐིག་ལེ་བྱས་ན་དེ་ཚེ་གང་ལ་བལྟས་པ་ཐམས་ཅད་རང་གི་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །རྫས་དེ་རྣམས་
11-5-30a
སམ་དབང་རྫས་གང་རུང་སྟེང་། རང་གི་མིག་རྣག །རྣ་སྤབ། ལྕེ་བཞར་བའི་དྲི་མ། སྙིང་གའི་དྲི་མ། འདོད་ཆགས་སྐྱེས་དུས་ཀྱི་ལིང་གའི་དྲི་མ། ལྟེ་དྲེག། ཁུ་བ། བཤང་གཅི། ལུད་པ་དཀར་པོ། དུང་ཆེན་ལྕེར་མོ་འདྲའམ་བརྟག་རང་གི་ཁོང་པ་ནས་བྱུང་བའི་སྲིན་བུ་ཀ་རི་ཀ་རྣམས་སྦྱར་ཏེ་མངར་སྐྱུར་སོགས་ཟས་དང་སྦྱར་ནས་གང་ལ་བྱིན་པ་ཁོང་དུ་སོང་བ་ཙམ་ནས་དེ་རང་ལ་ཆགས་ཤིང་ཡིད་བསྒྱུར་ཏེ་རྟག་ཏུ་དབང་དུ་འགྱུར་ངེས་པའོ། །ཕྲལ་དུ་ཆགས་པ་བསྐྱེད་པར་དཔྱིད་ཅུང་ཟད་བསྲེ་བར་གསུངས་སོ། །འདི་ནི་རྫས་ཀྱི་ཤིན་ཏུ་གསང་བ་དབང་གི་ནོར་བུའོ། །ས་མ་ཡ་རྒྱཿ འདི་ལ་དབང་གི་སྔགས་བཏབ་པ་ན་མེ་ལ་བུད་ཤིང་བཞིན་ནུས་པ་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་ནས་དབང་དུ་བྱེད་པ་ལ་དཀའ་བ་ཅི་ཡང་ག་ལ་ཡོད། འོམ་བུ་བྱ་རྒོད་སྤོས། ལྡུམ་བུ་རེ་རལ། བོང་ང་དཀར་ནག་གཉིས། སེ་བའི་མེ་ཏོག་དང་བར་ཤུན། སྐྱེར་པའི་བར་ཤུན། ལྕེ་ཚའི་མེ་ཏོག སྤང་རྩི་དོ་བོ། བྱི་ཚེར། ཁུར་མོང་དང་རྫས་བཅུ་གཉིས་པོ་ཆ་མཉམ་རྩི་བཞིན་བཏག་པ་རང་གི་དྲི་མ་དང་དྲི་ཆུ་སྦྲང་རྒོད་ཀྱིས་རིལ་བུ་ཤ་རིལ་ཙམ་དུ་དྲིལ། དེ་ཡང་སྐར་མ་རྒྱལ་དང་ས་རི་དང་ཆུ་སྨད་དང་ཁྲུམས་སྟོད་བཞི་ལ་སྦྱར། སྐར་མ་བཞི་ལས་གང་རུང་འཆར་དུས་སུ་གང་ལ་བྱིན་ཀྱང་དེ་དག་རབ་ཏུ་གུས་ཤིང་རང་གི་ཕྱི་ལ་འབྲངས་བར་འགྱུར་རོ། །གསང་བ་འཆལ་ན་མཁའ་འགྲོའི་ཆད་པ་འབྱུང་། ཕྱག་རྒྱ་མ་རྫས་ཀྱིས་དགུག་
11-5-30b
ཅིང་དབང་སྡུད་ཟབ་པ་ཀུན་བཟང་དགོངས་འདུས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོའི་རྟགས་འབུམ་གསང་དབང་གི་འགྲེལ་པ་པདྨ་གླིང་པའི་གཏེར་ཁ་ནས་བྱུང་བ་ལགས་སོ། །ཐང་ཕྲོམ་འབྲས་བུ། ག་བུར། གླ་རྩི་གསུམ་སྦྱར་ནས་རང་གི་དཔྲལ་བར་བྱུགས་ན་ཕོ་མོ་ཀུན་འདུ། ཁོང་དུ་གང་བཏང་མྱུར་བར་དབང་དུ་འགྱུར། ཕ་རོལ་པོའི་དཔྲལ་བར་བྱུགས་ན་དེ་རང་གི་བྲན་དུ་འགྱུར། སྨད་དུ་བྱུགས་ན་གཡོག་ཏུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་འཇའ་ཚོན་གཏེར་མའོ། །བདུད་རྩི་རིན་པོ་ཆེ་ཇི་ལྟར་འཁྲུངས་པའི་རྒྱུད་ལས། ཅོང་ཞི་དང་སྲམ་གྱི་མཆིན་པ་རང་ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་རྣམས་ཟས་ལ་སྦྱར་བ་གང་གི་ཁོང་དུ་བཏང་ན་ལྷ་མོ་དང་ཀླུ་མོ་ཡིན་ཡང་རུང་སྟེ་གཞོན་ནུ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་དུ་སྡུག་ཅིང་ཆགས་ནས་དགུག་པའི་དམ་པ་ཡིན་ཞེས་དང་། ཡང་རྩི་ཡི་ལྷ་མོ་མུ་ལའི་རཀྟ་ལས་འཁྲུངས་པའི་རམ་བུ་སྟེ་ཁྲག་གི་ཉུངས་མར་གྲགས་པ་སྟོན་ཟླ་ར་བའི་ཉ་ལ་བཏུས་ནས་རློན་བཙིར་བྱས་པའི་ཁུ་བ་པདྨ་རཀྟ་དང་སྦྱར་བ་དབང་གི་རྫས་མཆོག་གོ་ཞེས་གསུངས། །རུ་དྲའི་སྦྲེ་ལས་བྱུང་བ་གླ་རྩི་ཡིན་ཏེ་མཁའ་འགྲོ་འདུ་བའི་རྫས་དྲི་ཆུའི་མཆོག་དང་། ག་བུར་ལྷ་མོའི་སྦྲེ་ཡིན་ཞེས་གསུངས་འདི་གཉིས་ཀྱང་དྲི་ཡིས་དབང་དུ་སྡུད་པའི་རྫས་མཆོག་གོ།

以下是文本的简体中文直译：
将这三种物质在星宿"王"时系好，在额头上点一点，能控制所看到的一切人，这出自《凶猛独尊续》。又，将牛黄和乌鸦粪磨成粉末混入食物饮料中，给谁服用，谁就会被控制，这出自续部。用降香、龙蕊、毗俞树果和红花制成眼药，看到的一切人都会被控制，这出自续部。
又，单靠物质控制他人的极为深奥口诀是：未长牙婴儿的舌头、孔雀尾羽、白糖三种，龙脑、麝香、红花三种，白红菩提心和朱砂三种，白檀香、红檀香和藏红花三种，这十二种物质加上"发之王"草和自己小指的血，混合蜂蜜，在星宿"王"时磨成细粉制成丸子，面向东方用小指在自己眉间点一点，此时看到的一切人都会被自己控制。
这些物质或任何控制物质中再加入：自己的眼脓、耳垢、刮舌垢、心口垢、性欲产生时的生殖器垢、脐垢、精液、大小便、白痰、像大螺壳状或内脏中的蛆虫（称为卡日卡），混合到酸甜等食物中，给任何人服下，一进入腹中，此人就会爱慕并改变心意，永远受控制。如果要立即产生爱慕，据说要稍微混入青蛙。这是物质的极为秘密的控制宝珠。萨玛亚誓句（守密）。
当在此上加持控制咒语时，就像火上添柴一样特别增强力量，还有什么控制难题呢？欧布秃鹰香、香草热拉、白黑牦牛胆两种、山茶花和内皮、酸刺树内皮、藜芦花、平原草斗牛、蓟、牦牛胆，这十二种物质等量细磨，用自己的垢物和尿液以及野蜜制成肉丸大小的丸子。在星宿"王"、"牛宿"、"水宿下"和"阿努拉达上"四个时间配制。在这四个星宿中任何一个升起时给人服用，他们都会极其恭敬并追随自己。若泄露秘密，会招致空行母的惩罚。
这是通过物质召请并控制明妃的深奥法门，来自《普贤意集》中空行证相十万控制解释，是莲师伏藏。
将唐普隆果实、龙脑、麝香三种混合涂在自己额头上，男女都会聚集；内服迅速能被控制；涂在对方额头上，对方将成为你的奴仆；涂在下体，会成为你的仆人，这出自虹光伏藏。
《甘露宝物如何产生之续》中说：将锡和水獭的肝脏与自身垢物混合加入食物中，任何人服下，即使是女神或龙女，所有少女都会爱慕眷恋，这是最上等的召请法。又，草药女神穆拉的血液产生的兰布，即著名的血芥子，在秋季第一个月的满月日采集，将新鲜挤压的汁液与红莲花混合，是最优的控制物质。
出自鲁德拉神的麝香牛是麝香，是召集空行母的物质，是尿中的精华，龙脑是女神之麝香牛，据说这两种也是通过气味控制他人的最佳物质。


 བྱང་གཏེར་ཕག་མོ་ཟབ་རྒྱ་ཅན་ལས། ཐང་ཕྲོམ་དང་ར་དུག་པའི་རྩ་བ་ཅུང་ཟད་བསྲེས་པ། ད་བྱིད་མཐེ་བོང་ཙམ་དང་མཉམ་དུ་ཞིབ་བཏགས་ལྡེ་གུ་དང་། རང་གི་མཆིལ་མ་བཅས་ལྕེ་སྟེང་བཞར་བ་དང་། རང་གི་སྣབས་དང་སྣའི་དྲི་མ་སྙིང་གི་དྲི་མ་རྣམས་ལ་སྔགས་འདི་
11-5-31a
བཏབ། སེ་སེར་ར་རི༔ མང་དུ་བཟླས་པའི་རྫས་དེ་ཁོང་དུ་བཏང་ན་མུ་དྲ་མ་རྣམས་འདུ་བར་ངེས་སོ་ཞེས་གསུངས། རང་གི་ལག་པ་གཡོན་པར་ལྡོང་རོས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་བྲིས་ཏེ་མར་མེའི་རྩེ་མོ་ལ་གདུང་བར་བྱས་ན་དབང་དུ་བྱེད་དོ་ཞེས་རྒྱུད་ལས་སོ། །བུད་མེད་གང་གི་བྷ་གའམ་སྐྱེས་པའི་སྙིང་གར་རླུང་དཀྱིལ་ལྗང་གུ་ཟླ་གམ། དེ་སྟེང་མེ་དཀྱིལ་དམར་པོ་གྲུ་གསུམ། དེ་སྟེང་ཆུ་དཀྱིལ་དཀར་པོ་ཟླུམ་པོ།དེ་སྟེང་ས་དཀྱིལ་སེར་པོ་གྲུ་བཞི་བསམ། རང་ལྷའི་འོད་ཀྱིས་བསྐུལ་བས་འཁོར་ལོ་བཞི་རྫ་མཁན་གྱི་འཁོར་ལོ་ལྟར་ཤུགས་ཇེ་དྲག་ཏུ་འཁོར་བས་ལུས་འོད་ཀྱིས་གང་སྟེ་དམར་ལམ་དུ་སོང་། འདུ་ཤེས་ཆགས་པས་བསྒྱུར་ཞིང་ཡིད་མྱོས་ནས་རང་དབང་མེད་པར་བདག་གི་དབང་དུ་གྱུར་པར་བསམ། ཁྱད་པར་ཉི་མ་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་ན་བསྒོམས་པ་ཙམ་གྱིས་རང་དབང་བྲལ་ཏེ་དབང་དུ་བྱེད་དོ། །ཞེས་རྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་ཆེས་ཟབ་པའོ། །རྟ་མགྲིན་ཡང་གསང་གི་རྒྱུད་ལས། རུ་རྟ་ཤུ་དག་རྒྱ་སྤོས་དང་། །པྲི་ཡངྐུ་དང་ལན་ཚྭ་དང་། །པདྨ་གེ་སར་ནཱ་ག་པུས། །བསྲེགས་ཏེ་དུ་བས་རང་ལ་བདུག །མི་ཡི་རྒྱལ་པོ་བདག་དབང་འགྱུར། །ཁྲོས་དང་དགྲ་ཀུན་བྱམས་ཤིང་བརྩེ། །བུད་མེད་ཀུན་གྱི་ཡིད་དུ་འོང་། །གཅན་གཟན་གདུག་པ་ཀུན་ཀྱང་བྱམས། །སྐྱེ་འགྲོ་ཀུན་ཀྱང་བདག་དབང་འགྱུར། །འདྲེ་གདོན་ཀུན་ཀྱང་མི་གནོད་སྲུང་། །ཞེས་གསུངས་པའི་རྫས་འདིས་པདྨ་དབང་གི་སྦྱིན་སྲེག་སོགས་
11-5-31b
བྱ་བ་དང་། དབང་གི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པ་བདུག་པར་བྱས་ན་ཡང་ཡོན་ཏན་དེ་རྣམས་འབྱུང་ངོ་། །སངས་གླིང་གཏེར་བྱོན་བླ་མ་དགོངས་འདུས་ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱུད་ལས་ཉ་སྟོང་བརྒྱད་གསུམ་ལ་རང་ཡི་དམ་དུ་གསལ་བའི་མིག་གཡས་སུ་བྷྲྀ་དཀར་པོ། གཡོན་དུ་ཀྵ་དམར་པོ་བསམས་ལ་ལན་རེར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམིགས་ལ་མཐར་རང་གནས་སུ་བསྟིམས་པས་མིག་གི་དབང་པོ་གསལ། དེ་བཞིན་རྣ་བ་གཡས་པར་ཥྚི་སྔོན་པོ་དང་། གཡོན་པར་ཨྸེེ་ལྗང་ཀུ། སྣ་བུག་གཡས་སུ་ཧཾ་དམར་པོ། གཡོན་དུ་བཾ་སེར་པོ། ཁ་ལ་དྷཱིཿ དཀར་པོ། མཛོད་སྤུར་ཧྲཱིཿ ལྗང་གུ། སྙིང་གར་ཧཱུྃ་བསྒོམས་པ་དབང་པོ་རྣམས་གསལ་བའི་ཐབས་སོ། །ཡང་གཞུང་དེ་ལས་གསུངས་པ་རྣམས་འདི་ལྟ་སྟེ།བསྙེན་སྒྲུབ་སོང་བའི་རྣལ་འབྱོར་པས་རྟ་ཕྱུགས་སོགས་ཀྱི་སྲིད་འཕེལ་བར་འདོད་པས་སྲེ་མོང་གི་གསོ་བ་གཅིག་གི་ནང་དུ་གང་འཕེལ་འདོད་པའི་ཕྱུགས་དེའི་སྤུ་ལས་སྲད་བུ་བྱས་པ་དང་། དར་མཚོན་སྣ་ལྔས་དྲིལ་བའི་གསེར་དངུལ་སོགས་རིན་ཆེན་དང་འབྲུ་སྣས་གླུད་བུ་བཀང་། རྟ་བྲེས་སམ་ཕྱུགས་ལྷས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བཏགས་ན་རྟ་ཕྱུགས་སོགས་ཀྱི་སྲིད་སྒབ་འཕེལ་ནས་ཕྱུག་པོ་གཡང་ཆེན་དུ་འགྱུར་རོ། །གསེར་བྱང་མིག་དགུ་གཡུ་ཡི་ཕྲ་ཅན་དར་དམར་གྱིས་དྲིལ་རྩ་གསུམ་བསྟིམས། མི་ལག་མི་འགྲིམ་པར་རང་ལུས་ལ་འཆང་ན་དཔལ་འབྱོར་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ། རྩ་སྔགས་བ་སུའི་ཤམ་ཅན་བཟླའོ། །ཟངས་བྱང་སོར་བཞི་པ་ལ་སྣང་མཐའ་ལོངས་སྐུའི་ཆས་
11-5-32a
མཚལ་གྱིས་བྲིས་པ་ཞྭའམ་ཐོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག །སྣང་བ་དབང་སྡུད་ཀྱི་སྔགས་བཟླས་པས་འགྲོ་ཀུན་དགའ་ཞིང་འདུ་ལ་ཆོས་ཉན་ནོ། །ཨ་རུ་ར་གསེར་མདོག་ལ་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་དང་མཚལ་གྱི་ཁ་ཚར་བཏབ་པའི་རིལ་བུ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ལ་རྩ་གསུམ་སྔགས་བཏབ། མི་ལག་མ་བརྒྱུད་པར་ནང་མ་རིལ་བུའི་གྲངས་ལ་ལྟོ་རུ་བཏང་ཞིང་རང་ལྷར་བསྐྱེད་ན་དེས་གཟི་བརྗིད་འཕེལ་ལོ།

以下是文本的简体中文直译：
北伏藏《金刚亥母深密印》中说：将唐普隆和毒参根稍微混合，与指头大小的达毗（药草）一起细磨成膏，加上自己的唾液在舌上刮取，以及自己的鼻涕、鼻垢、心垢等，加持此咒"སེ་སེར་ར་རི༔"（藏文，梵文拟音：se ser ra ri，梵文天城体：से सेर र रि，梵文泰卢固体：సే సేర ర రి，汉语字面意义：色色热日，汉语拟音：色色热日），多次诵念后服下此物质，空行母们必定会聚集。
在自己的左手上用降香画所要调伏者的形象，在灯焰上熏烤，能使其被控制，这出自续部。
观想任何女子的秘处或男子的心间有绿色半月形风轮，上面有红色三角火轮，上面有白色圆形水轮，上面有黄色方形地轮。由自己本尊的光芒激发，四轮如陶工的轮盘般越转越快，身体充满光明变成红色，观想意识被欲望转变，心意迷醉，不由自主地被我控制。特别是在中午时分，仅仅通过观想就能使对方失去自控而被控制。这是续部极其深奥的口诀。
《马头明王最秘密续》中说："茴香、白芷、檀香木，毗俞树果、盐巴和，莲花花蕊、龙脑香，燃烧熏香自身熏。人王国王我所控，愤怒敌人皆爱怜，一切女子心喜悦，凶猛野兽皆友爱，一切众生我能控，鬼神祸害皆不侵。"用此物质进行莲花权势火供等修法，并以权势咒语加持熏香，也会产生这些功德。
《桑林伏藏上师意集功德续》中说：在满月八日或二十三日观想自己为本尊，右眼观想白色"བྷྲྀ"（藏文，梵文拟音：bhṛ，梵文天城体：भृ，梵文泰卢固体：భృ，汉语字面意义：部日，汉语拟音：部日）字，左眼观想红色"ཀྵ"（藏文，梵文拟音：kṣa，梵文天城体：क्ष，梵文泰卢固体：క్ష，汉语字面意义：嘎萨，汉语拟音：嘎萨）字，每次观想一百零八次，最后溶入自处，眼根将变得清明。
同样，在右耳观想蓝色"ཥྚི"（藏文，梵文拟音：ṣṭi，梵文天城体：ष्टि，梵文泰卢固体：ష్టి，汉语字面意义：萨提，汉语拟音：萨提）字，左耳观想绿色"ཨྸེེ"（藏文，梵文拟音：ṛ，梵文天城体：ऋ，梵文泰卢固体：ఋ，汉语字面意义：日，汉语拟音：日）字，右鼻孔观想红色"ཧཾ"（藏文，梵文拟音：haṃ，梵文天城体：हं，梵文泰卢固体：హం，汉语字面意义：杭，汉语拟音：杭）字，左鼻孔观想黄色"བཾ"（藏文，梵文拟音：baṃ，梵文天城体：बं，梵文泰卢固体：బం，汉语字面意义：榜，汉语拟音：榜）字，口中观想白色"དྷཱིཿ"（藏文，梵文拟音：dhīḥ，梵文天城体：धीः，梵文泰卢固体：ధీః，汉语字面意义：提，汉语拟音：提）字，发际观想绿色"ཧྲཱིཿ"（藏文，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：合日，汉语拟音：合日）字，心间观想"ཧཱུྃ"（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）字，这是使诸根清明的方法。
又，该典籍中所说如下：完成修持的瑜伽士若想增长马牛等的繁荣，可将豹子的一个爪子内装入所欲增长的牲畜毛发制成的线，用五色绸缎包裹的金银等宝物和各种谷物做成替身，悬挂在马栓或牲畜柱顶端，马牛等的数量将增加，成为富有的大吉祥者。
金牌九眼绿松石饰，红绸包裹融入三根，不经他人手直接佩戴在身上，财富受用会增长，诵念根本咒带有"巴苏"音节。
在四指大的铜牌上用朱砂绘制无量光佛报身装束，放在帽子或头饰内，诵念摄光明咒语，一切众生都会欢喜聚集并听闻佛法。
取金色诃子加白红菩提心和朱砂涂边，制成一百零八丸，加持三根咒，不经他人手在清晨按丸数服用，自生为本尊，威光将增长。


 །རང་ལུས་གསེར་གྱི་མཆོད་རྟེན་དང་། ངག་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི། སེམས་སྐྱེ་མེད་དུ་བསྒོམས་ལ་ཨ་ཀྵ་ལྔ་བཅུ་པ་ཁྲི་གསུམ་སྨྲ་བ་གཞན་བཅད་དེ་བཟླ། དེས་ཆོས་ཀྱི་སྙན་གྲགས་ཁྱད་འཕགས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རིན་ཆེན་ཟ་མ་ཏོག་གི་ནང་དུ་འབྲུ་སྣ་རིན་ཆེན་སྨན་སྣ་དར་ཟབ་སོགས་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་རྫས་དང་། ནོར་གང་འདོད་ཀྱི་མིང་རྩ་གསུམ་སྔགས་ཤམ་ལ་སྦྱར་བ་མཚལ་གྱིས་བྲིས་པ་བཅུག་ནས་མདུན་དུ་བཞག །སྣང་སྲིད་ཀྱི་ནོར་བདག་གནོད་སྦྱིན་མང་པོ་བཀུག་ནས་བསྟིམས།རྩ་སྔགས་མཐར་སརྦ་བ་སུ་སིདྡྷི་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་མ་མ་ཧྲིང་ཧྲིང་། ཞེས་ཞག་གསུམ་བཟླས་པས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་ནོར་རྣམས་ནོར་བདག་རྣམས་ཀྱིས་བཀུག་ནས་བདག་ལ་སྟེར་ཞིང་འབྱོར་པའི་དངོས་གྲུབ་འཕེལ་བར་འགྱུར།ཟ་མ་ཏོག་དེ་རྒྱུན་དུ་འཆང་བར་བྱའོ། །གོས་འདོད་པས་དར་རས་སོགས་ལ་གསེར་གྱིས་བྷྲཱུཾ་བྲིས་པ་མདའ་སོགས་ལ་བཏགས་པར་རྟེན་བྱས་རྩ་གསུམ་མཆོད་ཅིང་འདོད་དོན་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པས་འགྲུབ་བོ། །ཟས་
11-5-32b
འདོད་ན་ཐོད་ཆང་དུ་མཁའ་འགྲོ་ལྔས་ཟས་བཟའ་བཏུང་ཀུན་གྱི་བཅུད་ཀུན་བདུད་རྩིར་བཀུག་བསྟིམས་བྱས་ལ་བཏུང་། མེ་མཆོད་དང་ཚོགས་ཕུལ་བས་ཟས་འཕེལ་ལོ། །ཟངས་བྱང་ལ་ལྷ་གང་འདོད་དེའི་གཟུགས་བྲིས་ནས་དེའི་སྔགས་བཟླ་ཞིང་དེ་དེ་ལ་འགུགས་བསྟིམས་བྱས་ཏེ་དར་དམར་པོའི་དྲིལ་བ་རང་གི་ལྷ་རྟེན་ཞབས་སུ་སྦས་འགོར་ན་ཅུང་ཟད་གནད་འབེབས་བྱས་པས་ལྷ་དེ་རང་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །གྲེ་ལྕེ་བདེ་བར་འདོད་ན་རང་ལྷར་གསལ་བའི་ལྕེ་སྟེང་པད་དཀར་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར་ཤེལ་གྱི་རལ་གྲི་འོད་འབར་བར་བསམས་ལ་ངག་ཏུ་ཧྲཱིཿབཾ་ཨེ་ཞེས་བརྗོད་པས་རལ་གྲིའི་འོད་ལྕེ་ལ་དཀྲིས་པས་ལྕེ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་། རལ་གྲི་པད་དཀར་བཅས་འོད་དུ་ཞུ་སྟེ་དབྱེར་མེད་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ཅིང་དམིགས་མེད་ངང་ལ་བཞག དེ་ལྟར་ལན་ཉེར་གཅིག་བྱས་ན་གྲེ་ལྕེ་བདེ་བར་འགྱུར་རོ། །མངོན་ཤེས་འཆར་བར་འདོད་ན་རང་གི་སྙིང་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་དཀར་དམར་གྱིས་གང་བར་དམིགས་པ་ཡང་ཡང་བྱ།གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བར་འདོད་ན་རང་ཉིད་ལྷར་གསལ་བའི་མཐིལ་བཞིར་རྒྱལ་ཆེན་བཞི་འཁོར་བཅས་དང་། རང་གི་སྐྲ་དང་བ་སྤུ་མཚོན་ཆར་གསལ་ཏེ་ཕ་རོལ་ལས་རྒྱལ་བར་གྱུར་པའི་དམིགས་པ་བྱས་པས་རང་ཉིད་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཁ་མཆུ་དང་རྩོད་པ་ལས་རྒྱལ་འདོད་ན། རང་རྨ་བྱ། ལྕེ་ཁབ་ལེན། ཕ་རོལ་དུག་ཧ་ལ། དེའི་ལྕེ་ལྕགས་ཕྱེར་བསམ། རང་རྨ་བྱས་ཕ་རོལ་དུག་ཟོས་ཁབ་ལེན་གྱིས་ལྕགས་བླངས་པས་ཕ་རོལ་པོའི་སྟོབས་བཅུད་ཀྱིས་
11-5-33a
རང་གི་སྟོབས་དང་གཟི་བརྗིད་རྒྱས་པར་དམིགས་ནས་དཔའ་རྔམ་གྱིས་བརྩད་ན་རང་རྒྱལ་ལོ། །ཚོང་རྒྱལ་འདོད་པས་རང་གི་གནས་ལྔར་ནོར་བུ་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་སྔོན་པོ་ལྔ་འོད་འབར་བས།ཕ་རོལ་གྱི་ནོར་རྫས་ནོར་བུ་དང་མཆིང་བུ་ཀུན་བཀུག་ནས་རང་གི་ནོར་བུ་རྣམས་ལ་ཐིམ་པར་བསམས་པས་འགྲུབ་བོ། །རྒྱན་ལས་རྒྱལ་འདོད་ན་རང་ལྷར་གསལ་བའི་ལག་གཡས་ཐབས་ཆེན་ལྕགས། གཡོན་པ་ཤེས་རབ་ཟངས་སུ་བསམས་ལ་ལག་པས་རེག་པས་འགྲུབ་བོ། །གཞན་གྱིས་རང་ལ་དབྱེ་བསྐྲད་མནན་པ་སོགས་ངན་ཐབས་བྱས་ན། རང་ལུས་བཀྲུས་པའི་དྲི་གླུད་བྱས་པ་དུག་ཤིང་སོགས་ཤིང་སྣའི་མེ་ལ་བསྲེགས་ནས་དེ་སྟེང་ཕར་ཚུར་མཆོངས་ཤིང་བྱད་གྲོལ་གྱི་སྔགས་གང་ཤེས་བཟླ། རང་ལ་གཞན་གྱིས་བྱད་སྟེམས་ཀྱི་ལས་བྱས་པ་ཐམས་ཅད་ཚིག་པར་བསམ། ཡང་ན་དྲི་གླུད་དེ་དེ་ཆུ་བསྐྱུར་བས་ངན་དགུ་བསྒྱུར་བར་བསམ།ཡང་ན་རི་ལ་བསྐྱལ་ཏེ་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་རླུང་གིས་གཏོར་བར་བསམས་ལ་རླུང་ལ་བསིང་། དེ་ནས་རང་གཅེར་བུར་ཕྱུངས་ལ་ཁྲམ་ལས་ཐར་རོ།

以下是文本的简体中文直译：
观想自身为金色佛塔，语为阿里卡里（母音父音），心为无生，诵念五十字母三万遍，不与他人交谈。通过这样修持，将获得殊胜的佛法声誉。
在珍宝宝匣中装入各种谷物、宝物、药材、丝绸等财富物品，以及用朱砂写下所欲财富名称与三根咒语带"咒尾"的文字，放在面前。召请摄入现有世界的众多财神，在根本咒后加"སརྦ་བ་སུ་སིདྡྷི་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་མ་མ་ཧྲིང་ཧྲིང"（藏文，梵文拟音：sarva vasu siddhi vaśaṃ kuru mama hriṅg hriṅg，梵文天城体：सर्व वसु सिद्धि वशं कुरु मम ह्रिङ्ग ह्रिङ्ग，梵文泰卢固体：సర్వ వసు సిద్ధి వశం కురు మమ హ్రిఙ్గ హ్రిఙ్గ，汉语字面意义：一切财富成就控制我吽吽，汉语拟音：萨瓦瓦苏悉地瓦尚库如玛玛吽吽），诵持三天，世间界的财富都会被财神们召来给予自己，将增长富足成就。这个宝匣应当常常携带。
想要衣物者，在丝绸等上面用金书写"བྷྲཱུཾ"（藏文，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：部隆，汉语拟音：部隆）字，系在箭等物上作为依托，供养三根并祈愿所欲，将会成就。
想要食物时，在颅器酒中观想五空行母将一切饮食精华召入为甘露，饮用。以火供和荟供，食物将增长。
在铜牌上画所欲本尊形象，诵其咒语并召请摄入，用红绸包裹，藏在自己本尊佛像脚下，若时间长了稍微敲击，该本尊将受自己控制。
欲使咽喉舌头舒适，观想自己为本尊，舌头上有八瓣白莲，莲心有一把发光的水晶剑，口中念诵"ཧྲཱིཿབཾ་ཨེ"（藏文，梵文拟音：hrīḥ baṃ e，梵文天城体：ह्रीः बं ए，梵文泰卢固体：హ్రీః బం ఏ，汉语字面意义：合日榜诶，汉语拟音：合日榜诶），剑光缠绕舌头，舌头融化为光，剑与白莲也融化为光，变成无二一味，安住于无念状态。这样做二十一次，咽喉舌头会变得舒适。
若欲生起神通，观想自己心间八瓣莲花上充满白红色阿里卡里（母音父音），反复作此观想。
若欲战场获胜，观想自己明现为本尊，四足下有四大天王及眷属，自己的头发和汗毛化为武器，战胜对手，通过此观想自己将获胜。
若欲在争辩和讼事中获胜，观想自己为孔雀，舌为磁铁，对方为毒哈拉，对方舌为铁片。自己作为孔雀吃掉对方的毒，磁铁吸引铁片，由此对方的力量精华增长自己的力量和威光，以勇猛气势争辩，自己将获胜。
若欲商贸获胜，观想自己五处有白黄红绿蓝五色宝珠放光，召摄对方的财物宝石及亲眷，融入自己的宝珠中，就能成功。
若欲赌博获胜，观想自己明显为本尊，右手为方便大铁，左手为智慧铜，用手触摸就能成功。
若他人对自己进行分离驱逐镇压等恶行，用自己洗身的水做替身，用毒树等各种树木之火焚烧，然后在火上跳跃，诵任何所知的解除厄运咒，观想别人对自己所作的一切邪术全部烧毁。或者将该替身放入水中，观想万恶转变；或者送到山上，观想一切危害被风吹散，并用风吹之，然后自己脱光衣服，将从恶劣处境中解脱。


 །བཅིངས་བ་ལས་ཐར་རོ་ཞེས་སོགས་གང་འདོད་བརྗོད་སྔགས་བཟླ། རང་ལུས་རས་དཀར་གྱིས་ཕྱིས། རྨ་བྱའི་སྒྲོ་སོགས་ཀྱིས་བྱབས་པས་ངན་བྱས་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བསམས་ལ་སྔགས་ཟབ་མོ་བཟླ། ལུས་ལ་འབྲུ་གསུམ་དང་དབྱངས་གསལ་བྲིས་པས་ངན་བྱས་ལས་གྲོལ་
11-5-33b
ལོ། །མིག་གསལ་བར་འདོད་ན་ནང་སྔ་མི་ཚིག་མ་འདྲེས་གོང་རང་གི་དྲི་ཆུ་དྲོན་མོས་མིག་བཀྲུ་སྐམ་ནས་རང་གི་ཁ་མ་བཀྲུས་པའི་སོ་དྲེག་ལག་གཡོན་སྲིན་ལག་གིས་མིག་ལ་བྱུག་པ་བསྟུད་དེ་ཞག་ཉེར་གཅིག་བྱས་ན་རབ་རིབ་དག་ནས་མིག་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་ཏེ་རྒྱུན་དུ་བྱས་ན་ལྟ་ཅི་སྨོས་སོ། །ཕ་རོལ་གྱིས་རང་ལ་བྱད་དང་འདུན་གྲོས་ངན་པ་བྱུང་ན། རང་གི་ལྷ་སྔགས་ཉི་མ་སྟོང་ཕྲག་ལྟར་གསལ་བས་ཕ་རོལ་གྱི་བསམ་སྦྱོར་མུན་ནག་ལྟ་བུར་ཡལ་བར་བསམས་ལ་ཡི་དམ་གང་ཡིན་གྱི་སྔགས་བཟླས་པས་འགྲུབ་བོ། །ལུས་ཀྱི་སྟོབས་དང་མདངས་རྒྱས་པར་འདོད་ན་རང་ལུས་གསེར་གྱི་བུམ་པ་རླུང་སེམས་ལྷ་ཡི་བདུད་རྩིས་གང་བར་བསམས་ལ་རླུང་ཁུག་ཅི་རིགས་བཟུང་། གྲུབ་ན་ཐོ་རངས་དམིགས་པ་དེ་བྱ་ཞིང་རང་གི་དྲི་ཆུ་དྲོན་མོ་ཁམ་རེ་བཏུང་བས་ལུས་སྟོབས་འཕེལ་ཞིང་བཅུད་ལེན་དུ་འགྱུར་རོ། །རང་གིས་ཇི་ལྟར་བསམ་པའི་དོན་འགྲུབ་སླད། རང་གི་སྙིང་ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ་མདངས་ལྡན་འོད་སྣ་ཚོགས་འབར་བའི་དབུས་སུ་རང་རིག་བྷྲཱུཾ་ལ་སྲིད་ཞིའི་དྭངས་བཅུད་བསྟིམ། ནོར་བུའི་འོད་ཀྱིས་རང་བཞན་གྱི་དོན་གང་འདོད་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བསམས་ནས་སྤྲོས་བྲལ་དུ་བཞག །ནང་རེ་བཞིན་བསྒོམས་པས་ཇི་བསམ་འགྲུབ་བོ། །དེ་ལྟར་རྟེན་འབྲེལ་དམིགས་པའི་སྒྱུར་སོས་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་དམིགས་འདུན་ཟབ་མོའི་གདམས་པ་རྒྱུད་དང་མན་ངག་སྣ་ཚོགས་ལས་གསུངས་པ་ཕྱོགས་བསྡུས་ལ། 
11-5-34a
ཉལ་ཁར་རང་ལུས་ཀྱི་ཤ་རང་ཟད་དེ་ཀེང་རུས་དཀར་པོ་མེ་འབར་བར་བསྒོམས་ན་འཆི་བ་བསླུ་ཞིང་འདྲེ་གདོན་ཐམས་ཅད་ཐུབ། ཐོད་པ་ཇ་རིལ་ཁ་སྦྱོར་ཅན་ཆེ་བའི་ནང་དུ་རང་ལུས་ཡི་དམ་གྱི་ས་བོན་ནམ་ཕྱག་མཚན་དུ་བསྒོམས་པས་ཐིབ་གནོན་སོགས་འདྲེ་གདོན་ཐམས་ཅད་ཐུབ་པའི་མན་ངག་ཟབ་མོའོ། །རང་གི་སྤྱི་བོར་མཐོ་གང་ཙམ་གྱི་ནམ་མཁར་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་རྒྱལ་ཀུན་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོ་ཨོཾ་དཀར་པོ་ལ་སྲིད་ཞིའི་དྭངས་བཅུད་ཀྱི་བདུད་རྩི་བསྡུས་ནས་ཐིམ་ཞིང་དེའི་བདུད་རྩི་དཀར་པོའི་བཅུད་རྒྱུན་གྱིས་ཚངས་བུག་ནས་རང་ལུས་གང་བར་བསམས་ན་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ལུས་མདངས་འཕེལ་ཞིང་ཚེ་དང་སྟོབས་རྒྱས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་ཟབ་ལགས་སོ། །རླུང་ནང་དུ་འདྲེན་པ་ཁོ་ན་ལ་གྲངས་བཟུང་བ་བརྒྱ་རྩ་སོགས་ཀྱིས་འཆི་བ་བསླུ་ཞིང་རིམ་པས་གོམས་ན་འཆི་མེད་འགྲུབ་ཅེས་རྒྱུད་ལས་སོ། །འབྲུ་གསུམ་དང་སྦྱར་བའི་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་བཅས་སྲིད་ཞིའི་ཚེ་བཅུད་བསྡུ་བསྟིམ་གྱི་དམིགས་པ་བྱས་པས་ངེས་པར་ཚེ་འཕེལ་ཞིང་རིམ་པར་གོམས་པས་ཚེ་ཡི་རིག་འཛིན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ནས་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱིས་ཁྱབ་པའི་འཇིག་རྟེན་རབ་འབྱམས་ཐམས་ཅད་དུ་རྔུབ་སྟེ་རང་གི་ཁོང་དུ་སོང་བར་བསམས་ནས་རླུང་ཐུན་བཟུང་བས་བཅུད་ལེན་རྒྱལ་པོ་འཆི་མེད་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོའི་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་པའོ། །ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་འུབ་ཀྱིས་འདུས་པར་
11-5-34b
བསམས་ལ་ཧ་སིབ་བཅས་རླུང་ཁ་ནས་རྔུབས་ཏེ་རང་གི་ཁོང་པ་གང་བར་བསམས་ལ་བུམ་ཅན་ཅི་ནུས་སུ་བཟུང་བ་ཡང་ཡང་བྱས་པས་འཆི་བ་མེད་པ་འགྲུབ་སྟེ་ནམ་མཁའི་བཅུད་ལེན་ཚེ་ཉམས་པ་སོགས་གསོ་བ་ཟབ་པའི་མཐར་ཐུག་གོ། ཡང་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་དུ་འདུས་ཏེ་ནམ་མཁའི་འཆི་བ་མེད་པའི་སྲོག་ཆེན་པོས་རང་གི་ཁོང་པ་ལྟེམ་མེར་གང་བར་བསམས་ལ་རླུང་བཟུང་བ་ནི་གསང་བའི་འཆི་བསླུ་དང་འཆི་མེད་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའོ།

以下是文本的简体中文直译：
从束缚中解脱了"等所欲说的咒语。用白布擦拭自己的身体，用孔雀羽毛等扫过，观想一切恶行平息，诵念深奥咒语。在身上写三字种子和元音辅音，即可从恶行中解脱。
若欲明目，在清晨饭前未混合其他物质时，用自己温热的尿清洗眼睛，干后用左手小指蘸取未洗嘴的牙垢涂眼，连续二十一天，能祛除眼翳，眼睛将具有功德，若常做此法，更不必说了。
若他人对自己施恶咒或恶谋，观想自己的本尊咒语如千日光明，对方的意图行为如黑暗般消散，诵念任何自己本尊的咒语就能成功。
若欲增长身体力量和容光，观想自己身体为金色宝瓶，充满风心神的甘露，保持适当的气息。能做到的话，黎明时作此观想并饮用自己温热的尿一口，身体力量将增长并成为采气食精之法。
为了实现自己所想的目标，观想自己的心为如意宝珠，光彩夺目放射各种光芒，中央有自性的"བྷྲཱུཾ"（藏文，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：部隆，汉语拟音：部隆）字，融入轮回涅槃的精华。宝珠的光芒自然实现自他一切所欲，然后安住于离戏论中。每天清晨观想，所愿将成就。
应当知道通过这种缘起观想的转变，一切事业都能成就。
又，深奥意乐教授，从各种续部和口诀集中所说：
睡前观想自己身体的肉自消，变成燃烧的白色骨架，能欺骗死亡并制服一切鬼魔。在一个大的合盖茶碗内观想自己身体为本尊种子字或法器，是能降服抑郁症等一切鬼魔的深奥口诀。
观想自己头顶一掌高的虚空中月轮上有诸佛智慧金刚本体白色"ཨོཾ"（藏文，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）字，收集融入轮回涅槃的精华甘露，其白色甘露精华流从梵穴灌满自身，立即容光焕发，寿命力量增长，这是续部的深奥意趣。
仅仅专注于吸入气息，计数至一百零八等，可欺骗死亡，若逐渐熟练，将成就不死，这出自续部。
结合三种子字的金刚念诵，观想收集融入轮回涅槃的寿命精华，必定增长寿命，逐渐熟练后将成就寿命持明。
又，面向东方，观想吸入遍及东方虚空界的无量世界进入自己体内，保持这一气息，是《阎摩敌续》中的精华王不死成就法。
又，观想十方虚空全部聚集，带着"哈悉"声从口中吸入，充满自身，尽力持住瓶气，反复修持能成就不死，这是虚空精华采纳，恢复衰减寿命等的最究竟深奥方法。
又，观想一切显现存在融入虚空本性，虚空的不死大命完全充满自己体内，保持气息，是秘密欺骗死亡和成就不死的最上等方法。
;


 །རླུང་དེ་དག་ཁའམ་སྣ་གང་རུང་ནས་རྔུབས་ཤིང་དེ་དང་སྦྲགས་ལ་དམིགས་པ་བྱའོ། །ཡང་རང་གི་སྙིང་ནང་དུ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཨ་ཡིག་དཀར་པོའི་འོད་ཀྱིས་ལུས་ཀྱི་ནད་དང་སེམས་ཀྱི་ཟུག་རྔུ་ཐམས་ཅད་དམིགས་མེད་དུ་སྦྱངས་བར་བསམ་ལ་ཡིད་བཟླས་སམ་ཤུབ་བུར་སྲོག་གི་རླུང་གདངས་ཨ་ཡི་རྣམ་པར་བཟླས་པས་ལས་ཀྱི་ནད་དང་སྒྲིབ་པ་ཀུན་ཞི་ཞིང་སྔགས་འགྲུབ་ཅིང་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་ཡང་འགྲུབ་པ་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་པའོ། །ལུས་ཀྱི་སྟོད་ནད་ལ་ལུས་སྟོད་དུ་ཨོཾ།དེ་བཞིན་སྐེད་པར་ཨཱཿ སྨད་དུ་ཧཱུྃ་གིས་ནད་སྦྱང་། དེ་ཡང་ཚ་བར་འབྲུ་གསུམ་པོ་དེ་དཀར་བསིལ། གྲང་བར་དམར་དྲོ། རླུང་ལ་འོད་དམར་སེར་མར་ཞུན་ལྟར་སྣུམ་འོད་ཅན་དུ་དམིགས་པས་ནད་སྦྱངས། ངག་ཏུ་ཡི་གེ་གང་ཡིན་དེ་བརྒྱ་རྩ་སོགས་བརྗོད། མཐར་ཨོཾ་སོགས་དེ་དེའི་རྣམ་པར་ནད་རྣམས་འདུས་ཏེ། ཨོཾ་ཧ་ཞེས་སོགས་ཧ་འདོན་གྱིས་ཕྱིར་སྤུར་ཏེ་ནམ་མཁའ་ལ་འཇའ་ལྟར་ཡལ་བར་བསམས་ལ་མི་དམིགས་པའི་ངང་དུ་བཞག་པས་ནད་ཀུན་ངེས་པར་ཞི་བར་
11-5-35a
བྱེད་དེ་ནད་ཚབས་ཀྱི་བབ་དང་བསྟུན་ལ་ཇི་སྲིད་ནད་མ་གྲོལ་གྱི་བར་དུ་བརྩོན་པར་བྱའོ། །ཡང་ལུས་གནས་སོ་སོར་ཡིག་གཟུགས་བྲིས་པས་ནད་ཞི་བ་བླ་མ་ཡང་ཏིག་སོགས་སུ་གསལ། ཡང་སྙིང་གར་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བ་ལུས་ཀྱི་ཆ་ཐམས་ཅད་དུ་ཐོགས་པ་མེད་པར་ཞུགས་པས་ནད་དང་ལུས་གདོན་ཐམས་ཅད་ཐུལ་གྱིས་བསྲེགས། གདོན་དེ་དག་གི་རྣམ་ཤེས་བདེ་བ་ཅན་དུ་སྤར། ཧཱུྃ་ཡིག་ལས་འོད་ཟེར་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བྱུང་བས་ལུས་ཀུན་དྭངས་མར་གྱུར་པར་བསམས་ལ་ཧཱུྃ་ཡིད་བཟླས་སམ་ཤུབ་བཟླས་ངག་བཟླས་གང་རུང་མང་དུ་བྱས་པས་གདོན་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་ཐུལ་ཞིང་ནད་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་ནད་ཚ་གྲང་དང་བསྟུན་ལ་ཧཱུྃ་དཀར་དམར་བསིལ་དྲོས་ནད་སྦྱང་བར་བསམ་པ་དང་། གང་ན་བའི་གནས་དེར་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་གིས་ནད་ཐམས་ཅད་ཁབ་ལེན་གྱིས་ལྕགས་ལྟར་བསྡུས་ཏེ་ན་སའི་ཐད་ནས་ཧཱུྃ་ཕྱིར་བཏོན་ཏེ་ནམ་མཁར་ཡལ་བར་བསམ་པ་དང་། ཧཱུྃ་ཐོག་མདའ་ལྟ་བུས་གང་ན་བའི་ནང་ནས་ཕར་ཐད་ཀར་ཐོགས་མེད་དུ་ཕུག་སྟེ་ནད་ཐམས་ཅད་རླངས་པ་སྔོ་དམར་གྱི་རྣམ་པར་བསྡུས་ནས་ཕྱིར་བུན་བུན་སོང་བར་བསམ་པ་ཡང་ཡང་བྱས་པས་ནད་ཀུན་མི་སེལ་བ་མི་སྲིད་དོ། །ཧཱུྃ་ཡིག་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གང་དུའང་ཐོགས་པ་མེད་པས་དབང་པོའི་བུ་ག་བསལ་ནས་དེའི་སྐྱོན་ཀུན་ཕྱིར་སོང་། སླར་ཧཱུྃ་ཡིག་དྲི་མེད་ཤེལ་ལྟར་དྭངས་པའི་འོད་ཀྱིས་སྲིད་ཞིའི་དྭངས་བཅུད་དང་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་དབང་པོ་དེ་དང་དེའི་ནུས་པ་
11-5-35b
ཐམས་ཅད་བདུད་རྩི་འོད་ལྟར་དྭངས་བའི་རྣམ་པར་བསྡུས་ནས་དབང་པོའི་ནང་གང་བས། དབང་པོ་གང་ལ་བྱ་བ་དེའི་སྟོབས་འཕེལ་བར་དམིགས་པ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་རང་གི་འདོད་པ་གྲུབ་པའི་བར་དུ་བྱས་ན་དབང་པོ་དེའི་ནུས་པ་ལྷག་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེའི་ནང་དུ་ཧཱུྃ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བས་མཚན་མར་ཞུགས་པའི་ནད་དང་གདོན་བསྲེགས་པར་དམིགས་པ་དང་། ཡང་ཧཱུྃ་དངུལ་ཆུའི་མདོག་ཅན་གྱིས་ཚངས་རིས་མན་ཆད་ཀྱི་ཕོ་དབང་གི་ནུས་སྟོབས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་རང་གི་རྟགས་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་སྟེ། རྟགས་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱས་བཟུང་ནས་ཧཱུྃ་བཟླས་པས་ཕོ་དབང་གི་སྟོབས་ཤིན་ཏུ་འཕེལ་ལོ། །དེ་བཞིན་ལུས་ཀྱི་རྩལ་སྟོབས་དང་བཀྲག་མདངས་སོགས་དང་ངག་གི་དབྱངས་སྙན་པ་དང་། ཚིག་གསལ་བ་དང་རྒོལ་བ་ལ་རྩོད་པ་སྨྲ་བ་སོགས་དང་། ཡིད་ཀྱི་ཤེས་རབ་དང་སྤོབས་པ། དྲན་པ་དང་གཟུངས། ཡེ་ཤེས་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན། མངོན་པར་ཤེས་པ་དང་། བདེ་དྲོད་མི་རྟོག་པའི་ཉམས་ལ་སོགས་པ་གང་འདོད་པ་དེ་ཉིད་དེ་ལྟར་ཧཱུྃ་གི་དམིགས་བཟླས་ཁོ་ནས་མྱུར་དུ་ཚེགས་མེད་པར་རླབས་ཆེན་པོ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་པ་དང་གྲུབ་པ་ཐོབ་པའི་མན་ངག་དམིགས་གནད་ཟབ་མོའི་མཐར་ཐུག་པ་གོང་བསྟན་འདི་རྣམས་ཁོ་ནའོ།

以下是文本的简体中文直译：
这些气息可以从口或鼻任一处吸入，并同时作观想。
又，观想自己心中有法界本性白色"ཨ"（藏文，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）字，其光芒净化身体的疾病和心灵的痛苦，使其成为无执着状态，以意念或轻声诵持，将生命气息以"阿"字的形式念诵，能平息业力疾病和一切障碍，咒语将成就，金刚寿命也将成就，这是续部的意趣。
对于身体上部疾病，在上半身观想"ཨོཾ"（藏文，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）字；同样，在腰部观想"ཨཱཿ"（藏文，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）字；下半身观想"ཧཱུྃ"（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）字，以净化疾病。对于热症，观想这三字种子为白色清凉；对于寒症，观想为红色温暖；对于风病，观想为红黄色光，如融化的酥油般有光泽，以此净化疾病。口中诵念各自相应的字一百零八遍等。最后，疾病以"嗡"等字的形式聚集，通过"嗡哈"等发哈声将其排出，观想如彩虹般消融于虚空，然后安住于无念状态，这样必定能平息一切疾病。根据病情严重程度，应当精进修持直到病愈为止。
又，在身体各处书写字形也能平息疾病，这在《上师精髓》等中有明示。
又，观想心间深蓝色"ཧཱུྃ"（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）字放射智慧之火，无碍地进入身体各部分，烧尽一切疾病和身体鬼魔，将那些鬼魔的神识送往极乐世界。从"吽"字发出智慧甘露流，使全身变得清澈。然后通过心中念诵或低声念诵或出声念诵"吽"字，必定能降服一切鬼魔，恢复健康。
同样，根据热症寒症，观想白红色的"吽"字以冷暖之性净化疾病；或者观想在痛处的"吽"字如磁铁吸铁般吸收一切疾病，然后从痛处将"吽"字取出，消融于虚空；或者观想"吽"字如闪电般从痛处内部直接穿透而出，将所有疾病以蓝红色烟气的形式收集，向外喷出。反复观修此法，没有不能治愈的疾病。
观想"吽"字具光明性质，无论何处都无阻碍地穿过感官孔道，使其一切过患外出。然后观想"吽"字如无瑕水晶般清澈的光芒，收集轮回涅槃的精华和世界各方面感官的一切力量，以甘露光明澄净的形式充满感官内部，使所修持的感官力量增长。反复修持直到达成自己的愿望，该感官的力量将特别增长。
观想金刚内的"吽"字燃烧智慧之火，进入男根烧尽疾病和鬼魔；又观想水银色的"吽"字收集梵天界以下的一切男性能力，融入自己的相，以金刚手印持住该相并念诵"吽"字，男性能力将极大增长。
同样，身体的技能力量和光彩等，语言的悦耳声音、清晰言辞和对辩论者的论证等，以及意识的智慧和无畏，记忆力和总持，智慧和禅定，神通和温暖、无分别的体验等，无论想要什么，仅仅通过"吽"字的观想和念诵，就能轻易迅速地成就这些伟大成就。
以上所述是续部意趣和成就者口诀观想要点深奥的最究竟法门。


 །གཞན་ཐབས་སྣ་ཚོགས་ཅི་རིགས་ལུང་དང་མན་ངག་ལས་བྱུང་བ་བཀོད་པ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པ་རང་གི་མཆིལ་
11-5-36a
མ་ལ་བཏབ་པ་རང་གི་གློ་གཡས་གཡོན་དུ་བྱུགས་ཏེ་ཕྱིན་ན་གནས་ཡ་ང་བ་གང་དུ་མཚན་འགྲོས་བྱེད་དུས་སུ་འདྲེ་དང་མི་འཕྲད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་ལག་མཐིལ་གཡོན་དུ་རང་གི་དྲི་ཆེན་ཚི་གུ་ཙམ་རང་གི་དྲི་ཆུར་བསྣུར་ཏེ་སྲིན་ལག་རྩ་བར་རི་མོ་བསྐོར་ཞིང་དཔྲལ་བ་དང་སྣ་བུག་སྙིང་ག་སོགས་སུ་བྱུགས་པས། ནད་ངན་ཕྱོགས་ངན་དང་གཉན་ས་འདུལ་བ་སོགས་དྲག་ལས་ཅི་བྱས་ཀྱང་ཉེས་པ་མེད་པར་སྲུང་བ་དང་།གདོན་དང་བར་ཆད་ཀྱི་ཕྱོགས་མཐའ་དག་སྲུང་བའི་རྒྱལ་པོ་གཅིག་ཆོག་གོ། གུ་ཧྱ་རྒྱ། ཕྱོགས་སུ་ནད་ཡམས་དྲག་པོ་མཆེད་པ་བྱུང་ན་དེ་ཆད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་བྱ་བ་ནི། རི་རྩེ་ནས་རྡེའུ་དཀར་པོ་གཅིག་དང་། ཀླུང་ནས་རྡེའུ་ནག་པོ་གཅིག་སྟེ་གཉིས་བླངས་ལ། ཧཱུྃ་ཐུཾ་ཧཱུྃ་ཐུཾ། ཞེས་བཟླ་ཞིང་ཆུ་ཆེན་དུ་བསྐྱུར་བ་ཡང་ཡང་བྱས་པས་ནད་ཡམས་རྒྱུན་འཆད་པར་འགྱུར་ཞེས་གཏེར་མའོ། །དཔེ་གཞན་ལས་ཕྱགས་མའི་ནང་དུ་རྡེའུ་གཉིས་པོ་བཅུག་སྟེ་གཞོན་ནུ་མ་གཙང་མས་ས་ཕྱགས་པ་དང་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་ཕྱགས་ཚུལ་བྱས་ནས་ཕྱགས་མ་ཆུ་བོར་དོར་བ་ཡོད་དེ་གང་བདེ་བྱ། འདིའི་སྔོན་དུ་མ་མོའི་ཁྲག་མདོས་དང་། དཀར་ཆོས་རྒྱབ་རིམ་ཇི་འགྲུབ་དང་། ལོ་གྱོན་མ་སོགས་ཀྱི་གཟུངས་ལ་སོགས་པ་གང་ལ་གང་བསྔགས་བྱས་ནས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་བྱས་ན་ནད་རིམས་ཇི་ལྟར་ཚབས་ཆེ་ཡང་རྒྱུན་འཆད་པར་འགྱུར་རོ། །འབྱུང་རྩིས་ཀྱི་གཞུང་ལས་ནད་པ་ལ་དགོས་པའི་མི་ལྔ་ཚང་ན་
11-5-36b
ཞུད་དང་རྐྱེན་གྱིས་མི་འཆི་ཞེས་གསུངས་པ་གང་ཞེ་ན་ནད་པའི་ལོ་གང་ཡིན་གྱི་སྲོག་ཁམས་ལས་བརྩི་སྟེ། ནད་གཡོག་ནི་ནད་པ་སྲོག་མེ་ཁམས་པ་ཡིན་ན་ནད་གཡོག་སྲོག་ཤིང་ཁམས་པ་ཞིག་དགོས། དེས་མཚོན་ནས་ལྷ་རྗེ་བུ། ཕོ་ཉ་བ་གྲོགས་ཁམས། སྔས་སྲུང་ནད་པའི་མཐུན་གསུམ་ལོ་བ་སྲོག་སོགས་ནད་པའི་སྲོག་སོགས་ལ་འབྱུང་དགྲར་མ་གྱུར་པ་བཙལ། དེ་ལྟར་མི་བཞི་དང་ནད་པ་ཁོ་རང་བཅས་ལྔ་འཛོམས་པའོ། །སྤར་ཁ་སོ་སོའི་དཀར་ཆོས་གཏོ་སོགས་དང་འཛེམ་བྱ་རྩིས་གཞུང་ལྟར་བྱས་ན་ནད་པ་ལ་རིམ་གྲོ་གནད་དུ་ཁེལ་བར་འགྱུར། གནམ་སྨན་ཕྱོགས་ནས་སྨན་དང་སྨན་པ་ལེའུ་བཙལ་ཟས་བླངས། སྲོག་འཚོར་སྔས་གཏང་ཕྱ་ལོན་ཕྱ་མཉམ་ཕྱོགས་སུའང་བཟང་། འདྲེ་བདུད་ཕྱོགས་སུ་གླུད་དང་གཏོར་མ་སོགས་འཕང་། ལུས་ཆད་དང་གནོད་པའི་ཕྱོགས་སུ་སྲུང་བ་སོགས་བྱ། མདོར་ན་བཟང་བཞིའི་ཕྱོགས་སུ་སྔས་གཏད་པ་དང་། ཕན་བྱེད་གཉེན་པོའི་རིགས་ཐམས་ཅད་བསྟེན། ངན་བཞིའི་ཕྱོགས་ནས་འགྲུལ་དང་ཟས་ནོར་ལེན་པ་འཛེམ་དེ་ཕྱོགས་སུ་མདོས་གླུད་བཟློག་པ་བྱ་བའམ་མཆོད་རྟེན་བརྩིགས་པའམ་སཱཙྪ་བཏབ་ལ་དེ་ཕྱོགས་བསྐྱལ། སྲུང་བ་བྱས་ན་ནད་པ་བདེ་ཁ་མྱུར་དུ་ལྟ་བ་འོང་། ལོ་དང་ལོག་མིན་ཟླ་བ་ཞག་དུས་སྤར་སྨེ་གཟའ་སྐར་གྱི་གཏོ་དང་མཁྱུད་སྤྱད་རིགས་ཀྱང་ནད་པ་ལ་ལྷག་པར་ཕན་ཆ་ཆེ་བས་ཅི་རིགས་སུ་བྱའོ། །ནད་མེད་ལའང་རིམ་གྲོ་གནད་དུ་ཁེལ་ནས་ཆེས་ཕན་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་
11-5-37a
རོ། །རང་ལ་གནོད་པའི་འདྲེ་ཟ་ཁ་གཞན་ལ་སྤོ་བ་ན། ཟན་ལ་སྤྲེའུའི་གཟུགས་མཇུག་མ་གྱེན་དུ་བསླངས་ཞིང་ལག་ཏུ་འཁར་བ་ཐོགས་པ་བྱ། དེའི་གདོང་དང་ལག་པར་བཙག་དམར་པོ་བྱུགས་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྣ་བ་གཡས་པར་སྔགས་འདི་བརྒྱ་བཏབ། ཐི་ག་ནི་ག་རཱ་ཛ་སྐྱོས་ངེད་ཀྱི་ཟ་རེས་ཁྱེར་བས་ཆེ་གེ་མོའི་སར་སྐྱེལ་ལ་རྒྱུགཿ ཅེས་སོ། །དེ་ནམ་ལངས་ཁར་དགྲ་བོའི་སྒོ་དྲུང་དུ་བསྐྱལཿ དེས་འདྲེ་དེ་གཞན་ལ་ཟ་ཁ་སྤོ་བར་འགྱུར་རོ། །ཨོ་རྒྱན་པདྨས་མཛད་པ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ།

以下是文本的简体中文直译：
其他各种方法，根据经典和口诀记载：念诵"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ"（藏文，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）一百零八遍，加持自己的唾液，涂抹在自己的左右肋部，然后前行，在任何可怕的地方夜行时都不会遇到鬼怪。
念诵"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ"（藏文，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）一百零八遍，在左手掌心放置自己小指大小的粪便，用自己的尿调和，在小指根部画圈，并涂抹额头、鼻孔、心口等处，这样能治恶疾，不良方向和险恶之地等，无论行何凶猛法事都不会有过失，是保护免受鬼魔障碍一切方面的无上之王。秘密印。
若地方爆发剧烈瘟疫，为断绝疫病的缘起法是：从山顶取一白色小石，从河中取一黑色小石，念诵"ཧཱུྃ་ཐུཾ་ཧཱུྃ་ཐུཾ"（藏文，梵文拟音：hūṃ thuṃ hūṃ thuṃ，梵文天城体：हूं थुं हूं थुं，梵文泰卢固体：హూం థుం హూం థుం，汉语字面意义：吽吐吽吐，汉语拟音：吽吐吽吐），反复投入大河，瘟疫将会停止，这是伏藏法。
其他文本中说：将这两块石头放入扫帚中，由清洁的少女扫地，向各方扫拂，然后将扫帚扔入河中，或做任何方便的方法。此前应做女神血祭和各种白法轮番修持，以及罗根玛等的陀罗尼等，根据适宜情况进行，然后做此缘起法，无论多么严重的瘟疫都会停止。
《元素算》典籍中说，若病人能齐全五个必要之人，就不会因传染或因缘而死亡。这五人是什么？根据病人的年命元素计算：若病人的命是火元素，则护理人需要是命属木元素者。由此类推，医生、使者、朋友元素，枕头守护者需与病人的三和谐年命元素不相克。这样，四人加上病人自己共五人聚集。
根据各自星位的白法供施等，以及遵照《算典》中所说的避讳事项，这样病人的修法仪式就会有效。
从天药方向找医药和医生，向吉位取食物。保命枕头方向、出行方向、出行同伴方向都要选好。向鬼魔方向抛送替身和食子。在身体危害和损害方向做保护等。总之，将枕头朝向四好方位，依靠一切有益的对治法。避免从四恶方位旅行和取食物财物，向那些方向送驱魔替身或建塔或做萨查（佛像小塔）。做好保护，病人会迅速安康。年、年阻、月、日、时、星、墨、行星、星宿的除障和仪式等，对病人特别有益，应视情况进行。
对无病者也能通过有效的修法仪式得到更大的益处。
若要将伤害自己的食鬼转移到他人，用食子做猴子形状，尾巴向上翘，手持拐杖，在其脸和手上涂红赭石，在其右耳边念诵此咒一百遍："ཐི་ག་ནི་ག་རཱ་ཛ"（藏文，梵文拟音：thi ga ni ga rā ja，梵文天城体：थि ग नि ग रा ज，梵文泰卢固体：థి గ ని గ రా జ，汉语字面意义：提嘎尼嘎拉扎，汉语拟音：提嘎尼嘎拉扎）移走我们的轮流食者，带到某某人那里去跑！"在黎明时将其送到敌人门前，这样那鬼就会转向他人食啮。这是乌金莲师所作，极其深奥。


 །རྣལ་འབྱོར་པ་དབེན་པར་སྡོད་དུས་སྤྱིལ་བུའི་ཕྱོགས་བཞིར་ཐོ་བཞི་བརྩིགས་ལ། དེ་ནང་རྡོ་ལེབ་ལ་གཡུང་དྲུང་གཡོན་བསྐོར་གྱི་ཁུག་ལ་སྔགས་བཅས་དཔེའུ་རིས་བཞིན་བྲི།དེ་སྟེང་རྡོ་ལེབ་གཅིག་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་ལ་དེ་གཉིས་ཁ་སྦྱོར་དུ་བཞག ས་སྐྲཾ་ཞེས་པ་འདི་ས་ལ་བཟླས་ཏེ་གཏོར་ནས་ཐོ་དེ་ཡི་སྟེང་གཡོགས་ཏེ་རྒྱ་གྲམ་དང་གཡུང་དྲུང་ཅན་གྱི་རྡོ་ལེབ་གཉིས་མི་མངོན་པར་བཞག་ན་མི་རྒོད་དང་ཇག་པ་ཆོམ་རྐུན་གྱིས་འཚེ་བ་དང་ཁྱི་དང་ཨོག་དཀར་བྱི་བ་སོགས་ཀྱི་གནོད་པ་མི་འོང་བར་ཐག་ཆོད་ཡིན་ནོ། །ལམ་སྲུང་ལ་པཱི་ཧྲཱི་འདི་རང་གི་བརླ་གཡས་ལ་བྲི། སྒོ་ཡི་ཐེམ་པར་ས་སྐྲཾ་བྲི་དེ་དག་ལ་རང་མིན་གཞན་གྱིས་མ་རིག་པར་བྱའོ། །གནས་སྲུང་དང་ལམ་སྲུང་འདི་ནི་རྗེ་བཙུན་མི་ལ་བཞད་པ་རྡོ་རྗེ་ལ་ཚེ་རིང་མཆེད་ལྔས་དངོས་སུ་ཕུལ་བའི་མན་
11-5-37b
ངག་ཆིག་བརྒྱུད་གསེར་གྱི་བཀའ་རྒྱ་མ་ཡིན་པས་ཚེ་འདི་དོན་གཉེར་ཅན་ལ་མི་བསྟན་ཏེ་མཁའ་འགྲོའི་བཀའ་ཆད་ཡོང་བས་གསང་བར་བྱ་ཞེས་དམ་པི་བེ་བུམ་ལས་སོ། །སྔགས་རྒོད་འདི་ཚར་བཞི་བྲིས་ཏེ་སྦྲ་གུར་རམ་ཁང་པའི་ཕྱོགས་བཞིར་བཞག་ན་ཁྱིམ་དེར་རྐུན་མ་སྲུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གཏེར་མའོ། ། ལམ་དུ་འགྲོ་ཚེ་རང་གི་པུས་མོ་ནས་སོར་བཞི་འཇལ་བའི་བརླ་ཡི་སྟེང་དུ་ཕོ་ཡི་གཡས་དང་མོ་ཡི་གཡོན་དུ་ཡི་གེ་འདི་རྣམས་མགོ་ཐུར་དུ་བསྟན་ཏེ་བྲིས་ན་དེས་དགྲ་རྐུན་སོགས་གནོད་བྱེད་རྣམས་རང་གི་རྗེས་སུ་ཡོང་ན་རང་མྱུར་ནས་དེ་དག་གིས་རྗེས་མི་སླེབ། སྔོན་དུ་ཡོང་ན་དགྲ་རྐུན་དེ་དག་འགྲོ་མི་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །སྟག་པ་བེ་དཀར་འོམ་བུ་སྐྱེར་པ་ཚེར་ནག་སེང་ལྡེང་ཤུག་པ་བ་ལུ་དཀར་པོ་གསོམ་ནག་སྟེ་ཤིང་དགུ་པོ་ཡི་ཤིང་བུ་སོར་བཞི་པ་རེ་བྱས་ལ་ལྷའི་རྩ་སྔགས་སྟོང་གིས་རབ་གནས་བྱས་པ་བསྲུང་བྱའི་མགུལ་དུ་བཏགས་ན་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲིབ་ཤིང་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་ཞེས་བླ་མ་དགོངས་འདུས་ལས་སོ། །ཡང་སྤྱི་ཞུར་ཤིང་དང་། ཤེར་ཤིང་གླ་རྐང་གསུམ་མམ། མེད་ནའང་ཤེར་ཤིང་ནག་པོ་རྭ་འདྲེ་ཁོ་ནས་ཀྱང་རུང་སྟེ་ཆུ་ཤིང་ནག་པོ་རྭ་འདྲ་འདི་ལྷ་འདྲེ་སྟོང་གི་སྒྲིབ་ཤིང་གི་མཆོག་ཡིན་པར་བཤད་དོ། །སྒྲིབ་ཤིང་དེ་རྣམས་གང་སྙེད་ཚོགས་པར་བྱས་ལ། ཡི་དམ་གང་ཡིན་གྱི་རྩ་སྔགས་ལ་དམིགས་བསལ་གཤིན་རྗེ་དང་མ་མོ་རྒྱལ་པོ་ཀླུ་སོགས་གང་ཡིན་ཆེ་གེ་མོའམ།
11-5-38a
སྤྱི་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པའི་འབྱུང་པོ་མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་ཧྲིབ་སྤོས་སྤོས་ལྷབ་ལྷབ༔ ཅེས་སྟོང་སོགས་བཏགས་ཏེ་བཏབ་ལ་སྐུད་པས་དཀྲིས་ཁུག་མར་གཞན་གྱིས་མ་མཐོང་བར་འཆང་བས་གང་འདོད་སྒྲིབ་སྟེ་སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲིབ་ཤིང་མཆོག་སྟེ་གཏད་མནན་གཉན་ས་འདུལ་བ་སོགས་ལས་ཅི་བྱས་ཀྱང་རང་ལ་མི་གནོད། སྲིའུ་སོགས་གང་འདོད་ལ་བཏགས་པས་དེ་སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོ་གང་གིས་ཀྱང་མི་མཐོང་སྟེ། ལྷ་འདྲེའི་གནོད་པ་གང་ཡང་མི་འབྱུང་ངོ་། །མེ་ལོང་གི་ནང་དུ། བྲུཾ་ན་ཡལ་ཡལ། ཞེས་པ་ཚར་གསུམ་བྲིས། རྨ་བྱའི་མདོངས་གཅིག་ལ་སྔགས་དེ་ཁྲི་གཅིག་བཏབ། མེ་ལོང་དང་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་སྦྱར་བ་རང་གི་ལག་ཏུ་ཁྱེར་ནས་ཕྱོགས་གར་སོང་ཡང་མིས་མི་མཐོང་། འགྲོལ་འདོད་ན། བ་ཏི་ལོ་བུན་བུན་ཡལ་ཡལ་ཧྲིང་ཧྲིང་ན་གྲིཿ ཞེས་བཟླ་མེ་ལོང་དང་སྒྲོ་སྣོད་དུ་སྦའོ།

以下是文本的简体中文直译：
瑜伽士住于静处时，在茅屋四方各堆四个石堆，其内部在石板上按照逆时针方向的卐字形式画上咒语，如图样所示。在上面的一块石板上画上十字金刚，将两块石板合盖放置。念诵"ས་སྐྲཾ"（藏文，梵文拟音：sa skraṃ，梵文天城体：स स्क्रं，梵文泰卢固体：స స్క్రం，汉语字面意义：萨斯宽，汉语拟音：萨斯宽）撒在地上，然后覆盖在石堆上，使带有十字金刚和卐字的两块石板不被看见，这样就绝对不会遭受野人、强盗、盗贼的伤害，也不会有狗、鼬鼠、老鼠等的危害。
为了保护道路，将"པཱི་ཧྲཱི"（藏文，梵文拟音：pī hrī，梵文天城体：पी ह्री，梵文泰卢固体：పీ హ్రీ，汉语字面意义：皮合日，汉语拟音：皮合日）写在自己的右大腿上。在门槛上写"ས་སྐྲཾ"（藏文，梵文拟音：sa skraṃ，梵文天城体：स स्क्रं，梵文泰卢固体：స స్క్రం，汉语字面意义：萨斯宽，汉语拟音：萨斯宽），这些都不要让自己以外的人知道。
这种居处保护和道路保护是尊者密勒笑金刚从长寿五姐妹亲自获得的单传金印口诀，不应向追求今生利益的人展示，否则会招致空行母的惩罚，应当保密，这出自《圣皮卷》。
将此凶咒书写四遍，放在帐篷或房子的四方，那个家就会被保护不受盗贼侵害，这是伏藏法。
在路上行走时，从自己的膝盖量四指到大腿上，男人在右边、女人在左边写下这些字，字头朝下，这样如果敌人盗贼等害人者跟在自己后面，自己会加速他们追不上；如果他们在前面，那些敌人盗贼将无法行走。
用椿树、白桦、欧布、酸刺树、黑刺、檀香树、杜松、白柳、黑杨这九种树木各做四指长的木片，用本尊根本咒一千遍加持后，系在被保护者的颈部，将成为防御一切精灵的最佳护身符，这出自《上师意集》。
又，直树木和曲木龙角三种，或者若没有也可以只用黑色曲木龙角，这种黑色水曲木龙角被称为防护神鬼千种的最佳护身木。
将这些护身木尽可能集合起来，用任何本尊的根本咒，特别是阎罗、女魔、国王、龙等任何有害于某某人或一般人的精灵人非人等，加上"ཧྲིབ་སྤོས་སྤོས་ལྷབ་ལྷབ༔"（藏文，梵文拟音：hrib spos spos lhab lhab，梵文天城体：ह्रिब् स्पोस् स्पोस् ल्हब् ल्हब्，梵文泰卢固体：హ్రిబ్ స్పోస్ స్పోస్ ల్హబ్ ల్హబ్，汉语字面意义：合日布颇颇拉布拉布，汉语拟音：合日布颇颇拉布拉布）念诵千遍等，用线缠绕，装在袋中不让他人看见随身携带，就能随意隐藏，成为最佳防护八部精灵的护身符，即使做咒术、镇压、降服险地等任何事也不会伤害自己。给孩子等任何想要保护的人佩戴，八部精灵任何鬼神都看不见他，不会遭受任何鬼神伤害。
在镜子内写"བྲུཾ་ན་ཡལ་ཡལ"（藏文，梵文拟音：bruṃ na yal yal，梵文天城体：ब्रुं न यल् यल्，梵文泰卢固体：బ్రుం న యల్ యల్，汉语字面意义：布隆那雅雅，汉语拟音：布隆那雅雅）三遍。对一根孔雀羽念此咒一万遍，将镜子和孔雀羽合在一起拿在手中，无论去哪里人都看不见。想要解除时，念诵"བ་ཏི་ལོ་བུན་བུན་ཡལ་ཡལ་ཧྲིང་ཧྲིང་ན་གྲིཿ"（藏文，梵文拟音：ba ti lo bun bun yal yal hriṅg hriṅg na gri，梵文天城体：ब ति लो बुन् बुन् यल् यल् ह्रिङ्ग् ह्रिङ्ग् न ग्रि，梵文泰卢固体：బ తి లో బున్ బున్ యల్ యల్ హ్రిఙ్గ్ హ్రిఙ్గ్ న గ్రి，汉语字面意义：巴提洛本本雅雅杭杭那格日，汉语拟音：巴提洛本本雅雅杭杭那格日），将镜子和羽毛藏在容器中。


 །ཟབ། ཁྱི་ནག་དཀར་མཚན་མེད་པའི་རུས་པ་ཆ་ཚང་བ་སྣེ་རེ་རེ་ནས་མེ་ལོང་ལ་བསྟན་པས་གང་ཡང་རུང་བ་གཅིག་གི་གཟུགས་བརྙན་མི་འཆར་བ་དེ་སྒྲིབ་ཤིང་ཡིན། བྱ་ཁྭ་ཏའི་ཚང་ཤིང་མཐའ་དག་ཁྱེར་ཏེ་ཆུ་ལ་རེ་རེ་ནས་བསྐུར་ན་ཤིང་གང་རུང་གཅིག་ཐུར་དུ་མི་འཁྱེར་བར་གྱེན་དུ་འོང་བ་དེ་སྒྲིབ་ཤིང་ཡིན། བྱི་ལ་ནག་མོ་དཀར་མཚན་མེད་པ་ཕྲུག་གུ་བཙའ་ཁར་རྐང་པ་གཉིས་བཏགས་ཏེ་ཤ་མ་མོ་རང་ལ་བཟར་མ་བཅུག་པ་སྒྲིབ་བྱེད་ཀྱི་རྫས་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན། འདི་གསུམ་ལས་གང་རུང་རེ་ཡོད་ཀྱང་སྒྲིབ་ནུས་མོད་ཀྱི། རྫས་གསུམ་པོ་
11-5-38b
དེ་དག་འཆང་བ་ཙམ་གྱིས་སུས་ཀྱང་མི་མཐོང་བར་སྒྲིབ་ནུས་སོ། །རྫས་ཀྱི་སྒྲིབ་ཤིང་ཆེས་ཟབ་བོ། །སྡོང་རོས། ཤིང་མངར། འུག་པའི་མིག་གསུམ་སྦྱར་བ་མིག་ལ་བྱུགས་པའི་མིག་སྨན་གྱིས་ས་འོག་གི་གཏེར་མཐོང་ངོ་། །ཉ་མཁྲིས་མི་ཀླད་རྒྱ་སྤོས་རུ་རྟ་ཕུག་རོན་བྲུན་བྱ་རོག་གི་ལྕེ་དང་སྙིང་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་སྦྲང་སྦྱར་མིག་ལ་བྱུགས་ན་ས་འོག་གི་གཏེར་མཐོང་ངོ་། །ཁྱི་ཡི་སྙིང་མར་ཁུར་བཙོས་པ་གྲིབ་བསྐམ་གྱི་ཕྱེ་མ་ཅུ་གང་དང་སྦྱར་བས་མིག་ལ་བསྐུས་ན་ས་འོག་གི་གཏེར་མཐོང་ངོ་། །བྱ་རོག་མདོག་ཤིན་ཏུ་མནག་པའི་ལྕེ་དང་སྙིང་གཉིས་མར་ཁུར་བརྩོས་ནས་གྲིབ་བསྐམ་བྱས་པའི་རིལ་བུ་མིག་ལ་ལན་བདུན་བྱུགས་ན་ས་འོག་གི་གཏེར་མཐོང་ངོ་། །བྱ་རོག་ཐབས་ཀྱིས་བཟུང་ལ་སྔོན་གྱི་བྲུན་རྙིང་ཚར་ཐག་བཅད་རང་གི་བདུད་རྩི་དྲི་ཆེན་བཟར་བཅུག་པའི་བྲུན་དེ་བླངས་ནས་དེས་མིག་ལ་བྱུགས་ན་མི་མ་ཡིན་པ་རྣམས་མཐོང་། སྣ་ལ་བྱུགས་ན་རང་མིས་མི་མཐོང་། སྒྲུབ་མི་དགོས་པའི་རྫས་ཀྱི་གདམས་པ་ཟབ་མོའོ། །མཁའ་ལྡིང་བྱི་ལ་འུག་པ་གསུམ་གྱི་ཞག་ལས་མི་རོའི་རས་ཀྱི་སྡོང་བུར་མེ་སྦར་ན་གཏེར་ཐམས་ཅད་དང་ཤ་ཟ་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་མཐོང་ཞེས་རྒྱུད་ལས་སོ། །བྱི་ལ། འུག་པ། ལི་ལི་ཟེར་ཀྱང་གོང་ན་ཡོད་པས་བརྟག་ཆུ་བྱའི་མིག་བཞི་ཞིབ་བཏགས་མིག་ལ་བསྐུས་ན་མཚན་མོའི་དུས་སུ་ཉིན་མོ་ལྟར་མཐོང་ཞིང་ས་འོག་གི་གཏེར་ཀྱང་མཐོང་ངོ་། །གཞན་གཏེར་དང་མི་མིན་མཐོང་བའི་སྨན་རྫས་ཙམ་དང་རྫས་སྔགས་གཉིས་ལྡན་དུ་མ་རྒྱུད་དང་མན་ངག་ལས་གསུངས་པ་མང་ན་ཡང་འདིར་དེ་ཙམ་མོ། །སྔོ་ཁྲག་ཁྲོག་
11-5-39a
པ། ལང་ཐང་ཙེ། པྲི་ཡངྐུ། ཟོ་ཤེ ལྕི་བ། ཞོ་རྣམས་ཆང་དང་སྦྱར་ལ་སྣོད་ཁ་མ་ཆག་པར་བསུབ་ནས་ཞག་གསུམ་བཞག་པས་མེ་ཏོག་ཆགས་པ་དང་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་བྱ། རིལ་བུ་དགུ་རེ་ཟན་སླ་མོས་དྲིལ་ཏེ་ཁྱི་རེ་ལ་བྱིན་ན་ཡུན་ཅུང་ཟད་ནས་ཁྱི་དེ་རྣམས་མི་འགུལ་བར་འགྱུར་རོ། །རྒྱ་ཚྭ་དང་ར་རོག་པོའི་རྭ་གཞོབ། སྦྲུལ་ཤ་རྣམས་བཏག་པ་ལྡེའུ་མིག་གི་ཁུང་དུ་བླུག་ཅིང་འཕུལ་ན་ལྕགས་འབྱེད། བཙན་དུག །ཨ་རུ་ར། ཤུ་དག །གུ་གུལ་ནག་པོ། སྦྲུལ་ཤ ཐང་ཕྲོམ། ཐར་ནུ་རྣམས་བཏགས་ཏེ་ཕག་ཚིལ་དང་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་མེར་བསྲེགས་དུ་བ་བཏང་ན་ཆར་པ་ཆོད། གླུ་མ་ཉེ་འུར་གཟེམ་སད་མ་ཕོག་པ་བསྲེས་ཏེ་མགོ་ལ་བྱུག་ན་ལོ་གཅིག་ལ་སྐྲ་མདའ་གང་ཙམ་སྐྱེ། ཁྱིའི་མཆེ་བ་དུ་བའི་ནང་དུ་བསྲེགས་ནས་འོ་མར་སྦྱར་བྱུགས་མཉེས་ན་སྐྲ་མ་སྐྱེ་བར་ཡང་སྐྲ་སྐྱེ་བར་བྱེད་དོ། །མར་ནག་དུ་ཞུམ་བུའི་བྲུན་བཙོས་ནས་བྱུགས་ན་སྨིན་མ་སྨ་ར་སོགས་སྤུ་བྱི། ག་བུར་གཙན་དུག་ལྡོང་རོས་གོ་སྙོད་ཡ་བཀྵ་ར་རྣམས་མར་ནག་ལོ་ལོན་དུ་བསྐོལ་ནས་བྱུགས་པས་སྤུ་རྣམས་ཕྱིའོ། །གླ་བའི་རྐང་མར། ཕག་ཚིལ། ཁམ་བུའི་ཚིལ་སྦྱར་བས་བྱུགས་ན་སྐྲ་དང་སྨིན་མ་སྐྱེ། ཤིང་བེ་ཏ་ནག་པོའི་འབྲས་བུ་བྱ་སྒང་ཙམ་པ་སྣུམ་ཅན་དེའི་སྣུམ་བྱུགས་པ་ལ་སྐྲ་དང་སྨིན་མ་ལེགས་པར་སྐྱེ། བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་མ་སྐྲངས་པར་བྱུགས་ན་ཕན་ནོ།

以下是文本的简体中文直译：
深奥。没有白斑的纯黑狗的完整骨骼，将各个末端对着镜子照，若有一个不显现影像，那就是隐身木。乌鸦巢中的所有木棍拿来一根根放入水中，如果有一根不被水冲向下方而是上浮，那就是隐身木。没有白斑的纯黑猫在生产时，绑住其两条腿，不让母猫自己舔食肉，这是特别的隐身物质。这三种任何一种都能起到隐身作用，但如果携带这三种物质，将能完全隐身不被任何人看见。这些物质隐身法极其深奥。
降香、甘草、猫头鹰眼睛三者混合制成的眼药涂在眼上，能看见地下宝藏。
鱼胆、人脑、檀香、茴香、鸽子粪、乌鸦的舌头和心脏磨成粉末，加蜂蜜涂在眼上，能看见地下宝藏。
将狗心用酥油煮熟，与阴干的污垢粉末一指量混合，涂在眼上，能看见地下宝藏。
颜色极黑的乌鸦舌头和心脏用酥油煮熟后阴干制成药丸，在眼上涂抹七次，能看见地下宝藏。
巧妙捉住乌鸦，切断其旧粪道，让它吃下自己的甘露（粪便），取其粪便涂在眼上，能看见非人；涂在鼻子上，人看不见自己。这是不需修持的深奥物质教法。
《续部》中说：金翅鸟、猫和猫头鹰三者的油脂用人尸布条点燃，能看见一切宝藏和一切食肉精灵。
猫、猫头鹰（也称莉莉鸟，上文已提到）和水鸟的四眼磨细涂在眼上，在夜晚能像白天一样看见，也能看见地下宝藏。
其他能见宝藏和非人的药物，以及兼具物质和咒语的方法，在《续部》和口诀中所说甚多，此处仅列举至此。
蓝眼草、朗塘子、毗俞果、佐谢、牛粪、酸奶用酒混合，放在完好的容器中封闭三天，形成花朵状后制成芝麻大小的丸子。每九丸用软饭团包裹给狗吃，不久后这些狗将变得不能动弹。
盐、黑山羊角屑和蛇肉磨粉，放入锁孔中推入，能打开铁锁。
雄黄、诃子、白芷、黑安息香、蛇肉、唐普隆、菟丝子等磨粉后与猪油混合成丸，用火燃烧产生烟雾，能止住雨水。
将鸭蛋（未被惊吓的）混合涂抹在头上，一年内头发将长约一箭长。
将狗的獠牙在烟中烧后与牛奶混合涂抹揉搓，即使没有头发的地方也能生出头发。
用黑酥油煮兔子粪后涂抹，能除去眉毛、胡须等毛发。
樟脑、雄黄、降香、果茎、夜叉果树汁等用多年陈黑酥油煮后涂抹，能去除毛发。
麝香鹿足油、猪油、杏脂混合涂抹，能使头发和眉毛生长。
黑贝达树的果实约鸡蛋大小，油性丰富，涂抹其油能使头发和眉毛很好地生长，也能治疗女性乳房肿胀。


 །ཁྱིམ་བྱའི་ཀླད་པ་དང་རི་བོང་རིལ་མ་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་ཤ་རིལ་
11-5-39b
ཙམ་མེར་བསྲེགས་པའི་དུ་བ་སྣར་བཏང་ན་མཚན་སུམ་ཆ་རེའི་གཉིད་སྲུང་ཐུབ། དེས་མཚོན་རྫས་སྣ་ཚོགས་ལུས་ལ་ཉེར་མཁོ་སོགས་སུ་ཅི་རིགས་བཀོད་པས་འདིར་མི་བྲིའོ། །ཤྭ་མང་དང་ཚྭ་ཞིབ་བཏགས་ཁང་པའི་ནང་ཐམས་ཅད་དུ་གཏོར་ན་ཁྱིམ་དུ་སྦུར་བ་མི་འོང་། དེའི་ཕྱེ་མ་མར་སྙིང་ཁ་ཚ་བ་དང་སྦྱར་ནས་ལུས་ལ་བྱུགས་ཏེ་འཕུར་ན་ལྗི་བ་ཐུབ། ཞ་ཉེའི་གོང་བུ་སྲན་མ་ཙམ་མིག་ཕུག་པར་དར་སྐུད་དམ་རྒྱུས་པའི་སྣེ་ལ་བཏགས་ཏེ་རྟའི་རྣ་བ་གཉིས་ཀྱི་བུ་གར་འཕུལ་ཏེ་བཅུག་ན་རྟ་འགྲོ་མི་ཤེས་པས་མཚན་རྐུན་མ་སོགས་ཀྱིས་འཁྲིད་མི་ནུས་ཚུར་བླང་ན་གྲོལ་དེ་སོགས་ཐབས་སྣ་ཚོགས་གཞན་དུ་ཅི་རིགས་བཀོད། གོ་བོའི་བྲུན་སྤངས་གང་། ཚ་བ་གསུམ། ཚ་སྣ་གསུམ་ཆ་མཉམ་རིལ་བུ་ཁམ་བུ་ཙམ་ཐོ་རངས་ལྟོར་བཏང་ན་ལོ་རེར་དྲོད་འབར་ནུས། གཡག་རོག་འོག་ཅན་ངར་ཤིའི་མཁྲིས་པ་དྲོད་མ་ཡལ་བའི་ནང་དུ། ལྒ་སྐྱ་དང་པི་པི་ལིང་ཁྱོར་ཕྱེད། ཤིང་ཚ་ཐུན་གསུམ། སུག་སྨེལ། ཀ་ཀོ་ལ།ཤུ་དག །རྒྱམ་ཚྭ། ཟེ་ཚྭ། ཁ་རུ་ཚྭ། སྔོ་ལྕེ་ཚྭའི་མེ་ཏོག །དབྱི་མོང་གི་ཁཎྚ། སྤྲུ་བའི་འབྲུ། ཛྭ་ཏི་རྣམས་ཐུན་རེ། བྱ་གོ་བོའི་ཕོ་བའམ་ཤ་གང་སྙེད། སྤྱང་ཀིའི་མཁྲིས་པའམ་ཤ་བྱ་རྒོད་མཁྲིས་པ་སྙེད་ན་རབ། འདི་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་བླུགས་པ་འདྲེས་དཀྲུག་བྱས་ལ་སྐམ་པ་སླར་ཡང་ཞིབ་བཏགས་ཕྱེ་མ། ཨ་རག་བཟང་པོ་དང་བུ་རམ་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་ལུག་རིལ་ཙམ་དྲིལ། དགོས་པའི་དུས་སུ་རྡོག་པོ་རེ་ཆང་བཟང་ངམ་ཨ་
11-5-40a
རག་གིས་ཕུལ་ལྟོ་སྟོངས་ཁོང་དུ་བཏང་། འདི་ཡུན་དུ་བརྟེན་ན་གྲང་ནད་རྙིང་པ་ཡུལ་འདོན། ཞག་བདུན་བསྟེན་པས་རས་རྐྱང་ཐུབ། ཟླ་གཅིག་བརྟེན་ན་དྲོད་ལོ་གཅིག་ཏུ་བརྟན། ལུས་ལ་མེ་བཞིན་དྲོད་སྦར་བའི་གདམས་པ་རྫས་ཀྱི་གཏུམ་མོའོ། །ལུས་ཀྱི་ཕྱི་ནས་དྲོད་སྦར་བའི་རྫས། ལྒ་པི་ཕོ་གསུམ་སྤུས་ལེགས་ཁྱོར་བ་རེ། གཡེར་མ་ཁྱོར་ཕྱེད། ཟེ་ཚྭ་ཐུར་མགོ་གསུམ། ལན་ཚྭ་ཐུར་མགོ་གང་། ཤིང་ཚ་བཟང་པོ་མཐེབ་ཚིགས་ཙམ། བཙན་དུག་མཐེབ་ཆེན་ཙམ་གཅིག་སྟེ་དེ་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་ཨ་རག་གམ། ཆང་སྙིང་ཁུ་བ་གར་མོས་གར་སླ་ཞོ་ཙམ་བྱས་པ་སྣོད་བཟང་དུ་ཞག་གཅིག་དྲོ་སར་བསྙལ། དེ་ནས་རང་ལུས་ཆང་གིས་དག་པར་བཀྲུས་ལ།དབང་པོའི་སྒོ་དང་རྨེན་པ་ཡོད་པ་མ་གཏོགས་ལུས་ཀུན་ལ་གོང་གི་རྫས་དེས་ཁྱབ་པར་བྱུགས། དེ་བསྐམས་པ་དང་མར་རྙིང་གིས་བསྐུ་མཉེ་འཕུར་བསུབ་བྱས་ན་ལུས་དྲོད་ཀྱི་ཕུང་པོར་འབར་ཞིང་ནུབ་རེ་ལ་རས་རློན་དགུ་རེ་སྐེམ་ནུས་པ་རྗེ་གཡུ་ཐོག་པའི་གདམས་པ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་མོའོ། །དང་པོ་རང་གི་རྐང་པ་རང་གི་དྲི་ཆུས་དག་ངེས་བཀྲུས་ནས་འོད་ལྡན་དང་ཚ་བ་གསུམ་དང་མར་ནག་སྦྱར་བས་བྱུགས་ལ་སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་བཏབ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་རི་ནི་ས་རཾ་རཾཿ དེས་ལོ་གཅིག་བར་དུ་ལྷམ་མི་དགོས་པར་ཞབས་རྗེན་བྱ་ནུས་སོ་ཞེས་འོད་ལྡན་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཁ་བ་བབ་ཚེ་འགྲོ་དགོས་བྱུང་ན། རང་གི་དྲི་ཆུ་གྲང་མོའི་ནང་དུ་ཁ་བ་དུམ་གཅིག་བསྲེས་ནས་དེས་རང་གི་
11-5-40b
ལྟེ་བར་ཐིག་ལེ་བྱ། མིག་གཉིས་བཀྲུ་བའམ། ཐིག་ལེ་བྱས་པས་ཀྱང་མིག་ཁ་བས་མི་ཕྱིད་དོ། །རང་གི་ལག་པ་རང་གི་དྲི་ཆུས་དག་པར་བཀྲུས་ནས་མེ་ལ་རེག་ཀྱང་ངེས་པར་མི་འཚིག། ལ་ལར་རང་གི་དྲི་ཆུ་ལ་བུལ་དོག་བསྲེ་ཞེས་གསུངས། རི་ཁའི་སྲོ་ལོ་དཀར་པོ་བྱང་གི་བུལ་དོག །ཆུ་རྩ་གསུམ་ཞིབ་བརྡུངས་ཆུར་སྦྱར་བ་ལུག་གི་བལ་སྐུད་ལ་བསྐུས། དེ་རྡོ་འཁོར་དང་ལྕགས་སྲེག་སོགས་ཀྱིས་མིག་ནས་དྲངས་ཀྱང་མི་འཚིག །དེའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་མེ་རི་དམར་པོ་སོདཿ ཆུ་རི་སྔོན་པོ་སོདཿ ལྕགས་རི་ནག་པོ་སོདཿ ཅེས་སོ། །ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་ལག་ཏུ་བླངས་པས་གསལ། ཁྲོལ་མ་དང་སླེ་མ་མགོ་ལ་གྱོན་ནས་དུར་ཁྲོད་དུ་དྲོད་མོའི་མལ་དུའང་ཉལ་ནས་བལྟས་པས་མི་མ་ཡིན་འབྱུང་པོ་རྣམས་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།

以下是文本的简体中文直译：
将家鸡的脑髓和完整的兔子粪便混合制成肉丸大小的药丸，燃烧后将烟吸入鼻中，能保持夜间三分之一的时间不睡觉。由此类推，各种物质用于身体必需等，视情况而定，此处不再详述。
将白术和细盐磨细后撒在房屋内的各处，家中就不会有蚂蚁。将其粉末与酥油和辛辣成分混合涂抹在身上后吹气，能防蜜蜂。
将豌豆大小的一块矿石放入挖空的眼窝中，用丝线或筋线系住，插入马的两个耳孔，马就不知道如何行走，这样夜盗等就无法牵走马，取出后马就恢复正常。其他各种方法在别处有所记载。
雄乌骨鸡的粪便一把，三热药，三辣药等量制成杏子大小的丸子，黎明空腹服用，每年能燃起体热。
在刚死的黑公牦牛的胆汁中，趁热加入：姜黄和胡椒各半勺，肉桂三份，良姜，豆蔻，白芷，岩盐，石盐，黑盐，蓝舌盐的花，多茉叶浸膏，金樱子果实，肉豆蔻各一份，以及尽可能多的乌骨鸡胃或肉，狼胆或肉（如果有秃鹰胆则最好）。将这些磨成细粉混合搅拌后晾干，再磨成细粉，用好酒和红糖调和制成羊粪大小的丸子。需要时，每次一粒用好酒或酒精送服，空腹服用。长期服用能驱除旧的寒症，服用七天能穿单层棉衣，服用一个月能保持一年的体热。这是如火般点燃身体热量的教法，物质的拙火法。
从体外点燃热量的物质：优质姜、椒、蒜各一勺，土青盐半勺，粗盐三勺头，岩盐一勺头，优质肉桂一指节量，雄黄一大拇指量，将这些磨细后用酒精或酒心调成浓稠的糊状，放在好容器中在温暖处存放一天。然后用酒彻底清洗自己的身体，除了感官孔道和腺体外，将上述物质全面涂抹在身上。等它干后，用陈年酥油进行按摩揉搓，这样身体将变成热量的聚合体，每晚能使九层湿布干燥，这是玉托巴尊者极其深奥的教授。
首先用自己的尿彻底洗净自己的脚，然后涂抹由甘草、三热药和黑油混合而成的膏，并念诵此咒一百零八遍加持："ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་རི་ནི་ས་རཾ་རཾཿ"（藏文，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ha ri ni sa raṃ raṃ，梵文天城体：ओं आः हूं ह रि नि स रं रं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ రి ని స రం రం，汉语字面意义：嗡阿吽哈日尼萨冉冉，汉语拟音：嗡阿吽哈日尼萨冉冉）。据《光明续》所说，这样一年内就不需要鞋子，能够赤脚行走。
下雪时若需要外出，将一块雪混入冷尿中，然后在自己的肚脐上点一下，或者洗眼或在眼上点一下，眼睛就不会被雪刺痛。
用自己的尿彻底洗净自己的手，即使触摸火也绝对不会被烧伤。有些说要在自己的尿中混入硼砂。
将山上的白草石和北方的硼砂，以及三种水草磨细混水，涂在羊毛线上，即使用石轮和烧红的铁等将其从眼前拉过，也不会烧着。其咒语是："ཨོཾ་མེ་རི་དམར་པོ་སོདཿ ཆུ་རི་སྔོན་པོ་སོདཿ ལྕགས་རི་ནག་པོ་སོདཿ"（藏文，梵文拟音：oṃ me ri mar po sod chu ri sṅon po sod lcags ri nag po sod，梵文天城体：ओं मे रि मर् पो सोद् चु रि स्ङोन् पो सोद् ल्चग्स् रि नग् पो सोद्，梵文泰卢固体：ఓం మే రి మర్ పో సోద్ చు రి స్ఙోన్ పో సోద్ ల్చగ్స్ రి నగ్ పో సోద్，汉语字面意义：嗡火山红色住水山蓝色住铁山黑色住，汉语拟音：嗡美日玛波索朱日温波索加日那波索）。
极其深奥的方法通过实践自会明了。戴上筛子和粗织物后躺在墓地温暖的床上观察，就能看见非人精灵等。


 །འུག་པའི་མགོ་སྲིན་བྱའི་སྙིང་། ལུང་སྟོང་གི་རྩ་དང་གསུམ་སྦྱར་བ་མིག་ལ་བྱུགས་ན་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་མཐོང་། མཁྲིས་ཆེན་དང་ཐལ་ཆེན་སྐྱུང་ཁའི་སྒོ་ང་དང་། གཡའ་སྤང་མཚམས་ཀྱི་སྦལ་ཆུང་མཆོངས་པོ་ཆེ། དེ་རྣམས་ཕྱེ་མར་བྱས་པས་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་ན་ལུས་མི་སྣང་། རྣ་བར་བསྐུས་ན་གཞན་གྱིས་སྒྲ་ཟེར་ཚད་ཐོས། རྡོ་སྔོན་ལ་རྫས་དེས་རི་མོ་བྲིས་ནས་རྡོག་པ་བརྒྱབ་ན་དེ་བཞིན་ཆག་གམ་འགྱུར་རོ། །ཤིང་རྨ་མེད་ཅེས་བྱ་བའི་ལོ་མ་གླན་ན་མཚོན་གྱིས་བཅད་པའི་རྨ་ཐམས་ཅད་དེ་མ་ཐག་ཏུ་སོས་པར་འགྱུར་རོ། །ཆུ་སྦྲུལ་གྱི་ཁྲག་གིས་ཁ་བཀང་སྟེ་
11-5-41a
ཆུར་ཞུགས་ན་ཇི་འདོད་པར་གཤེར་བར་མི་འགྱུར་ཞེས་རྒྱུད་ལས་སོ། །འབྱུང་པོའི་ཉིན་མོ་ཞེས་པ་མར་ངོའི་ཚེས་བཅུ་བཞི་ལ་མི་ཤི་བའི་ཁ་ཡི་ནང་དུ་བཅུག་པའི་གུ་གུལ་དེ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མེ་ལ་བསྲེགས་པའི་བདུག་སྤོས་ཀྱིས་མི་ལ་ཡི་དྭགས་སོགས་གང་འདོད་འབབ་ཅིང་གཏམ་སྣ་ཚོགས་སྨྲ་བར་བྱེད་ལ། བདུག་སྤོས་སྤངས་པས་གྲོལ་ལོ་ཞེས་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཤིང་ཀ་ར་བཱི་རའི་མེ་ཏོག བ་ལ་ཏ་ཀ་དང་། ཆུ་བ་རྣམས་ཆ་མཉམ་ཕྱེ་མ་མེ་ལོང་ལ་བྱུགས་ཏེ་བལྟས་ན་སྐྱེ་བ་སྔ་མ་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་རྟ་དང་སྤྱང་ཀི་དང་ཕག་དང་སྤྲེའུ་དང་བོང་བུ་དང་རྔ་མོ་རྣམས་ཀྱི་རྨིག་པ་དང་སེན་མོ་ཆ་མཉམ་སྣོད་ཁ་སྦྱར་དུ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་སྦལ་པའི་ཞག་དང་བསྲེས་ནས་མེ་ལོང་ལ་བྱུགས་ཤིང་རང་གི་མིག་ལ་ཡང་བྱུག་སྟེ་མེ་ལོང་དེར་བལྟས་ན་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྐྱེ་བ་སྔ་མ་ཤེས་སོ་ཞེས་རྒྱུད་ལས་གསུངས་སོ། །ཤིང་ཨ་ཤོ་ཏ་ཡི་མར་ཁུ་རྒྱ་སྤོས་ཀྱི་འབྲས་བུ་དང་ལྷན་ཅིག་བཏགས་ཏེ་མེ་ལོང་ལ་བྱུགས། མིག་ལའང་བྱུགས་ཏེ་བལྟས་ན་སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་ཐ་མལ་པ་ཡང་ལྷའི་གཟུགས་སུ་མཐོང་ཞེས་རྒྱུད་ལས་སོ། །དོང་གའི་ས་བོན་གྱིས་བཀང་བའི་ལྷམ་གྱི་ནང་དུ་རྐང་པ་བཅུག་སྟེ་ཆུ་སྟེང་སོང་ན་ཆུ་ཡི་སྟེང་དུ་གྲུ་ལྟར་ལྡིང་ཞིང་འགྲོ་ནུས་སོ་ཞེས་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཡང་བཙག་དང་སེར་མཚུར་མུ་ཟི་རྣམས་ཆ་མཉམ་ཉ་ཕྱིས་ཀྱི་སྣོད་ནང་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་ལུས་ལ་བྱུགས་པས་ཆུར་མི་འབྱིང་ངོ་ཞེས་རྒྱུད་ལས་སོ། །གསེར་ཤིང་འབུས་
11-5-41b
ཟོས་པའི་ཕྱེ་མ། ཁུ་བྱུག་དང་འུག་པ་དང་ཁྲ་གསུམ་གྱི་ཤ་དང་སྦྱར་ནས་གང་ལ་བྱིན་པ་དེ་ཡི་དྭགས་དང་འདྲ་བར་སྣང་ངོ་། །བུ་རམ་ཀཉྩི་ཀ་དང་སྦྱར་བ་བྱིན་ན་སླར་གསོའོ་ཞེས་རྒྱུད་ལས་སོ། །གསེར་ཤིང་པ་ཞེས་པ་རྒྱ་གར་སོགས་ཀྱི་ལང་ཐང་ཙེའམ་དྷ་རུ་རའི་ས་བོན་ཡིན་ལ། གསེར་ཤིང་འདི་རྒྱུད་ཀྱི་རྫས་སྦྱོར་དུ་མར་འགྲོའི་མཆན། བྱ་རྒོད་དང་འུག་པའི་ཞག་མཆིལ་ལྷམ་ལ་བྱུགས་ཏེ་ཕྱིན་ན་ཐག་རིང་དུ་འགྲོ་ནུས་སོ་ཞེས་རྒྱུད་ལས་སོ། །སྤྱང་ཀིའི་རྐང་རྒྱུས། ཝའི་ལག་རྒྱུས། བྱིའུ་ཆུང་གི་དབང་པོ་ལྔ་རྣམས་རང་གི་འབྲས་བུ་དང་། རྐུབ་དང་། རྐང་པའི་མཐེབ་མོ་གཉིས་དང་། བྲེལ་གཞུང་ལ་བསྐུས་ན་རྐང་མགྱོགས་སུ་འགྱུར་རོ། །འབྲས་བུ་གསུམ། བིལ་བ། བལ་པོ་སེའུ། སྟར་ཀ །པོ་སོན་ཆ། ད་ཏྲིག །བ་ལེ་ཀ །ཤུ་ཏྲ་རྣམས་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་གཉིས་ཏེ་སྨན་སྣ་བཅུ་གཅིག་པོ་ཆ་མཉམ་བསྲེས་པའི་ལྡེ་གུས་མེ་ཏོག་བསྣོལ་དུ་བཅུག་ལ་མི་ཁྱི་བྱ་རྒོད་ཀྱི་རུས་པ་གསུམ་དང་སྦྱར་ནས་བདག་གི་དཔྲལ་བར་བསྐུས་པས་ཕྱག་རྒྱ་མོ་དགུག་ཅེས་བདེ་མཆོག་རིམ་ལྔ་ལས་སོ། །རྒྱུ་སྐར་ལག་དང་གཟའ་པ་སངས་བགྲོད་པའི་ཚེ་བདག་གི་དཔྲལ་བར་ཙན་དན་དམར་པོ་དང་། སིནྡྷུ་ར་དང་། རྨ་སྨས་པའི་ཁྲག་དང་གསུམ་གྱིས་ཐིག་ལེ་བྱས་ནས་དམག་དང་ཚོང་སོགས་དོན་གཉེར་བྱས་ན་མི་རྣམས་བདག་ལ་དགའ་ཞིང་། ཁྱད་པར་དུ་བུད་མེད་རྣམས་ཀྱིས་ཚུལ་བཞིན་གྲོགས་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་དབྱངས་འཆར་གྱི་
11-5-42a
ལས་སྣ་ཚོགས་པའི་མན་ངག་ལས་སོ།

以下是文本的简体中文直译：
猫头鹰的头、沙虫鸟的心脏、空谷的草根这三者混合后涂在眼睛上，能见一切神鬼。将熊胆、纯灰、鸱鸮的蛋和草地边界处能跳跃的小蛙磨成粉末，在额头上点一下，身体就会变得不可见。涂在耳朵上，能听到他人所说的一切声音。用这种物质在青石上画图案后敲打，石头会照样碎裂或变形。涂抹无伤树的叶子，任何武器造成的伤口都能立即愈合。
用水蛇的血装满口后进入水中，不会被淋湿，这出自《续部》。在精灵之日（即农历下弦十四日）放入死者口中的安息香，用墓地的火燃烧作为熏香，能使饿鬼等任何想要的鬼神附体人身，说出各种话语，去除熏香后即可解除，这出自《续部》。
将夹竹桃花、巴拉塔卡和水蛇等量磨成粉末涂在镜子上观看，就能知道前世。又，将马、狼、猪、猴、驴、骡子的蹄甲和指甲等量在密闭容器中烧成灰，与蛙脂肪混合后涂在镜子上，也涂在自己眼睛上，看这面镜子，如前所述能知道前世，这是《续部》所说。
将无忧树汁与檀香果实一起研磨，涂在镜子上，也涂在眼上观看，即使普通男女也能看起来如神之形体，这出自《续部》。
在装满羊蹄菜种子的鞋内放入脚，走在水面上，能如船一般漂浮行走，这出自《续部》。又，红赭石、黄矾和雄黄等量在鱼皮容器中制成膏涂抹在身上，就不会在水中沉没，这出自《续部》。
被虫子咬过的金树粉与杜鹃、猫头鹰和鹰的肉混合后给人服用，此人会显现如饿鬼般的样子。用糖和醋混合给他服用可以恢复正常，这出自《续部》。金树是印度等地的朗塘子或曼陀罗种子，这金树在许多续部的物质配方中出现（注）。
将秃鹰和猫头鹰的脂肪涂在鞋上行走，能走很远的路，这出自《续部》。
将狼脚筋、狐手筋、小鸟的五官与自己的生殖器、臀部、双脚大拇指和胯部涂抹，能变得脚步敏捷。
三果（诃子、余甘子、胡椒）、木苹果、尼泊尔柿、嘎沓、布菩孙叉、达涕、巴列卡、舒塔，以及男女白红菩提心，这十一种药材等量混合制成膏，把花交叉放入，再加入人骨、狗骨、秃鹰骨三种，涂在自己额头上，能召来空行母，这出自《胜乐五次第》。
当星宿手宿和行星金星运行时，在自己额头上用红檀香、朱砂和伤口的血这三种点上点，再去从事军事、商业等事业，人们会喜欢自己，特别是女性会如法相助，这出自《音生各种事业口诀》。
;


 །བདག་གི་རྩེ་གསུམ་དང་། གཡང་གཞི་དང་། མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་དང་། རིལ་བ་ཚངས་སྐུད་རྣམས་སིནྡྷུ་རས་བྱུགས་དཔྲལ་བར་ཏྲི་ཤུ་ལས་སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་བྱས་ཏེ་ཡུལ་དང་གྲོང་དུ་ཕྱིན་ན་བྲམ་ཟེ་བདག་ཉིད་ཀྱི་སློབ་མའི་ཚོགས་འཕེལ་ཞིང་རྙེད་བཀུར་རྒྱ་ཆེན་པོ་འཐོབ་ལ། ཕྱིར་རྒོལ་བ་རྣམས་ཀྱང་ཆོས་བཞིན་ཚར་གཅོད་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་དབྱངས་འཆར་གྱི་མན་ངག་གོ། པྲི་ཡངྐུ།ཀ་ཀོ་ལ། ཤུ་དག །རུ་རྟ། ཡུངས་ཀར། ནཱ་ག་པུཥྤ། སྤོས་དཀར་རྣམས་ཀྱི་དུ་བས་རང་དང་ཚོང་རྫས་རྣམས་ལ་བདུག་ན་ཚོང་མྱུར་དུ་འབྱུང་ཞེས་རྒྱུད་དང་འཕགས་ཡུལ་བའི་གདམས་པའོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སས་སྦགས་པའི་ས་ལས་རྫ་རྔའི་ཁོག་པ་བྱས་ཏེ་རྟ་ནག་པོའི་སྙིང་ལྤགས་དང་། ན་གུ་ལ་ཡི་ལྤགས་པས་གཡོགས་ཏེ་བརྡུངས་ན་ཁྲོམ་གྱི་དམག་དཔུང་རྣམས་རང་ལ་དྭངས་བ་སྟོན་ཏེ་འཁྲུགས་པ་འདུམ་ཞེས་དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ། སྡོང་རོས་ཀྱི་ཁུ་བས་དགྲའི་བུད་མེད་རྣམས་ཀྱི་མིང་རུས་བྲིས་པ་ཤིང་ཙུ་ཏའི་མེ་ཏོག་གིས་བྱུགས། གཟའ་པ་སངས་སྤྱོད་རེས་གཟའ་དུས་མཚན་ཐོག་ཐག་གཉིད་མ་ལོག་པས་སྔགས་འདིས་སྔགས། བྷི་མུ་པ་ཤི་ཛི་ཀ་རོ་ལ་ཤཱནྟི་ན། པཱུ་ཛ་རཀྵ་རཀྵ་ཏེ་ཝ་ཤངྐུ་རུ་སྭཱ་ཧཱཿ ནང་སྔ་བར་དགྲའི་ཡུལ་འཁོར་ལ་གཏོར་ན་ཞག་བདུན་ནས་དགྲ་ཡི་བུད་མེད་རྣམས་རང་གི་དབང་དུ་འགྱུར་ཏེ་རྒྱུ་དེས་ཕྱིར་རྒོལ་བ་རྣམས་ཆམ་པར་འགྱུར་ཞེས་དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ། ཕ་
11-5-42b
རོལ་གྱི་མིང་ཨ་ག་རུའི་ཐང་ཆུས་གསེར་གྱི་བྱང་བུ་ལ་བྲིས་ཏེ་དེ་ལེགས་པར་བཞུས་པས་ཕ་རོལ་དགྲ་དེའི་གཟུགས་བྱས་པ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་ལ་བཏགས་ནས་དེར་དར་དང་རས་ཡུག་སྣ་ཚོགས་བཏགས། མིང་ཕ་རོལ་གྱི་གི་སྐར་མ་ལ་གཟའ་ཟླ་བ་ཤར་བའི་ཚེ་ཕྱར་ན་དགྲ་གང་ཡིན་དེས་ནོར་གྱི་ཚོགས་ཕལ་མོ་དང་བཅས་ནས་བདག་ལ་འདུད་ཅིང་ཅི་བགོ་བ་བཞིན་མནའ་འདོར་བར་བྱེད་ཅེས་དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ། བུ་མོའི་མཚལ་དང་། བུ་སྐྱེས་མ་ཐག་པའི་ཁ་ཆུ་སྦྱར་བ་ལ་རྒྱལ་ཕུར་འཕྲོད་དུས་སྔགས་འདི་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་བཏབ། ཨོཾ་ཆེ་གེ་མོ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སརྦ་ཀྲྀ་ཡ་མ་མ་བྷ་བ་ཏུ་སྭཱ་ཧཱ༔ རྫས་དེས་རང་གི་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་ཏེ་གཡུལ་གྱི་སྣ་ལ་ཕྱིན་ན་ཕ་རོལ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ལ་རབ་ཏུ་དྭངས་བ་སྟོན་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ། བ་ལང་གི་རྭ་གཡས་པའི་ནང་དུ་སྡིག་པའི་རྭ་གཡས་པ་བཅུག་ནས་རང་འགྲོ་བའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ལམ་གྱི་གཡས་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ན་ལམ་དུ་དྲག་གཟའ་རྣམས་ཀྱི་ཉེས་པ་མེད་ཅིང་སླར་རང་ཡུལ་དུ་བདེ་བར་ཕྱིན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ། སྟོང་པའི་བུམ་པར་འགྲོ་དགོས་བྱུང་ན། རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པར་འབྲུ་སྣ་ཚོགས་དང་། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཚོགས་དང་། ཟླ་ལྷག་ཕུར་སངས་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་གཟའ་ཡུམ་ནང་ལྟར་རོ་བཅུག །རང་འགྲོ་ཕྱོགས་སུ་གྲལ་དཔོན་གྱི་ཁ་ལྟ་ཕྱོགས་སོགས་ཀྱང་དེ་འདྲའོ། །བཞག་ན་འཆི་བའི་ཉེས་པ་མེད་ཅིང་དོན་རྣམས་གྲུབ་པར་བྱས་ནས་སླར་རང་ཡུལ་
11-5-43a
དུ་བདེ་བར་ཕྱིན་པར་འགྱུར་ཞེས་དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ། མ་ཧེའི་རྭ་གཡས་པའི་ནང་དུ་ཏིལ་མར་དང་། རྒུན་འབྲུམ་གྱི་ཁུ་བ། སྦྲང་རྩི། ཙན་དན་གྱི་ལྡེ་གུ་རྣམས་བླུགས་ནས་གང་དུ་འགྲོ་བའི་ལམ་གྱི་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་བཅུག་ན་དམག་གམ་མགྲོན་པོ་རྣམས་གྱིས་བཟའ་བཏུང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ། དྲང་སྲོང་མངོན་ཤེས་ལྔ་ཐོབ་པ་ཞིག་གི་རུས་བུ་ལུས་ལ་འཆང་ན་གཡུལ་སོགས་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་དུ་རྒྱལ་ཞིང་། གཟའ་སྐར་ངན་པ་ཅི་ཡིན་ཀྱང་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་འགྱུར་ཞེས་དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ། དེ་ནས་སངས་རྒྱས་རིང་བསྲེལ་ནི་དེ་བས་ཆེས་མཆོག་ཡིན་པས་དེ་འཆང་བའི་ཕན་ཡོན་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་སྨྲོས་ཅི་འཚལ་ལོ།

以下是文本的简体中文直译：
将我的三叉戟、财富基础、供养手持物和梵线珠子涂上朱砂，在额头上用三叉形状点上朱砂圆点，然后到村镇上行走，婆罗门自己的弟子团会增长，获得广大的供养和敬意，也能如法地降伏反对者，这出自《音生口诀》。
用毗俞果、豆蔻、白芷、茴香、芥子、龙花、白檀这些的烟熏自己和商品，商业会迅速兴旺，这出自《续部》和印度地区的教授。
用墓地土掺和的泥土做成陶鼓的主体，用黑马心皮和鼬鼠皮包裹后敲打，集会中的军队会向自己表示好感，争端会平息，这出自《音生口诀》。
用降香汁写下敌人女性的名字和家族，用朱砂树花涂抹，在金星运行期间的夜晚保持清醒不睡觉，念诵此咒："བྷི་མུ་པ་ཤི་ཛི་ཀ་རོ་ལ་ཤཱནྟི་ན། པཱུ་ཛ་རཀྵ་རཀྵ་ཏེ་ཝ་ཤངྐུ་རུ་སྭཱ་ཧཱཿ"（藏文，梵文拟音：bhi mu pa shi ji ka ro la shānti na pū ja rakṣa rakṣa te va shaṅku ru svāhā，梵文天城体：भि मु प शि जि क रो ल शान्ति न पू ज रक्ष रक्ष ते व शङ्कु रु स्वाहा，梵文泰卢固体：భి ము ప శి జి క రో ల శాన్తి న పూ జ రక్ష రక్ష తే వ శఙ్కు రు స్వాహా，汉语字面意义：比姆帕希吉卡罗拉香提那布扎拉夏拉夏帝瓦显库如娑婆诃，汉语拟音：比姆帕希吉卡罗拉香提那布扎拉夏拉夏帝瓦显库如娑婆诃）。清晨在敌人的领地周围撒布，七天后敌人的女人们会被自己控制，因此反对者们会被完全制服，这出自《音生口诀》。
用沉香煎汁在金牌上写下对方的名字，将其完全熔化后制成对方的形象，悬挂在胜幡顶端，并在上面挂上各种丝绸和布料。当对方的星宿上有月亮升起时展示此物，无论是什么敌人都会带着大量财富向自己臣服，并按照分配宣誓效忠，这出自《音生口诀》。
将少女的血和刚出生男婴的唾液混合，在木星与土星相合时用此咒语加持一千遍："ཨོཾ་ཆེ་གེ་མོ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སརྦ་ཀྲྀ་ཡ་མ་མ་བྷ་བ་ཏུ་སྭཱ་ཧཱ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ che ge mo va shaṃ ku ru sarba kri ya ma ma bha ba tu svāhā，梵文天城体：ओं चे गे मो व शं कु रु सर्ब क्रि य म म भ ब तु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం చే గే మో వ శం కు రు సర్బ క్రి య మ మ భ బ తు స్వాహా，汉语字面意义：嗡某某瓦香库如萨瓦克利亚玛玛巴瓦图娑婆诃，汉语拟音：嗡某某瓦香库如萨瓦克利亚玛玛巴瓦图娑婆诃）。用这种物质在自己额头上点一下，去到战场前线，敌方会对自己表示极大好感，这出自《音生口诀》。
将蟹的右爪放入牛的右角内，置于自己行走方向的路右侧，这样路上就不会有凶星的危害，并能安全地返回家乡，这出自《音生口诀》。
当需要在空瓶时出行，应在宝瓶中放入各种谷物、各种宝石和供品，以及月、超、木、金等行星的咒语（如同行星母亲那样）。将此瓶放在自己前行方向上，队伍首领朝向的方向也是如此。这样就不会有死亡的危险，事情都能成功，并能安全地返回家乡，这出自《音生口诀》。
在水牛右角内装入芝麻油、葡萄汁、蜂蜜、檀香膏，放在所去道路的左侧，军队或客人就能获得丰盛的饮食，这出自《音生口诀》。
随身携带获得五神通的仙人的骨头，在战争等一切事业中都会胜利，无论遇到什么凶星凶宿都能胜过它们，这出自《音生口诀》。至于佛舍利，那就更为殊胜，携带它的利益极其广大，不言而喻。


། གསེར་ཀུ་མཱ་རཱིའི་རྣ་རྒྱན་བྱས་ན་དེ་ཡི་ཉིན་གང་དེར་དཔུང་དང་བཅས་པར་མཚོན་མི་འཕོག ཀུ་མཱ་རཱི་ཞེས་པ་དེ་ཉིད་གསར་དུ་བྱས་པ་མ་རྙིང་པའི་དོན་ནོ། །དེས་ན་དེའི་ཕྱི་ཉིན་ཡང་བསྐྱར་ཏེ་བཞུ་བརྡུངས་བྱས་ལ་རྣ་རྒྱན་གསར་པ་བྱ་དགོས་སོ། །གསེར་གྱི་རྒྱན་དེ་ལྟ་བུས་དེར་མ་ཟད་མི་མ་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་དང་། ནད་རིམས་ཐམས་ཅད་དང་། ཕ་རོལ་གྱི་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་དང་། ཀླུ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་འགྱུར་རོ། །གསེར་གྱི་རྒྱན་ཡིན་ནམ་དཔྱད་རིགས་རྣམས་ལ་ཀརྵ་པ་ཎ་རེའི་རིན་པས་ལྷག་པ་བདག་གི་ཁྱིམ་དུ་ལོངས་སྤྱོད་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ །
11-5-43b
སྐར་མ་རྒྱལ་བབས་པའི་ཉིན་མོ་འབར་བ་{པིཥྚ། འདྲ། རུས་བུ་དང་།} འཆར་དེའི་ཚེ་ཐབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་སྐུད་པ་དཀར་པོས་གྲུ་གསུམ་བྲེས་ནས་དེར་གཡོས་བྱས་པའི་ཁ་ཟས་དེ་རྣམས་སྐྱེས་བུས་ཡང་སླར་ཡང་མང་དུ་ཟ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་སྭར་དོ་ཡའི་མན་ངག་གོ །རྫོང་གི་དབུས་སུ་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོའི། སྦྲུལ་ལས་བྱུང་བའི་རིན་པོ་ཆེ་དང་། དེ་བཞིན་ཉ་ལས་བྱུང་བ་དང་། སྦལ་བ་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་དང་། རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་རྣམས་དར་མཚོན་རྩི་ལྕི་བས་དྲིལ་ནས་རྒྱལ་མཚན་ལ་བཙུགས་ན་ཀ་ཆེན་བཞི་ལ་དྲག་གཟའ་ཡོད་ཀྱང་། ཕྱི་རོལ་པ་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་དམག་དཔུང་ལྡན་ཡང་གླགས་རྙེད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ། རང་ཉིད་ཀྱི་དཔུང་སྟ་གོན་མ་བྱས་པར་ཕ་རོལ་གྱི་དམག་གོ་བཤམས་ནས་འོང་ན་ཁྱི་ཁྲ་བོའི་ལྤགས་པ་དྲོན་མོར་བཤུས་ཏེ་དེའི་མགོ་བོ་དབྱུག་པའི་རྩེ་མོར་བྱས་ཏེ་ཕྱར་བ་ལ། རྨ་བྱའི་ཁྲག་གིས་ཐིག་ལེ་ཉེར་བདུན་བྱས་ནས་གང་ཕ་རོལ་འོང་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་ནོ། །ཕ་རོལ་གྱི་གཡུལ་ངོ་ཞིག་ཅིང་སླར་ལོག་སྟེ་ཞག་ལྔའམ་གསུམ་ཕྱིར་ནུར་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ། སྐྱེས་པས་མདའ་མ་ཕོག་ཅིང་ལོ་ཉི་ཤུ་མ་ལོན་ཚུན་གྱི་མངལ་ཁྲག གུ་གུལ་ནག་པོ།གླ་རྩི། རྡོ་དྲེགས། གནམ་ལྕགས་ཀྱི་མདེའུ་རྣམས་ལུས་ལ་འཆང་ན་རང་ལུས་ཕ་ལམ་བཞིན་མཚོན་ཆ་སྟོང་གིས་གླགས་མི་རྙེད་ཅིང་གཞག་ཏུ་མེད་པར་གདོན་མི་ཟའོ་ཞེས་དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ །
11-5-44a
ཡུལ་འཁོར་སོགས་ལ་ཆུ་ཡི་གནོད་པ་བྱུང་ན། ས་ཡི་འཇིམ་པ་ལས་ཕོ་མཚན་གྱི་གཟུགས་བྱས་པའི་ནང་དུ་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པར། ཨོཾ་ག་རུ་ཊ་སུ་ཝརྞི་ལ་ར་ཡ་མ་ནོ་ར་ག་ཕཊཿ ཅེས་པ་སྐྱེས་པས་ལོངས་མ་སྤྱད་པའི་གཞོན་ནུ་མའི་མངལ་ཁྲག་གིས་བྲིས་ནས་བཅུག་སྟེ། ཐུན་ཡུད་རྩ་གསུམ་གྱི་སྒྲ་གཅན་གྱི་བལྟ་བ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་ཕར་འཆར་བའི་ཚེ་ཆུ་འོང་བའི་ཕྱོགས་དེར་བཞག་ན་ཆུ་ཡི་གནོད་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ། ཡང་ན་རྔ་མོང་གི་སྤུ་ཡི་སྲད་བུར་མྱ་ངན་མེད་པའི་ཤིང་བཏགས་ན་རང་ཉིད་སྐྱོབ་པར་བྱེད་དོ། །ཙན་དན་གྱི་ཕུར་བུས་ཀྱང་ངོ་། །ཡང་ཆུ་སྲུང་བ་ལ་གླང་དམར་རྭ་ནང་།སྟག་གི་སྤུའམ་སྡེར་མོ། །སྲེ་མོའི་ཐོད་པ་ཕག་གི་མཆེ་བ་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་བྱིས་པ་ལོ་ལྔ་པའི་དྲི་ཆུས་སྦྲུས་ཏེ་གླང་རུར་བཅུག་ཁ་ལ་ཆས་བཅད་པར་མཚལ་ལམ་བཙག་གིས་གཡུང་དྲུང་གཡས་བསྐོར་བྲིས། དེ་གཟེབ་ཏུ་བཅུག་ནས་ཆུ་འོང་ཕྱོགས་སུ་སྦས་པས་ཐུབ་ཅེས་བྱང་བའི་མན་ངག་གོ། བདག་ཉིད་གཡུལ་དུ་ཆས་ཚེ་རླུང་དྲག་པོས་གནོད་ན་རླུང་ལྷའི་གཟུགས་བྱས་པ་སྙིང་གར། བ་ཡ་བེ་ཀུ་ཊ་ལེ་ཨ་ན་ཡེ་བྷི་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བྲིས་པ་སྐུད་ནག་ཕྱིན་ཀ་ལོག་ཏུ་བཀལ་བས་དཀྲིས། དངུལ་གྱི་གྭ་གའུ་འམ་རྫ་གསར་ལོངས་མ་སྤྱད་པའི་གའུར་བཅུག་ནས་རླུང་གི་ཕྱོགས་སུ་གསེར་གྱི་རི་བོས་མནན། དེའི་ཉིན་པར་ཕྱོགས་གང་ནས་རླུང་མི་ལྡང་ཞེས་དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ །

以下是文本的简体中文直译：
以新金做成耳环，当天持有军队的人都不会被武器伤害。"ཀུ་མཱ་རཱི"（藏文，梵文拟音：ku mā rī，梵文天城体：कु मा री，梵文泰卢固体：కు మా రీ，汉语字面意义：库玛丽，汉语拟音：库玛丽）的意思是新制而非旧的。因此第二天需要重新熔铸锤打，做成新的耳环。这样的金饰不仅能抵御上述情况，还能胜过一切非人、一切疫病、一切敌方的恶行和一切龙族。比真金还贵重的金饰，每个价值一迦利沙帕那，能在我家中受用，这出自《音生口诀》。
在胜宿降临之日，有火焰{粉末、相似、骨头}出现时，在炉子上用白线划出三角形，在其中烹煮的食物，人们会一再多次食用，这出自《斯瓦多亚口诀》。
在城堡中央放置大仙人的蛇生宝石、鱼生宝石、蛙生宝石和金刚钻石，用绸缎和胶油包裹后插在胜幡上，即使四大柱上有凶星，外道即使拥有帝释天的军队也无法找到破绽，这出自《音生口诀》。
如果自己的军队未做准备而敌军已集结前来，应取新剥下的花斑狗皮，将其头部固定在杖顶上展示，用孔雀血在上面点二十七个点，对准敌人来的方向。敌方阵营将瓦解返回，延迟五天或三天，这出自《音生口诀》。
将未被箭射中且未满二十岁男子的经血、黑安息香、麝香、砂矿残留物和陨铁箭头佩戴在身上，自己的身体将如钻石一般，千种武器也找不到弱点，无法摧毁，这毫无疑问，这出自《音生口诀》。
当地区等遭受水害时，用泥土做成男根形状，内插入檀香木钉，上面写有："ཨོཾ་ག་རུ་ཊ་སུ་ཝརྞི་ལ་ར་ཡ་མ་ནོ་ར་ག་ཕཊཿ"（藏文，梵文拟音：oṃ ga ru ṭa su varṇi la ra ya ma no ra ga phaṭ，梵文天城体：ओं ग रु ट सु वर्णि ल र य म नो र ग फट्，梵文泰卢固体：ఓం గ రు ట సు వర్ణి ల ర య మ నో ర గ ఫట్，汉语字面意义：嗡嘎如札苏瓦尼拉拉亚玛诺拉嘎啪，汉语拟音：嗡嘎如札苏瓦尼拉拉亚玛诺拉嘎啪）。用未被男子享用的少女经血书写后放入，在三时段内罗睺看向同一方向的时刻，将其放置在水来的方向，就能战胜水的危害，这出自《音生口诀》。
或者，将无忧树系在骆驼毛线上，可以保护自己。用檀香木钉也可以。
又，为防水害，将红牛角内放入虎毛或爪、野猫头骨、猪獠牙等磨成粉末，用五岁孩童的尿调和后放入牛角中，用盖子盖住，用朱砂或红赭石在上面画顺时针卍字。将其放入筐中，埋在水来的方向，就能防御，这出自《北方口诀》。
自己前往战场时如遇强风危害，做一风神像，在心脏处写上："བ་ཡ་བེ་ཀུ་ཊ་ལེ་ཨ་ན་ཡེ་བྷི་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱཿ"（藏文，梵文拟音：ba ya be ku ṭa le a na ye bhi ku ru ku ru svāhā，梵文天城体：ब य बे कु ट ले अ न ये भि कु रु कु रु स्वाहा，梵文泰卢固体：బ య బే కు ట లే అ న యే భి కు రు కు రు స్వాహా，汉语字面意义：巴亚贝库札列阿那耶比库如库如娑婆诃，汉语拟音：巴亚贝库札列阿那耶比库如库如娑婆诃）。用反向纺的黑线缠绕，放入银质挂盒或未使用过的新陶盒中，在风的方向上用金山镇压。那天任何方向都不会起风，这出自《音生口诀》。



11-5-44b
ཆར་དྲག་པོ་བྱུང་ན། ཨོཾ་ཛ་པ་ཤོ་ན་མ་ཤོ་ན་ཀ་ར་ཀ་ར། ཙ་ར་ཙ་ར། ཛ་ན་ཛི་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་སྔོན་དུ་འབུམ་བསྙེན་ལ། སྔགས་དེས་ཉིན་གཅིག་གམ་གཉིས་སུ་བསྔགས་པའི་ཡུངས་ཀར་དང་ཐལ་ཆེན་གཏོར་ན་ཆར་མི་འབབ་སྟེ་སྤྲིན་ཐམས་ཅད་དེངས་པར་འགྱུར་ཞེས་དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ། ཕ་རོལ་དམག་དཔོན་གྱི་མིང་ཤོག་བུ་ལ་བྲིས་ནས་བུད་མེད་ཁྱོ་ཕོ་ཤི་མ་ཐག་པའི་མོ་མཚན་དུ་བཅུག་ནས་དེ་གཅེར་བུར་བྱས་ཏེ་ལག་པ་གཡས་པས་སྦུད་པ་བུད་ཅིང་དགྲ་འོང་ཕྱོགས་སུ་ཕྱིན་ན་ཕ་རོལ་གྱི་དམག་བཟློག་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅེས་དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ། ཡང་རལ་གྲིའི་རྩེ་མོ་ནས་སོར་བཞིའི་འོག་ཏུ་མིག་གྲུ་གསུམ་བྲིས་པའི་གྲུ་རེ་རེར། ཨོཾ་ཙ་ཏ་ཀྲི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ཅེས་པ་རེ་རེ་བྲི་ཞིང་། དར་དམར་པོ་ལྕེ་བརྒྱད་པ་བཏགས་པ་དེ་ལ། ཨོཾ་རུ་ཏྲ་རུ་ཏྲི་དགྲ་ཆེ་གེ་མོ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཛམ་བྷ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བྲིས་པ་ལག་ཏུ་ཐོགས་ནས་ནམ་མཁར་འདྲ་བསྐོར་བས་ཕ་རོལ་གྱི་དཔུང་འབྱེར་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ་ཞེས་དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ། ཡང་གཅིག་སྟག་པའི་ཤིང་གྲུ་བཞི་ལ་རྩེ་མོ་ཕྱིར་བསྟན་པའི་རལ་གྲི་བརྒྱད་གཟུགས་བཙུགས་ཤིང་འཁོར་ལོ་བྱས་ཏེ་བྱ་རོག་ཁྲག་གིས་བྱུགས་ནས་སྒྲ་གཅན་ལྟ་བ་དང་ཕྱོགས་གཅིག་པས་བཟློག་ན་གདོན་མི་ཟའོ། །དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ། རྟ་དཀར་པོ་ལ་ཐིག་ལེ་ཉེར་བརྒྱད་བྲིས་པ་དེ་ལ་བུད་མེད་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བསྐྱོན་ནས། མགར་བ་ནག་པོ་བཞིས་ཐོ་བ་ཐོགས་ཏེ་སྣ་ཁྲིད་ནས་ཕ་རོལ་པོའི་
11-5-45a
ཕྱོགས་སུ་ཕྱིན་ན་ཕྱིར་རྒོལ་བ་ལ་རིམས་ནད་འཕྲལ་དུ་འབྱུང་ངོ་། །ཟ་ཤིང་གི་མེ་ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་དུ་སྦར་ནས་ཁྲག་དང་དུག་སྣ་ཚོགས་བསྲེགས་ཏེ་དེར་བསྟན་ན་ཐོག་དང་སེར་བས་ཕ་རོལ་འཇིགས་པར་བྱེད་དོ། །ཐལ་ཆེན་དང་། ཡུངས་ཀར། སྐེ་ཚེ། ལྕགས་ཕྱེ། ཟངས་ཕྱེ། མངལ་ཁྲག །ཕག་ནག་པོའི་ཕྱི་ས་རྣམས་ལ། ཆེ་གེ་མོ་མོ་ཧཱ་ན་ཛམྦྷ་ན་ཛམྦྷ་ན་ཕཊ་ཕཊ༔ ཅེས་བརྗོད་པས་བསྔགས་ཏེ་གཏོར་ན་ཕ་རོལ་གཉིད་ཀྱིས་མྱོས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ། ཕ་རོལ་གྱི་དཔུང་གིས་བདག་ལ་ཐོར་བཙམ་པའི་ཚེ་སྣ་མའི་མེ་ཏོག་གི་ཁུ་བས་དགྲ་དེའི་ཡུལ་འཁོར་བྲིས་ཏེ་དེའི་ཡུལ་གྱི་སྐར་མ་ལ་གཟའ་ཟླ་བ་བབ་པའི་དུས་སུ་འུག་པའི་ཤ་དང་བསྲེས་པ་ཁྱི་ནག་པོ་ལ་ལན་བདུན་བྱིན་ན་དེའི་ཡུལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་གཞན་གྱིས་འཕྲོག་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ། རལ་གྲི་རབ་ཏུ་རྣོ་བའི་རྩེ་མོར་རྒྱ་སྐེག་གིས་དྲག་པོའི་གཟུགས་བྲིས། རལ་གྲིའི་ཁ་ལ་སིནྡྷུ་ར། ཙན་དན་དམར་པོ།དུརྑ་ཀིརྟི། བནྡྷུ་ཀ་བུ་མོའི་མཚལ་རྣམས་བསྲེས་པས་བསྐུས་ལ། སྔགས་འདི་བྱེ་བ་གཅིག་གིས་སྔགས་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་བྲཧྨ་ཡེ་དན་ཀ་ཥ། ལཀྵི་ཏནྩ་རོ། བྷ་བྷོ་ཤ་ཀནྟུ་ཛམྦྷ་ཀ་ར་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་རལ་གྲི་དེ་ཐོགས་ནས་མཚན་མོ་དགྲ་བོའི་དཔུང་གི་ཚོགས་སྒར་བཏབ་པར་ཕྱིན་ན་རལ་གྲི་དེས་སྣང་གསལ་གྱི་བྱ་བ་བྱེད་དེ་ཉིན་མོ་ལྟར་གསལ་ཞིང་འབར་བར་བྱེད་ལ་ཕྱིར་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་བདག་གི་སུག་པར་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་སེམས་
11-5-45b
ཅན་གྱི་རིགས་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་པདྨ་རཱ་གས་ཀྱང་མཚན་མོ་སྒྲོན་མེའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་རིག་པ་བྱའོ་དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ། གཞན་ཡང་ཨ་མོ་བྷེ་རའི་རྡོ་མི་མགོ་ཙམ་ཞག་བདུན་དུ་སྔགས་པས། ཞག་ལྔ་ན་མེའི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ཞིང་། ཞག་བདུན་ན་ནམ་མཁའ་ལ་མྱུར་བར་འགྲོ་ཞིང་དགྲ་ཡི་དཔུང་ཐམས་ཅད་ཐལ་བར་བྱས་ནས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་འཇུག་པ་སོགས་ལས་དུ་མ་སྣང་ཡང་འདིར་མ་བཀོད་དོ། །ཆར་མི་འབབ་པའི་ཚེ་གཟའ་བཅུ་པོ་རྣམས་དང་རྒྱུ་སྐར་ཉེར་བརྒྱད་ཀྱི་མིང་ཤོག་གུ་ལ་བྲིས་པར་དུག་ཁྲག་སྣ་ཚོགས་བྱུགས་ནས་དར་དམར་པོས་དྲིལ། གཙོ་བོ་བལྟ་བར་གྱུར་པའི་མཚོའམ་ཆུ་ངོགས་ཀླུ་ཡོད་ངེས་པར་བཅུག་ན་དེའི་ཉིན་ཆར་འབེབ་པར་བྱེད་དེ་མ་བབ་ན་ཀླུ་གསོད་པར་བྱེད་དོ།

以下是文本的简体中文直译：
当发生大雨时，首先诵念"ཨོཾ་ཛ་པ་ཤོ་ན་མ་ཤོ་ན་ཀ་ར་ཀ་ར། ཙ་ར་ཙ་ར། ཛ་ན་ཛི་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ ja pa sho na ma sho na ka ra ka ra tsa ra tsa ra ja na ji na hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं ज प शो न म शो न क र क र। च र च र। ज न जि न हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం జ ప శో న మ శో న క ర క ర। చ ర చ ర। జ న జి న హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡加帕秀那玛秀那卡拉卡拉，查拉查拉，加那基那吽啪，汉语拟音：嗡加帕秀那玛秀那卡拉卡拉，查拉查拉，加那基那吽啪）十万遍，然后用此咒加持一天或两天的芥子和纯灰撒出，雨就不会下，所有云都会散去，这出自《音生口诀》。
将敌方将领的名字写在纸上，放入丈夫刚死的女人的阴户中，然后让她赤身裸体，右手吹风箱，朝敌人来的方向走去，敌军无疑会被击退，这出自《音生口诀》。
又，在剑尖下四指处画三角眼，在每个角上写："ཨོཾ་ཙ་ཏ་ཀྲི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ tsa ta kri hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं च त क्रि हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం చ త క్రి హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡查塔克日吽啪，汉语拟音：嗡查塔克日吽啪），系上八瓣红绸，在上面写："ཨོཾ་རུ་ཏྲ་རུ་ཏྲི་དགྲ་ཆེ་གེ་མོ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཛམ་བྷ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ ru tra ru tri dgra che ge mo ha na ha na dzam bha na hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं रु त्र रु त्रि दग्र चे गे मो ह न ह न जम् भ न हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం రు త్ర రు త్రి దగ్ర చే గే మో హ న హ న జమ్ భ న హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡如扎如知敌某某哈那哈那占巴那吽啪，汉语拟音：嗡如扎如知敌某某哈那哈那占巴那吽啪），手持此物在空中挥舞，敌军无疑会溃散，这出自《音生口诀》。
又，另一种方法是在方形松木上插入八把剑尖向外的剑，做成轮形，涂上乌鸦血，在罗睺注视的方向与其方向一致地挥舞，必定能击退敌人，这出自《音生口诀》。
在白马上画二十八个点，给它穿上装饰有所有饰品的女性服装，由四个黑铁匠拿着锤子引路，朝敌人的方向走去，反对者会立即染上瘟疫。在铁制容器中点燃木刺，烧各种血和毒药，对着敌人，雷电和冰雹会摧毁敌人。用纯灰、芥子、芒硝、铁粉、铜粉、经血、黑猪粪等，念诵："ཆེ་གེ་མོ་མོ་ཧཱ་ན་ཛམྦྷ་ན་ཛམྦྷ་ན་ཕཊ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：che ge mo mo hā na dzambha na dzambha na phaṭ phaṭ，梵文天城体：चे गे मो मो हा न जम्भ न जम्भ न फट् फट्，梵文泰卢固体：చే గే మో మో హా న జమ్భ న జమ్భ న ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：某某某摩哈那占巴那占巴那啪啪，汉语拟音：某某某摩哈那占巴那占巴那啪啪）加持后撒出，敌人将陷入昏睡状态，这出自《音生口诀》。
当敌军即将进攻自己时，用斯那花汁画出敌人的领地，在该地区的星宿与月亮相合时，将猫头鹰肉混合物喂给黑狗七次，那个地区的王将被其他人夺取，这出自《音生口诀》。
在极其锋利的剑尖上用胭脂画凶猛形象，在剑刃上涂抹朱砂、红檀香、杜尔迦基尔提、班杜卡和少女红丹混合物，用此咒加持一千万遍："ཨོཾ་བྲཧྨ་ཡེ་དན་ཀ་ཥ། ལཀྵི་ཏནྩ་རོ། བྷ་བྷོ་ཤ་ཀནྟུ་ཛམྦྷ་ཀ་ར་ཏི་སྭཱ་ཧཱ།"（藏文，梵文拟音：oṃ brahma ye dana ka ṣa lakṣi tañca ro bha bho sha kantu jambha ka ra ti svāhā，梵文天城体：ओं ब्रह्म ये दन क ष। लक्षि तञ्च रो। भ भो श कन्तु जम्भ क र ति स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం బ్రహ్మ యే దన క ష। లక్షి తఞ్చ రో। భ భో శ కన్తు జమ్భ క ర తి స్వాహా，汉语字面意义：嗡布拉玛耶丹卡夏，拉克希坦扎罗，巴波沙坎图占巴卡拉提娑婆诃，汉语拟音：嗡布拉玛耶丹卡夏，拉克希坦扎罗，巴波沙坎图占巴卡拉提娑婆诃）。然后手持此剑，夜晚进入敌军营地，此剑会发光照明，如同白天般明亮，所有敌人都将成为自己的俘虏。
又，应知殊胜众生种类所产生的红宝石也能在夜间起到灯火的作用，这出自《音生口诀》。
此外，阿摩贝拉石头大约人头大小，加持七天，五天后它会变成巨大的火堆，七天后会迅速飞上天空，将敌军全部化为灰烬后沉入大海等，还有很多种用途，此处不详述。
当不下雨时，将十个行星和二十八宿的名字写在纸上，涂上各种毒血，用红绸包裹，放入主尊注视的湖泊或河岸中确定有龙居住的地方，当天就会降雨，如果不降雨，就会杀死龙族。


 །ཞེས་དབྱངས་འཆར་མན་ངག་གོ། ཕ་རོལ་གྱི་དམག་དཔུང་སོགས་ངན་བྱེད་བཟློག་པ་ལ་ཆེས་ཟབ་པ་གླང་ཆེན་སྣ་བསྒྱུར་བྱ་བ་འདི་ལ་ཅུང་ཟད་མི་འདྲ་བའི་ལག་ལེན་དུ་མ་གཞུང་སོ་སོར་བྱུང་ཡང་། དབྱངས་འཆར་ལས་སྣ་ཚོགས་པའི་མན་ངག་ལས་ཕ་རོལ་གྱི་དམག་དཔུང་ཆེན་པོས་རང་ལ་བསྡོ་བར་གྱུར་ན། བ་གླང་ནག་པོ་རྭ་དམར་པོ་ཡི་སྣ་ལ་རལ་གྲིའི་འཁོར་ལོ་བཏགས་ཤིང་།དཔྲལ་བར་འཇིགས་པའི་མིག་དམར་བྲི། རྭ་གཡས་པར་མེ་ཡི་ཙཀྲ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཨགྣ་ཡེ་སརྦ་ཤཱ་ཏྲུཾ་ཛཾ་བྷ་ན་མོ་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བྲིས་པ་གདགས། ར་གཡོན་པར་ཆུའི་འཁོར་ལོ་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ན་ཛྭ་ལ་ན་སརྦ་ཤ་
11-5-46a
ཏྲུཾ་སྟཾ་བྷ་ན་མོ་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བྲིས་པ་བཏགས། དཔུང་པ་གཡས་གཡོན་ལ་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་མཚན་མ་བཏགས། སྒལ་ཚིགས་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་གཉིས་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ན་ཛ་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་སམ། ཨོཾ་ཙཀྲ་ཝ་རྟི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བྲིས་པ་གདགས་ཤིང་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་བྲིའོ། །མགོ་བོའི་གཡས་སུ་སེང་གེའི་རྒྱལ་མཚན་ལ་རས་ཡུག་དཀར་པོ་བཏགས། གཡོན་དུ་བྱ་ཁྱུང་གི་རྒྱལ་མཚན་ལ་རས་ཡུག་དམར་པོ་བཏགས། དབུས་སུ་ཁྱུ་མཆོག་གི་རྒྱལ་མཚན་ལ་རས་ཡུག་ནག་པོ་བཏགས་པ་གཟུགས། མཇུག་མར་རྒྱ་སྲང་གི་ཕྱགས་མ་ཆེན་པོ་བཏགས། ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་མཆོད་པས་མཉེས་པར་བྱས་ཏེ། གདོང་མཇུག་ཐུན་ཕྱེད་གསུམ་ཕ་རོལ་ལ་ལྟ་བའི་ཚེ་རོལ་མོ་སྣ་ཚོགས་དང་བཅས་ཁྱུ་མཆོག་ནག་པོ་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་བཏང་ན་ཕ་རོལ་གྱི་གཡུལ་ཆེན་པོ་ཡང་འབྱེར་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས། འབྱུང་རྩིས་ཀྱི་མན་ངག་གཏོ་སྒྲོམ་འབུམ་ཏིག་ལས་དམག་ཟློག་གི་གཏོ་གླང་ཆེན་སྣ་བསྒྱུར་དཀར་ནག་ཁྲ་གསུམ་གསུངས་པའི་དང་པོ་གླང་ཆེན་སྣ་བསྒྱུར་དཀར་པོ་ནི། ཤོག་གུ་ཁ་གང་ལ་གླང་ཆེན་དཀར་པོ་གཅིག་ལ་ཞུབ་ཅན་གསུམ་བསྐྱོན་པ་བྲི། དེ་ལ་དར་སྣ་ལྔ་བཏགས། གླང་དང་སྟག་གི་ཉི་མ་གང་རུང་ལ་གཟའ་དམར་ཕུར་སངས་གསུམ་གང་རུང་དར་བ་དང་། སྐར་མ་མགོ་ལག་རྒྱལ་གསུམ་མམ། མཆུ་དང་གྲེ་གང་རུང་ཞིག་འཛོམས་པའི་དུས་སུ་མདུང་ལ་བཏགས་པ་
11-5-46b
ཁ་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་ཏེ་མཁར་གྱི་རྩེ་ལ་གཟུགས། དེའི་ཚེ་ལྷ་ཆ་ཆོས་སྐྱོང་དགྲ་བླ་མཆོད་བསྟོད་རྒྱས་པར་བཏང་། བནྡྷེས་ཚེ་ཆོག་བྱ། འཕགས་པ་གཙུག་གི་ནོར་བུའི་མདོ་གཟུངས་དང་། སྟོབས་པོ་ཆེ་དང་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པའི་མདོ་སོགས་འདོན། དགྲའི་དམག་དཔོན་གྱི་མིང་རུས་བྲིས་པ་ལྷམ་ནང་བཅུག་སྟེ་གྱོན། དེས་གཡུལ་འཁྲུགས་ལས་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་དང་། གླང་ཆེན་སྣ་བསྒྱུར་ཁྲ་བོ་ནི། ཁམ་ས་ལས་གླང་པོ་ཆེའི་གཟུགས་གཅིག་བྱ་ཞིང་ཚོན་དཀར་པོས་བྱུགས་རྒྱབ་གཞུང་དུ་ཞུབ་ཅན་མི་ལྔ་བསྐྱོན། བརླ་སྒང་གཉིས་དང་དཔུང་པ་གཉིས་ལ་རེ་རེ་སྟེ་ཁྱོན་ཞུབ་ཅན་དགུ་རལ་གྲི་ཕྱར་བ་བསྐྱོན། དུས་ཚོད་གཟའ་སྐར་གོང་དང་འདྲ་ལ། དེ་བྱེད་དུས་བནྡྷེས་དབང་ཕྱུག་མའི་ཟོར་མདོས་འཕངས། བོན་གྱི་ཤ་བ་རུ་རྒྱས་བྱ། གོང་གི་མདོ་རྣམས་བཀླག རང་འཇམ་དཔལ་དུ་བསྒོམས་ལ་ལག་གཡས་དམར་གཏོར་ཐོགས། གཡོན་པ་སོའི་ཕྲེང་བ་བགྲང་ལ་སྔགས་འདི་ཇི་མང་བཟླ། ཨོཾ་ཡཱ་ཡཱ་ཐེན་ཐེན་དོག་སྣ་བསྒྱུར། སརྦ་ཡ་ཧུར་ཐུམ་གདོན་སྣ་བསྒྱུར། ཡཱ་ཡཱ་རྦད་རྦད་དམག་སྣ་བསྒྱུར། ཡཱ་ཡཱ་སྲོག་ཐུམས་དགྲ་སྣ་བསྒྱུར། ཡཱ་ཡཱ་ཆེ་ཆེ་དགྲ་སྣ་བསྒྱུར། ཡཱ་ཡཱ་བྷྱོ་བྷྱོ་གླང་སྣ་བསྒྱུར་ཞེས་སོ། །དེ་ནས་སྤྲང་པོའམ་ངན་ལོང་གཅིག་གིས་སྣ་ཁྲིད་བྱ། ཡོན་བདག་ཀུན་གྱིས་གོ་མཚོན་ཐོགས་ནས་བྷྱོ་སྒྲ་དང་བསོ་སྒྲ་གདབ་བཞིན་འཁྲུགས་པ་བྱེད་པའི་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་བསྐྱལ་བས་འཁྲུགས་པ་ལས་རང་ཉིད་རྒྱལ་བར་
11-5-47a
འགྱུར་རོ།

以下是文本的简体中文直译：
这出自《音生口诀》。为了击退敌军等作恶者，最为深奥的是"大象变鼻"，虽然在不同典籍中有略微不同的多种实践方法，但《音生各种事业口诀》中说，当敌方大军威胁自己时，应在黑牛红角的鼻子上挂上剑轮，在前额画上可怖的红眼，在右角上的火轮中写上："ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཨགྣ་ཡེ་སརྦ་ཤཱ་ཏྲུཾ་ཛཾ་བྷ་ན་མོ་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ bajra jva la jva la agnaye sarba shātruṃ jaṃ bha na mo ha na hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं बज्र ज्व ल ज्व ल अग्नये सर्ब शात्रुं जं भ न मो ह न हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం బజ్ర జ్వ ల జ్వ ల అగ్నయే సర్బ శాత్రుం జం భ న మో హ న హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚炽燃炽燃火神一切敌破坏迷惑吽啪，汉语拟音：嗡班杂加拉加拉阿那耶萨尔瓦沙初占巴那莫哈那吽啪）。
在左角上的水轮中写上："ཨོཾ་མ་ཧཱ་ན་ཛྭ་ལ་ན་སརྦ་ཤཏྲུཾ་སྟཾ་བྷ་ན་མོ་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ ma hā na jva la na sarba shatrūṃ staṃ bha na mo ha na hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं म हा न ज्व ल न सर्ब शत्रुं स्तं भ न मो ह न हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం మ హా న జ్వ ల న సర్బ శత్రుం స్తం భ న మో హ న హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡大那炽燃一切敌禁止迷惑吽啪，汉语拟音：嗡玛哈那加拉那萨尔瓦沙初当巴那莫哈那吽啪）。
在左右肩上分别挂上月亮和太阳标记，在脊椎上挂上十二辐轮，上面写："ཨོཾ་མ་ཧཱ་ན་ཛ་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ ma hā na ja ha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं म हा न ज ह हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం మ హా న జ హ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡大那加哈吽啪，汉语拟音：嗡玛哈那加哈吽啪）或"ཨོཾ་ཙཀྲ་ཝ་རྟི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ tsakra va rti hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं चक्र व र्ति हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం చక్ర వ ర్తి హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡轮王吽啪，汉语拟音：嗡查克拉瓦提吽啪），并画上各种武器。
在头部右侧插上狮子胜幡，挂白布条；在左侧插上金翅鸟胜幡，挂红布条；中央插上最胜牛的胜幡，挂黑布条。在尾巴上系上大型秤杆扫帚。以供养取悦大神后，在三个半时辰内让牛的头尾朝向敌人，伴随各种音乐将黑色最胜牛送往敌方，即使是敌方的大军队也会溃散。
在《元素算法口诀·誓约百万宝箱》中所说的退兵誓约"大象变鼻"白黑花三种中，第一种白色"大象变鼻"是：在一张纸上画一头白象，上面骑三个武装士兵，悬挂五色绸带。在牛日或虎日，碰上火星、木星或金星之一强盛，以及头、手、胜三宿或唇、臂之一相合的时机，将它挂在长矛上，朝向敌方，插在城堡顶端。此时广泛进行对神灵、护法、敌神的供养赞颂，僧人进行长寿仪轨，诵读《圣顶髻宝珠经》、《大力不可制经》等。将敌军将领的名字写下放入鞋内穿上，这样将能战胜冲突。
"大象变鼻"花纹型是：用红土制作一个大象形状，涂上白色，背上骑五名武装士兵，在两腿和两肩各一名，共计九名举剑武装士兵。时辰和星宿同前。做这个仪式时，僧人抛掷自在母的赎罪供品，行博的"鹿角扩展"仪轨，诵读前面提到的经典。自己观想为文殊菩萨，右手持红色食子，左手数骨制念珠，尽可能多诵此咒："ཨོཾ་ཡཱ་ཡཱ་ཐེན་ཐེན་དོག་སྣ་བསྒྱུར། སརྦ་ཡ་ཧུར་ཐུམ་གདོན་སྣ་བསྒྱུར། ཡཱ་ཡཱ་རྦད་རྦད་དམག་སྣ་བསྒྱུར། ཡཱ་ཡཱ་སྲོག་ཐུམས་དགྲ་སྣ་བསྒྱུར། ཡཱ་ཡཱ་ཆེ་ཆེ་དགྲ་སྣ་བསྒྱུར། ཡཱ་ཡཱ་བྷྱོ་བྷྱོ་གླང་སྣ་བསྒྱུར་"（藏文，梵文拟音：oṃ yā yā then then dog sna bsgyur sarba ya hur thum gdon sna bsgyur yā yā rbad rbad dmag sna bsgyur yā yā srog thums dgra sna bsgyur yā yā che che dgra sna bsgyur yā yā bhyo bhyo glang sna bsgyur，梵文天城体：ओं या या थेन् थेन् दोग् स्न बस्ग्युर् सर्ब य हुर् थुम् ग्दोन् स्न बस्ग्युर् या या र्बद् र्बद् द्मग् स्न बस्ग्युर् या या स्रोग् थुम्स् द्ग्र स्न बस्ग्युर् या या चे चे द्ग्र स्न बस्ग्युर् या या भ्यो भ्यो ग्लङ् स्न बस्ग्युर्，梵文泰卢固体：ఓం యా యా థేన్ థేన్ దోగ్ స్న బస్గ్యుర్ సర్బ య హుర్ థుమ్ గ్దోన్ స్న బస్గ్యుర్ యా యా ర్బద్ ర్బద్ ద్మగ్ స్న బస్గ్యుర్ యా యా స్రోగ్ థుమ్స్ ద్గ్ర స్న బస్గ్యుర్ యా యా చే చే ద్గ్ర స్న బస్గ్యుర్ యా యా భ్యో భ్యో గ్లఙ్ స్న బస్గ్యుర్，汉语字面意义：嗡雅雅腾腾悉那举萨尔瓦亚呼图鬼神悉那举雅雅巴巴军悉那举雅雅索吞敌悉那举雅雅切切敌悉那举雅雅叫叫象悉那举，汉语拟音：嗡雅雅腾腾悉那举萨尔瓦亚呼图鬼神悉那举雅雅巴巴军悉那举雅雅索吞敌悉那举雅雅切切敌悉那举雅雅叫叫象悉那举）。
然后由一个乞丐或衰败者带领，所有施主都拿着武器，发出"叫"和"嘿"的声音，向敌方输送，这样自己将在冲突中获胜。


 །གླང་ཆེན་སྣ་བསྒྱུར་ནག་པོའམ་དགྲ་དུར་ནག་པོ་དང་དུག་ཟོར་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཟབ་པར་བསྟན་པ་ནི། འདི་བྱེད་དུས་དང་གཟའ་སྐར་གོང་དང་འདྲ་ལ། གླང་ནག་པོ་གཅིག་གི་རྭ་ལ་ཆུ་གྲི་རེ་གཟུགས། ཤོག་བུར་སྔགས་འདི་བྲིས་པ་རྭ་ལ་བཏགས། གླང་ཆེན་སྣ་བསྒྱུར་འདི་དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་བསྒྱུར་རོ། །བྷྱོ་གདོན་བསྒྱུར་རོ། །དམག་སྣ་བསྒྱུར་རོ། །གྲི་སྣ་བསྒྱུར་རོ། །མཚོན་སྣ་བསྒྱུར་རོ། །གླང་སྣ་བསྒྱུར་རོ། །གདོན་སྣ་བསྒྱུར་རོ། །བྷྱོཿ ཞེས་སོ། །མེ་ལོང་ཞིག་ལ་གླང་མིག་དགྲ་ལ་ལྟོས་ཤིག་བྲིས་པ་དཔྲལ་བར་བཏགས། ལྟག་སྐོར་མ་དགུ་ལ། མི་ནད་ཕྱུགས་ནད་མཚོན་དང་གྲི་སྲི་ཐམས་ཅད་དགྲ་ཡུལ་གྱི་ལྟག་པར་བསྐོར་ལ་སོང་དགྲ་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཞེས་བྲིས་པ་སྲད་བུར་བརྒྱུས་ནས་སྐེ་ལ་བསྐོན། རི་ཤོ་སྤྱང་ཚེར་རེ་ལྕག སྲང་མ་དང་དབྱི་མོང་དུག་ཤིང་རྣམས་ལ་མགལ་བ་གཉིས་རེ་བྱས་པའི་སྣེ་མོ་ཐབ་ཏུ་བསྲེགས་ནས་ནག་པོར་བྱས་པ་རྣམས་གླང་ལ་ཁལ་དུ་བཀལ། དགྲ་ལ་དུག་སྦྱོར་ཅིག །དགྲ་ལ་དུག་བྱོས་ཤིག །ཅེས་བྲིས་པའང་བཏགས། འདྲེ་ཚེར་མ་དང་། སྲི་ཤིང་སྣ་མ་དང་། རྩྭ་དང་འཇག་མའི་མི་གཟུགས་བྱས་པའི་ཁོང་པར་ཁྲག་གི་གྲོད་པ་བཅུག །དེ་ལ་དགྲའི་དམག་དཔོན་གྱི་མིང་རུས་བྲིས་པ་བཏགས་ནས། འདི་དགྲ་ཆེ་གེ་མོའི་གཟུགས་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱས་ནས་མི་གཟུགས་དེ་གླང་ལ་བསྐྱོན། སྤེན་མའི་ཕྱགས་མ་གཅིག་ལ་ངན་དགུ་
11-5-47b
དུག་བཅུ་ཐམས་ཅད་དགྲ་བོའི་ཡུལ་དུ་ཕྱགས་ལ་སོད་ཅེས་བྲིས་པ་བཏགས་པ་དེ་གླང་གི་མཇུག་མ་ལ་བཏགས། སོར་འབྲང་། ཕྱིར་བཟློག་རྣམ་རྒྱལ་སོགས་བཟློག་པ་འདོན། ཐན་འབུམ་བཀླག །མཚེ་ཡུངས་བྲ་སྲན་ལ་དུག་ཁྲག་བསྲེས་པ་གཡག་རུ་གཡས་པའི་ནང་དུ་བཞག་ལ་སྔགས་འདི་སྟོང་བཟླས་པས་གླང་ལ་བྲབ་བོ། །ཨོཾ་མེ་རཾ་ཤིག །ས་རཾ་ཤིག །ལྕགས་རཾ་ཤིག །ཆུ་རཾ་ཤིག །ཤིང་རཾ་ཤིག །དགྲ་ལ་ཕྱོ་ཕྱོ།དགྲ་སྣ་བསྒྱུར་རོ། །མཚོན་སྣ་འགྱུར་རོ། །གྲི་སྣ་བསྒྱུར་རོ། །བདུད་སྣ་བསྒྱུར་རོ། །དམག་སྣ་འགྱུར་རོ། །གླང་སྣ་བསྒྱུར་རོ། །བྷྱོ་བཟློག་བསྒྱུར། ཞེས་བཟླས་མཐར་གཡག་རུ་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་འཕང་།གླང་དེའི་སྣ་ངན་ལོང་དབང་པོ་མ་ཚང་པས་ཁྲིད་ལ། རྒྱབ་ནས་གོ་མཚོན་ཐོགས་པ་མང་པོས་བྷྱོས་གདབ་ཅིང་དེད། བུད་མེད་མང་པོས་གཡབ་མོ་བརྡབ་ཅིང་ཐོ་ལེས་གདབ་བཞིན་དགྲ་ཡི་ཡུལ་ཕྱོགས་སུ་བསྐྱལ་ནས་དགྲ་གཟུགས་དེའི་སྙིང་གར་མཚོན་བརྡེགས་པས་ཁྲག་གྲོད་བཏོལ་ལ་བཏང་། གླང་དེ་སུས་བླངས་པ་དེ་ལ་ངན་པས་རང་ཡུལ་དུ་སླར་མི་འོང་བར་འཐོམ་དུ་གཞུག །གཏོ་མཁན་རང་གིས་མི་གཟུང་མིང་གསུམ་ཟེར་དཔྱད་ཐབས་དེས་དགྲ་ལ་མི་རོ་དགུ་བརྟུད་འོང་ངེས་སོ། །དེ་ནས་ཕྱི་མིག་མི་བལྟ་བར་ལོག་ནས། ཁྱིམ་ནང་དུ་ལྷ་གསོལ། གཡང་བླན། བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ་བཀླག །ཞེས་གསུངས། འདི་གླང་དངོས་
11-5-48a
ལ་བྱ་བ་ཡིན་འདུག་ཀྱང་། གསོབ་བཅས་པས་ཀྱང་ཆ་འདྲ་འོང་སྙམ་མོ། །གཏོ་སྒྲོམ་གྱི་ངན་ཐབས་གནོད་བྱའི་སྐོར་ནི་གླང་ཞིག་དགྲ་ཡུལ་དུ་བཏང་སྟེ་བསྒྲལ་བའི་གཏོ་ནག་འདུག་ཀྱང་འདིར་མ་བཀོད་དོ། །འདི་འདྲའི་བཅས་ཆོག་གོང་འོག་ཕན་ཚུན་འཕྲུལ་ཞིང་འཆར་ཁ་སོགས་ཀྱི་མདོས་བཟློག་དང་འབྲེལ་བར་དུས་ཐེབས་ཁྱད་པར་ཅན་དང་བསྟུན་ཏེ་བཏང་ནས་དམག་བཟློག་སོགས་ལ་མཆོག་ཏུ་ཟབ་བོ།

以下是文本的简体中文直译：
关于"大象变鼻"黑色型，也称"敌黑坟"和"黑毒诅"的深奥教法：实施时间和星宿同前。在一头黑牛的角上各插一把水刀，并挂上写有此咒语的纸："大象变鼻转向敌人生命。变转鬼神。变转军队。变转刀。变转武器。变转象鼻。变转鬼神。叫！"
在一面镜子上写"象眼看敌人"，挂在额头上。在九个颈饰上写："人疾病、畜疾病、武器和刀、所有不祥之物，环绕敌区颈部而去，对敌人叫叫！"穿在线上挂在颈上。用山矿粉、狼蒺藜、鞭子、秤砣和多茉花毒木各做两根火把，将末端烧黑放在炉中，然后作为负载放在牛身上。还要挂上写有"对敌下毒！"、"向敌投毒！"的纸条。
用鬼刺、不祥树的芽、草和芦苇制成人形，里面放入血灌肠，在上面挂上写有敌军将领名字的纸条，宣称"这是某某敌人的形象"，然后将人形放在牛上。在一个扫帚上写"所有九恶十毒都扫向敌区"，然后系在牛尾上。诵读追踪、反转、胜利等反制咒语和百万火供，念诵鄙视经。
将含有毒血的干鱼、芥子和豌豆放入公牦牛右角内，念此咒千遍后洒在牛上："ཨོཾ་མེ་རཾ་ཤིག །ས་རཾ་ཤིག །ལྕགས་རཾ་ཤིག །ཆུ་རཾ་ཤིག །ཤིང་རཾ་ཤིག །དགྲ་ལ་ཕྱོ་ཕྱོ། དགྲ་སྣ་བསྒྱུར་རོ། །མཚོན་སྣ་འགྱུར་རོ། །གྲི་སྣ་བསྒྱུར་རོ། །བདུད་སྣ་བསྒྱུར་རོ། །དམག་སྣ་འགྱུར་རོ། །གླང་སྣ་བསྒྱུར་རོ། །བྷྱོ་བཟློག་བསྒྱུར།"（藏文，梵文拟音：oṃ me raṃ shig sa raṃ shig lcags raṃ shig chu raṃ shig shing raṃ shig dgra la phyo phyo dgra sna bsgyur ro mtshon sna 'gyur ro gri sna bsgyur ro bdud sna bsgyur ro dmag sna 'gyur ro glang sna bsgyur ro bhyo bzlog bsgyur，梵文天城体：ओं मे रं शिग् स रं शिग् ल्चग्स् रं शिग् छु रं शिग् शिङ् रं शिग् द्ग्र ल फ्यो फ्यो द्ग्र स्न बस्ग्युर् रो म्त्शोन् स्न अग्युर् रो ग्रि स्न बस्ग्युर् रो बदुद् स्न बस्ग्युर् रो द्मग् स्न अग्युर् रो ग्लङ् स्न बस्ग्युर् रो भ्यो ब्ज़्लोग् बस्ग्युर्，梵文泰卢固体：ఓం మే రం శిగ్ స రం శిగ్ ల్చగ్స్ రం శిగ్ ఛు రం శిగ్ శిఙ్ రం శిగ్ ద్గ్ర ల ఫ్యో ఫ్యో ద్గ్ర స్న బస్గ్యుర్ రో మ్త్శోన్ స్న అగ్యుర్ రో గ్రి స్న బస్గ్యుర్ రో బదుద్ స్న బస్గ్యుర్ రో ద్మగ్ స్న అగ్యుర్ రో గ్లఙ్ స్న బస్గ్యుర్ రో భ్యో బ్జ్లోగ్ బస్గ్యుర్，汉语字面意义：嗡火燃破！地燃破！铁燃破！水燃破！木燃破！对敌呼呼！敌鼻转！武器鼻转！刀鼻转！恶魔鼻转！军队鼻转！象鼻转！叫反转！，汉语拟音：嗡美让希！萨让希！加让希！楚让希！兴让希！札拉久久！札那久罗！琼那久罗！知那久罗！督那久罗！玛那久罗！朗那久罗！久多久！）。
咒语念完后，将牦牛角抛向敌方。由一个残疾衰落者牵引牛鼻，后面有许多持武器的人喊叫着驱赶，许多妇女拍打扇子，边敲打边将牛送往敌区，然后刺穿敌人形象的心脏，使血灌肠破裂流出。任何拿走这头牛的人都会因不祥而不能返回，变得迷惑。施行誓约者自己不能抓牛，这种方法被称为"三名"，确保将有九具尸体连续出现在敌区。
之后不回头地返回，在家中祭祀神灵、招揽福运、念诵吉祥语、诵读《佛顶胜利经》。
虽然这是用真牛实施的，但我想用草制模型也应该有类似效果。誓约盒中关于加害对象的恶法中有一项是把牛送到敌区杀死的黑誓约，但此处未记载。这类仪轨上下相互关联，与晨光等的供赎咒语结合，选择特殊时机实施，对于退兵等最为深奥有效。


 །གསང་རྒྱ༔ གཏོ་སྒྲོམ་ལས་གསུངས་པ་སྦུད་པ་དགུ་བརྡུངས་ཀྱི་གཏོ་ནི། རང་གི་དམག་མིའི་ནང་ནས་རང་གི་དམག་དཔོན་གྱི་ལོའི་བདུན་ཟུར་ལོ་པ་ལས་མདའ་དང་མདུང་བླངས་གཤེད་བཞི་ལས་རལ་གྲི་གཡར། མཐུན་གསུམ་ལས་སྒྱེད་རྡོ་གསུམ་བླངས། ཡུགས་ས་མོ་ལས་མེ་བླངས་ལ་བུས་ཏེ། དེར་ཤར་ནས་སྦུད་པ་དཀར་པོ་གཉིས། ལྷོ་ནས་སེར་པོ་གཉིས། ནུབ་ནས་དམར་པོ་གཉིས། བྱང་ནས་སྔོན་པོ་གཉིས། སྟེང་ནས་ནག་པོ་གཅིག་ཅེས་སམ་ཟེར་དཔྱད་གིས་འབུད་ལ། དགྲས་འཕངས་པའི་མཚོན་ཆ་དང་གོང་གི་མཚོན་རྣམས་ཀྱི་རྩེ་དང་། བརྡར་ཕྱེ་བསྲེག སྡང་བའི་དགྲའི་མཚོན་གྱི་དབལ་སོད་ཅིག་ཅེས་བྱས་ལ་བསྭོས་གདབ། དེ་ལྟར་བྱས་ནས་འཁྲུགས་ན་རང་ཕྱོགས་ལ་རྨ་མི་འབྱུང་། ཚུར་བརྒྱབ་པའི་མཚོན་དེས་ཕར་སོད། འདི་མཚོན་ཁ་བསྙིལ་བ་དང་དགྲ་གཞོམ་པ་ཟབ་གར་ཐོད་དུ་མི་བྱའོ་ཞེས་གསུངས། ཡང་གཞུང་སྣ་ཚོགས་ནས་གསུངས་པ་ཅི་རིགས་བཀོད་པ། བ་བླ་སོགས་སེར་པོའི་རྫས་ཀྱིས་
11-5-48b
ཨ་ཡིག་བཞིའང་ལ་ཡིག་བཞི་བྲིས་པའི་ནང་དུ་གང་ལ་བྱ་བའི་མིང་བྲིས་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་བཞག་ན། ལྷ་བདེ་བྱེད་ཡིན་ཡང་རེངས་པར་བྱེད་ཅེས་ནོར་བཟང་རྟོགས་པ་ལས་སོ། །བ་ཡི་ལྕི་བ་ས་ལ་མ་ལྷུང་བ་ལས་སོར་བཅུ་པའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་ཁོའི་མིང་བྲིས་པ་ནང་དུ་བཅུག ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པས་དེའི་ཁ་ཟན་གྱིས་བཀབ་ལ་རོ་སྐྱའི་སྲད་བུས་དཀྲིས། ཁྲོ་བས་སྔགས་བདུན་བཟླས་པས་གཏུན་ཤིང་གིས་དེའི་ཁར་བསྣུན་ན་ངག་མནན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་རྒྱུད་ལས་སོ། །རླུང་ཕྱོགས་སུ་དེ་ལ་བྱས་ཏེ་གྲོ་གའི་འདབ་མར། ཁྲོ་སྔགས་མི་གཡོ་བའི་ཡིག་བཅུ་ལྟ་བུ་དང་དགྲ་མིང་ཨུཙྪཊྚ་ཡ་ཕཊ་སྤེལ་བ་བྲིས་པ་ཟན་གོང་དུ་བཅུག་ནས་བྱ་རོག་ལ་བྱིན་ན་དགྲ་དེ་བསྐྲད་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་རྟ་རྨིག་གི་ཁུང་བུར་སྦྲུལ་གྱི་མགོ་བཞག་ལ་ཁྱི་སྨྱོན་གྱི་ལྕེ་དང་ལྷན་ཅིག་དགྲ་ཡི་ཁང་སྒོར་སྦས་ན་ཉི་མ་བདུན་ནས་སྐྲོད་ཅེས་སཾ་བུ་ཊ་བུ་ལས་སོ། །ཡང་ཡ་ཡིག་གཉིས་ཁ་སྦྱར་དབུས་སུ་དགྲ་ཡི་མིང་ཤིང་ལོ་རླུང་ཁྱེར་ལ་བྲི། དེ་ཡང་ཁྭའི་སྒྲོའི་སྨྱུག་གུ་བྱ། དུག་དང་དུར་ཁྲོད་སོལ་བ་སྐེ་ཚེ་མཉམ་པའི་རྫས་ཀྱིས་བྲིས་ནས་མཆོད། མིག་དམར་སྐག་གཉིས་འཕྱོད་འཕྲོད་པའི་དུས་སུ་རླུང་དམར་འཚུབ་མ་ལ་ཕྱར་བའམ། ཡང་ན་ཆུ་ཡི་རྒྱུད་ལ་བསྐུར་ན་དགྲ་བོ་སྐྲོད་ཅེས་སམ་ཊ་ལས་སོ། །ཡང་ན་མཚན་མ་གཅིག་པའི་སར་མཚན་མོར་སོང་སྟེ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། ཅེས་ཁྲི་བཟླས་པས་གང་ལ་དམིགས་པ་སྐྲོད་ཅེས་རྒྱུད་ལས་སོ། །བྱ་རོག་དང་འུག་པ་དང་སྦྲུལ་དང་ནེའུ་ལེ་བཞིའི་རུས་
11-5-49a
པ་ཆ་མཉམ་གྱི་ལྡེ་གུར། ཨོཾ་ཡུལ་ཏེ་ཡེ་རག་ཏ་མ་པྲ་ར་པྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཏབ་གང་ལ་བྱ་བ་དེ་གཉིས་ཀྱི་གོས་སམ་ལག་པ་ལ་བསྐུས་ན་མ་བུ་ཡང་འབྱེད་དེ་འབྲལ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་པ་དམ་པའི་གདམས་པ་ལས་སོ། །མཛེ་ཕོའི་སྐྲ། གླང་ཁྲ་བོའི་སྤུ། ཤ་བའི་རྭ། ཆུ་མིག་ནུབ་བལྟའི་རྡེའུ་ནག་པོ། མོ་ཧྲེང་གི་ལག་བསྐོར་ལྟེ་ཕྱགས། མི་ཞར་བའི་རྐང་མཐིལ་གཡོན་གྱི་རྗེས་ས། ལྷ་ཁང་གོག་པོའི་ས་སྡོང་རུལ་རྣམས་ཁྱི་སྣ་དམར་གྱི་ཐོད་པའི་ནང་དུ་བླུགས། ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔས་དཀྲི་ཞིང་དགུ་སྟོང་པ་ཞིང་དཀྱིལ་དོང་གྲུ་གསུམ་དུ་སྦས་ན་ལོ་ཐོག་མི་སྐྱེའོ། །འདི་ཞིང་སེལ་གྱི་རྫས་ཤིག་ཡིན། སྐྱེ་བར་འདོད་ན་རྫས་དེ་འདོན་པར་བྱའོ། །སྐྱེས་པའི་ས་བོན། ཏི་ཚ་དཀར་པོ། ཙན་དན་དཀར་པོ། གསེར་སྲན་མ་ཕྱེད་ཙམ་སྦྱར་བ་ཞིབ་བཏུལ་གྱི་ཕྱེ་མ་ཁོང་དུ་བཏང་ན་དགྲ་བོའི་སྐྱེ་རྒྱུད་གཅོད་དེ་རབས་ཆད་དུ་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་འབུ་བྱང་བ་དང་སྦྱར་ནས་བཏང་ངོ་། །མོ་རབས་གཅོད་ན། ཀ་ར་དཀར་པོ། ཞུ་མཁན། ཤེལ། སྟག་གི་ཤ བུར་དོག་རྣམས་དང་སྦྱར་ཏེ་བཏང་ན་རབས་འཆད་དོ།

以下是文本的简体中文直译：
秘密封印！誓约盒中所说的"九风箱敲击"誓约是：从自己的军人中获取与自己将领岁数七分位相同年龄者的弓箭和长矛，向四个行刑者借剑，从三个朋友处获取三块投石，从寡妇处取火并吹燃。然后从东方吹两个白色风箱，从南方吹两个黄色风箱，从西方吹两个红色风箱，从北方吹两个蓝色风箱，从上方吹一个黑色风箱，这样进行审查吹风。将敌人投掷的武器和上述武器的尖端以及磨屑烧掉，念诵："仇恨敌人武器的锋芒消失吧！"如此做后再战斗，己方就不会受伤。被用来攻击我方的武器会反击敌人。这是使武器钝化和击败敌人的深奥方法，不应轻易泄露。
又，从各种文献中所说的适当记载：用牛黄等黄色物质在四个"ཨ"（藏文，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）字中写四个"ལ"（藏文，梵文拟音：la，梵文天城体：ल，梵文泰卢固体：ల，汉语字面意义：拉，汉语拟音：拉）字，在其中写下要针对者的名字，在上面放置佛像，即使是快乐天神也会被制服，这出自《善财童子证悟》。
用未落地的牛粪制作十指长的形象，将写有他名字的墓地布放入其中，带着愤怒用食物覆盖其口，用尸体的线缠绕。以愤怒念诵咒语七遍，用杵击打其口，就能压制他的言语，这出自《续部》。
将其放在风向上，在荻草叶上写愤怒咒语如不动十字或敌人名字加"ཨུཙྪཊྚ་ཡ་ཕཊ"（藏文，梵文拟音：utshaṭṭa ya phaṭ，梵文天城体：उच्छट्ट य फट्，梵文泰卢固体：ఉచ్ఛట్ట య ఫట్，汉语字面意义：乌察札亚啪，汉语拟音：乌察札亚啪），放在食物上方给乌鸦，那个敌人就会被驱逐。
又，在马蹄孔中放入蛇头，与疯狗舌一起隐藏在敌人家门口，七天后就会被驱逐，这出自《秘密坛城小续》。
又，将两个"ཡ"（藏文，梵文拟音：ya，梵文天城体：य，梵文泰卢固体：య，汉语字面意义：亚，汉语拟音：亚）字相对，中间写敌人名字在被风吹走的树叶上。用乌鸦羽毛做笔，用毒药、墓地炭灰和芒硝等物质混合书写后供养。在火星与勒杜宿相会时，将其展示在红色旋风中，或者放入水流中送走，敌人就会被驱逐，这出自《坛城续》。
又，在夜晚前往有标记的地方，念诵"ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ།"（藏文，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ phaṭ，梵文天城体：हूँ हूँ हूँ। फट् फट् फट्，梵文泰卢固体：హూఁ హూఁ హూఁ। ఫట్ ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：吽吽吽 啪啪啪，汉语拟音：吽吽吽 啪啪啪）一万遍，所针对的人就会被驱逐，这出自《续部》。
用乌鸦、猫头鹰、蛇和黄鼠狼这四种动物的骨头等量制成膏，念诵："ཨོཾ་ཡུལ་ཏེ་ཡེ་རག་ཏ་མ་པྲ་ར་པྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔"（藏文，梵文拟音：oṃ yul te ye rag ta ma pra ra pra ye svāhā，梵文天城体：ओं युल् ते ये रग् त म प्र र प्र ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం యుల్ తే యే రగ్ త మ ప్ర ర ప్ర యే స్వాహా，汉语字面意义：嗡域帝耶拉塔玛普拉拉普拉耶娑婆诃，汉语拟音：嗡域帝耶拉塔玛普拉拉普拉耶娑婆诃），涂在目标人的衣服或手上，即使母子也会分离，这出自《圣者教授》。
麻风病人的头发、花斑牛的毛、鹿角、西向水源的黑色小石子、寡妇转过的转经筒扫把、跛子左脚底的脚印土、倒塌寺庙的腐烂柱子，这些放入红鼻狗的头骨中，用五色线缠绕，埋在九空田地中央的三角坑中，农作物就不会生长。这是破坏田地的物质。如果想要生长，应取出这些物质。
男人的精液、白色岩盐、白檀、黄金豆约半量混合研磨成粉末，敌人服用后会切断生育能力，成为绝嗣。或者混合寄生虫和癞虫给他服用。
要使女性绝嗣，用白糖、化学助剂、水晶、虎肉、香料一起混合给她服用，就会断绝后代。


 །སྦྱོར་ངན་ཐབས་རྫས་མཐུ་སེལ་སོགས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ཚད་མེད་ཡོད་པ་ལས་ཤིན་ཏུ་བྱ་སླ་ཞིང་ཟབ་པ་མང་པོ་མཐོང་ཞིང་དཔེ་ལག་ཏུ་སོན་མོད་ཀྱི་ཐམས་ཅད་མི་དམིགས་པའི་དབྱིངས་སུ་རྒྱས་བཏབ་པ་ལས་མ་སྤེལ་ལོ། །རྔ་མོང་གི་རྐང་རུས་ནང་དུ་མི་ཡི་རྩིབས་མ་བཅུག་ལ་ཕོ་མོ་སྦྱོར་བའི་སྔས་འོག་གམ། མོ་ཡི་གཞོགས་གཡོན་
11-5-49b
ལ་བཏགས་ན་སྦྱོར་བ་བྱས་ཚེ་འོག་འབྲེལ་ནས་མི་འཐོན་པ་ཁྱི་བཞིན་འགྱུར་རོ། །ལྕུང་སྐྱུང་ཀ་ཁའི་སྒོ་ང་དང་མུ་ཟི་ནག་པོ་ཆ་མཉམ་རྔོག་མ་དང་རྨིག་པར་བྱུགས་ན། རྟ་དེ་འགྲོ་མི་ཤེས། འགྲོལ་ན་རྨིག་པ་བཞར་བའི་ཕྱེ་མ་དང་། རྨིག་ཞབས་ཀྱི་ས་གཉིས་རྔ་མའི་འོག་ཏུ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཡང་སྦྲུལ་ཤ་ཟངས་ཕྱེ་ལྕགས། ཕྱེ་བཞི་སྦྱར་ཟན་ལྤགས་ཀྱིས་ཀྱང་། གྱིས་བཏུམ་སྟེ་རྟའི་ཁོང་དུ་བཏང་དེ་ཕྲལ་དབྱུག་པས་བརྡུངས་ཀྱང་འགྲོར་མི་བཏུབ་བོ། །སུ་ལ་མ་སྤེལ་ཅིག །ཡང་བྱའི་ཤ་ཁྲག་རུས་པ་བཅས་ཉི་མ་མི་མཐོང་བར་གྲིབ་སྐམ་བྱས་ལ། རྒྱ་སྤོས་སྤང་སྤོས་ཞིབ་བཏགས་དང་ལྷན་ཅིག་རྟ་ནོར་གྱི་སྣ་ལ་བདུགས་ན་འགྲོ་མི་ཤེས་ཏེ་རྐུན་དོགས་ཡོད་སར་དེ་ལྟར་བྱ། ནང་མོ་འགྲོལ་ན་ཙན་དན་དཀར་པོ་དང་། སྤོས་དཀར་གྱི་དུད་པས་བདུགས་པས་གྲོལ། ཤིན་ཏུ་གསང་བའི་གདམས་པའོ། །ཞེས་འབྱུང་། ཆར་གཅོད་པའི་རྫས། གུ་གུལ། ཤུ་དག །ཨ་རུ་ར། བཙན་དུག །བོང་ང་། ཐང་ཕྲོ མ། ཐར་ནུ། རྒྱ་ཚྭ། བ་བླ། ཕག་ཚིལ། སྦྲུལ་དང་སྦལ་བ། སྡིག་པའི་ཤ་རྣམས་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་ཤ་རིལ་ཙམ་སྐྱེར་ཚེར་དང་དྲག་ཤིང་གི་མེ་ལ་བསྲེགས་པའི་དུ་བ་བཏང་ན་ཆར་ཆོད་ཅེས་གུ་རུ་པདྨས་གསུངས་སོ། །གོང་དུའང་ཆར་གཅོད་ཀྱི་བདུག་རྫས་གཅིག་ཡོད་པ་དེ་དང་ཅུང་མི་འདྲའོ། །སྤང་སྤོས་དང་ཤ་བའི་རྐང་ཚིལ་གྱིས་ཀྱང་རུང་། གཉིས་སྦྱར་བའི་དུད་པ་བཏང་ན་རླུང་མྱུར་དུ་འབྱུང་ངེས་སོ། །པདྨ་གླིང་པའི་
11-5-50a
གཤིན་རྗེའི་གཤེད་ཁ་ཐུན་གྱི་ལས་མཐར་ཆར་ཆེན་པོ་འབེབས་པར་འདོད་ན། རི་བྱང་བལྟའི་ལོགས་ཀྱི་ཆུ་མིག་དགུའི་ཆུ་ཕག་ལོ་པས་བླངས་ལ་རྫས་ཆག་གས་མེད་པར་བླུགས། ཤིང་བསྲུབ་པའི་མེ་ནི་ཤིང་གི་མེ།ལྕགས་བསྲུབ་པ་ལས་བྱུང་ལྕགས་ཀྱི་མེ། གནམ་ལྕགས་ཤིང་ལ་ཕོག་པ་གནམ་གྱི་མེ། ལྕི་བའི་མེ་ནི་རྩྭའི་མེ། མེ་ཤེལ་ལས་བྱུང་བའི་མེ་སྟེ་མེ་ལྔ་པོ་ཕྱོགས་གཅིག་བསྡུས་ལ་སྣོད་ནང་བཞག དེ་ལྔ་མ་འཛོམས་ན། རབས་ཆད་ཡུགས་ས། མཛེ་སྤྲང་། མོ་རེངས། ལྐུགས་མོའི་མེ་ལྔས་ཆོག །མེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཕག་ལོ་བས་ཆུ་བླུགས་ལ་ཁ་ཕྱིང་ནག་གམ་བལ་ནག་གིས་བཅད། དེ་སྟེང་གཡམ་པས་མནན་ཆར་འབེབས་ནམ་འདོད་སྐབས་སུ་རང་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཁ་ཐུན་དུ་བསྒོམ། ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཆར་ཡ་ཆུར་ཡ་ཆར་ཕོབཿ རེས་རྩ་སྔགས་དང་ཆར་སྔགས་འབྲུ་དྲུག་སྤེལ་བ་བཟླས་ཏེ་དབྱུག་པས་ཆུ་སྣོད་དེ་བརྡུངས་པས་ཆར་ཆེན་པོ་ཉིན་མཚན་བར་མེད་དུ་འབབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཆར་གཅོད་ན་སྔར་གྱི་ཆུ་མིག་དགུ་སྣོད་དུ་བླུགས་པའི་སྟེང་དུ་མེ་སྦྲུལ་ལོ་པས་མེ་སྣ་བཅུ་གཅིག་ཕྱིང་བའམ་བལ་དཀར་གྱིས་ཁ་བཀབ། དེ་སྟེང་གཡམ་པས་བཀབ། སཱུརྱ་རཾ་བྷ་ཏུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་རྩ་སྔགས་ལ་བཏགས་ཏེ་བགྲང་། རྫས་དེ་དབྱུག་པས་བརྡུང་བས་ཆར་མི་འབབ་ནམ་མཁའ་དྭངས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས། འཇའ་ཚོན་མ་ནིང་ལས་མནའ་ཉེས་བཟློག་པ། རྩྭའམ་སོག་མ་ཚིགས་པ་ཡོད་པ་ལྔ་ལ་མཆིལ་མ་
11-5-50b
བཏབ། རང་གི་སྨིན་མཚམས་སུ་ལྔ་དྲུད། ཁ་དང་ལྕེ་ལ་ལན་ལྔ་དྲུད། ངག་ཏུ་འདི་ལྟར་བརྗོད། མནའ་མི་ཟ་རྩྭ་ཟའོ།

以下是文本的简体中文直译：
关于恶性配方、物质、咒术化解等的种类无量，其中许多既简单又深奥，虽然见到并获得了实例，但都在不执着的境界中加以封印，未曾传播。骆驼腿骨中放入人肋骨，置于男女交合的枕头下或女人左侧，交合时就会像狗一样结合在一起无法分开。
将蓟鸮卵和黑硫磺等量涂抹在马鬃和蹄上，那匹马就不能行走。要解除，应涂抹蹄刮下的粉末和蹄下的土在尾巴下方。又，混合蛇肉、铜粉、铁粉四种，用面皮包裹后放入马腹，即使立即用棍棒殴打也无法行走。切勿传播给他人！
又，将鸟的肉、血、骨头在太阳照不到的地方晒干，与细磨的中国香和高原香一起熏马或牛的鼻子，它们就无法行走，在有被盗风险的地方可以这样做。早晨要解除时，用白檀香和白香的烟熏，就能解除。这是极其秘密的教授。
止雨的物质：安息香、白芷、诃子、铊毒、白附子、灯梯草、枇杷叶、岩盐、牛黄、猪油、蛇和青蛙、蟹肉混合制成豌豆大小的丸药，用黄刺木和烈性木的火燃烧产生烟，就能止雨，这是莲花上师所说。前面也有一种止雨的熏香物质，与这个略有不同。
用高原香和鹿蹄脂肪也可以，混合二者的烟会迅速引起风。
在贝玛林巴的《大威德小口诀》仪轨末尾，如果想降大雨，应由猪年生人从北向山坡的九个泉眼取水，倒入没有破损的容器中。木摩擦产生的火是木火，铁摩擦产生的火是铁火，陨铁击中树木产生的火是天火，牛粪火是草火，水晶产生的火是晶火，将这五种火聚集在一起放入容器中。如果凑不齐这五种，可用绝后寡妇、麻风乞丐、寡妇、哑女的五种火代替。在这些火上由猪年生人倒水，用黑毡或黑羊毛盖住，再用石板压上。想降雨时，自己观想为大威德小口诀尊，念诵："ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཆར་ཡ་ཆུར་ཡ་ཆར་ཕོབཿ"（藏文，梵文拟音：oṃ ya mānta ka hūṃ phaṭ char ya chur ya char phob，梵文天城体：ओं य मान्त क हूं फट् चर् य चुर् य चर् फोब्，梵文泰卢固体：ఓం య మాన్త క హూం ఫట్ చర్ య చుర్ య చర్ ఫోబ్，汉语字面意义：嗡亚曼达卡吽啪，雨亚水亚降雨，汉语拟音：嗡亚曼达卡吽啪，雨亚水亚降雨），交替念诵根本咒和六字雨咒，用棍棒击打水容器，就会降下大雨，日夜不停。
要止雨，在前面提到的九泉水注入容器上，由蛇年生人放入十一种火，用毡或白羊毛盖住，上面压以石板，念诵："སཱུརྱ་རཾ་བྷ་ཏུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔"（藏文，梵文拟音：sūrya raṃ bha tu ye svāhā，梵文天城体：सूर्य रं भ तु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：సూర్య రం భ తు యే స్వాహా，汉语字面意义：苏日亚让巴图耶娑婆诃，汉语拟音：苏日亚让巴图耶娑婆诃）附在根本咒后计数，用棍棒击打这些物质，雨就不会下，天空会变得晴朗，这是所说的。
从《彩虹中性》中，避免誓言的害处：在有节的五根草或麦秆上吐唾液，在自己眉心摩擦五次，在嘴和舌头上各摩擦五次，口中念诵："不吃誓言，吃草。"


 །ཞེས་ཤུབ་ཤུབ་ལན་ལྔ་བརྗོད། རྩ་འཇག་གཅིག་ཟ། ལྕེ་ཕྱིས་ནས་ཕྱིན་པས་མནའ་ཉེས་མི་འོང་། མནའ་སྐྱེལ་བས་མནའ་ཆད་ལ་འཇིགས་མི་དགོས། །སྔོན་དུ་ལན་གཅིག་བསྒྲུབས་ན་ཕྱིས་རྫས་མེད་ཀྱང་འགལ་བ་མེད། མེ་ལ་བཟོད་ཆུ་ལ་བཟོད། ཚ་བ་ཡིན་པས་ཚ་བཟོད། གྲང་བ་ཡིན་པས་གྲང་བཟོད། ལྕགས་དམར་པོ་བལྡགས་ཀྱང་ལྕེ་མི་འཚིག །མནའ་སྲུང་ཟབ་མོ་ངོ་མཚར་ཆེ། ཡང་ལོག་གནོན་ཁྱི་སྤུ་མེ་བསྲེག་དུ་བ་བཏང་ན་ལྕེ་མི་འཚིག །ཅེས་གསུངས། འདི་ལ་བླུན་པོ་དག་གིས་མནའ་ཟོས་ཀྱང་མི་སྐྱོན་པའི་ཐབས་ཡིན་བསམ་ནས་མནའ་ཟ་མི་རུང་སྟེ་མནའི་རྣམ་སྨིན་བཟློག་ཅེས་གསུངས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། བཙན་པོ་སོགས་ཀྱི་དབང་མེད་གལ་ལ་གཏུགས་ནས་ལྷ་སྲིན་དབང་བྱས་ཀྱི་མནའ་འགལ་ལྟ་བུ་བྱུང་ན་ཚེ་འདིའི་མནའ་ཆད་ཟློག་པའི་ཐབས་ཙམ་ཡིན་ནོ། །བུང་བ་སྔོན་དུ་འོང་བ་ཕོ་ཡིན། རྗེས་ནས་འོང་བ་མོ་ཡིན། མ་ནོར་སོ་སོའི་རོ་དུར་ཁྲོད་དུ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དེ་ཕོ་ཡིས་མོ་འགུགས་ན་བུང་བ་ཕོ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དེ་ཕོ་དེས་མོ་གང་འདོད་ཁོང་དུ་བཏང་། དེ་བཞིན་མོ་ཡིས་ཕོ་འགུགས་ན་མོ་བསྲེགས་པ་བྱིན་པས་འགུགས་ཞེས་རྒྱལ་རིགས་སྨན་པའི་ལུགས་སོ། །དབྱངས་འཆར་གཞུང་གི་མན་ངག་ལས། དཀར་པོའི་འཁོར་ལོ་གཞུང་ལྟར་བརྩིས་ནས། པ་སངས་དང་རང་མིང་གང་
11-5-51a
དབང་དུ་བྱ་འདོད་པའི་སྙིང་གའམ། གསང་བའམ། ཡང་ན་མགོ་བོར་སོན་པའི་དུས་སུ། ཤེས་རབ་མའི་མཚལ་དང་། ཞ་ཉེ་ལས་བྱུང་བ་སིནྡྷུ་ར་སྟེ་ལི་ཁྲི་དམར་པོ་བསྲེས་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་དེའི་གཟུགས་བྲིས་པའི་སྙིང་གར་ལྕགས་ཀྱུས་བཏབ་ཅིང་། ཨོཾ་ཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་མཎྚ་ལ་ཛཿ ཞེས་མཚན་ཐོག་ཐག་ཏུ་བཟླས་པས་གང་ལ་བསྟན་བལྟན་སམ་པ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཞེས་དང་། {དུས་གནད་གོང་ལྟར་ལ།} ཡང་ན་རྨ་མེད་ཙན་དན་{བུད་མེད་མཚལ་}དམར། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ས་བོན་གཉིས། བསྲེས་ཏེ་རང་གི་སྲིན་ལག་རྩ་བར་བྱུག །མཉེ་ཞིང་སྔགས་འདི་བཟླས་པར་བྱ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱཀྐི་ཆེ་གེ་མོ་ཙན་ཏི་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱཿ ཉིན་ཞག་གསུམ་དུ་བསྔགས་བྱས་ལ། །དེ་ཡི་ལུས་ལ་རེག་པས་འགྲུབ། །བདག་གིས་བགོ་བ་ཉན་པ་དང་། །བུད་མེད་ཆུང་མ་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས། ཡང་དབྱངས་འཆར་བའི་ལས་ཚོགས་མན་ངག་ཟབ་མོ་ནི། འོད་དཀར་མུན་ཅན་གྱིས་བསྒྲིབས་ཚེ། །གསལ་བའི་བུ་ཡིན་མདའ་འཕེན་ཚེ། །རྡོ་ཉིད་བླངས་ལ་ལུས་ལ་བརྡེག། ཚངས་པའི་བུ་མོའང་དབང་དུ་ནི། །བྱེད་པ་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །སྙིང་དང་གསང་བར་དཀར་པོས་སླེབས། །དེ་ཚེ་ལས་ལ་སྦྱར་དགོས་ཏེ། །བསྒྲུབ་བྱའི་དྲི་ཆུ་དོར་བའི་ས། །སྐར་མདའི་རྡེའུ་བསྒྲིལ་ནས་སླར། །མིག་གིས་མཐོང་སར་དོར་བར་བྱ། །གང་ལ་བྱ་བ་དབང་དུ་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་འདི་ཟླ་བ་
11-5-51b
ལ་གཟའ་ཞུགས་པ་དང་། སྐར་མདའ་གཡོ་བའི་དུས་དེར་དེ་དང་བསྟུན་པའི་ས་ནས་རྡེའུ་གཅིག་བླངས། མོའི་ཆུ་ཤུལ་ལ་བསྒྲིལ་ནས། གང་གི་ལུས་ལ་བརྡེགས་པས་དབང་དུ་བྱེད་དོ། །དེའི་མཐོང་སར་དོར་ཀྱང་འགྲུབ་སྔགས་བཏབ་ན་ལེགས་པའི་རབ་ཏུ་འགྱུར་རོ། །ཞེས་དཀར་པོའི་འཁོར་ལོའི་མཁའ་འགྲོ་དབང་སྡུད་ཀྱི་མན་ངག་གོ {།རང་གི་དྲི་ཆུ་ཟེར་ཀྱང་མིན།} ནག་པོའི་འཁོར་ལོའི་ངན་ཐབས་སོགས་མ་བཀོད་དོ། །དོན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའི་ཐབས་ནི། བག་ཕྱེའི་མི་གཟུགས་ཤིག་བཟོས་ལ་དེའི་དཔྲལ་མགྲིན་སྙིང་ལྟེ་གསང་གནས་སུ། ཤོག་བུ་ལ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲིཿཨཱཿ ས་ར་ས་ར་ཀ་ར་ཀ་ར༔ ཞེས་ཚར་ལྔ་བྲིས་པ་གཟུགས་ཀྱི་གནས་ལྔར་སྟེང་ནས་རིམ་བཞིན་བཅུག སྔགས་དེ་མང་དུ་བཟླས་ནས་གཟུགས་དེ་ཆུ་ཡི་སྟེང་དུ་བསྐྱུར། དེ་རྗེས་སུ་སྔགས་དེ་མང་དུ་བགྲངས་ན་དོན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དོན་ཉམས་པ་དག་ལ་འདིས་ཕན་ངེས་སོ།

以下是文本的简体中文直译：
如此低声五次念诵。吞下一根草茎，擦拭舌头后离开，誓言的危害就不会到来。发誓者不必惧怕誓言的惩罚。如果事先修行一次，以后即使没有物质也没有违背。能耐火能耐水，因为是热的所以能耐热，因为是冷的所以能耐冷，即使舔红热的铁，舌头也不会烧伤。这是奇妙的深奥守誓方法。又，逆制法是烧狗毛产生的烟熏，舌头就不会烧伤。
对此，愚人们可能认为这是发假誓也不会有过失的方法，而去发誓是不对的。这并非说可以避免誓言的业报，而是在被强权逼迫的情况下，违背了对神鬼的控制誓言时，仅仅是避免今生誓言惩罚的方法。
先来的蜜蜂是公的，后来的是母的。在墓地分别焚烧各自遗体的灰烬，如果男子想吸引女子，就用烧公蜜蜂的灰烬给想要的女子服用；同样，如果女子想吸引男子，就给他服用烧母蜜蜂的灰烬，这是王族医生的传统。
在《音生》典籍的口诀中说：按照白轮计算，在金星和想要控制的人的星相到达心轮、秘密处或头部的时候，将智慧女红丹和从铅中提取的辛度尔（即红丹）混合，画出被修法对象的形象，在其心脏处画上铁钩，念诵："ཨོཾ་ཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་མཎྚ་ལ་ཛཿ"（藏文，梵文拟音：oṃ che ge mo ā karṣa ya maṇḍala jaḥ，梵文天城体：ओं चे गे मो आ कर्ष य मण्डल जः，梵文泰卢固体：ఓం చే గే మో ఆ కర్ష య మణ్డల జః，汉语字面意义：嗡某某啊卡沙亚曼达拉札，汉语拟音：嗡切给莫阿卡夏亚曼达拉札），直接念诵对方名字，指向谁谁就会被控制。
又说，{时机同上}，或者无伤红檀香{女子红丹}，与菩提心两种种子混合，涂在自己小指根部，按摩同时念此咒："ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱཀྐི་ཆེ་གེ་མོ་ཙན་ཏི་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱཿ"（藏文，梵文拟音：oṃ bajra ḍākki che ge mo tsanti vashaṃ kuru svāhā，梵文天城体：ओं बज्र डाक्कि चे गे मो चन्ति वशं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం బజ్ర డాక్కి చే గే మో చన్తి వశం కురు స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚空行母某某钦蒂调伏作娑婆诃，汉语拟音：嗡班杂达基切给莫赞提瓦向库如娑哈）。加持三天三夜后，触摸对方身体即可成就。会听从我的分配，女子会成为妻子。
又，《音生事业集深奥口诀》说：当白光被黑暗遮蔽时，光明之子射箭时，取石头击打身体，连梵天女也会被控制，这毫无疑问。当白色到达心和秘密处时，需要投入行动，取被修法对象排尿之处的土，与流星石滚动后，放在能看到的地方。对谁做就能控制谁。
这里说的是月亮被行星侵入和流星移动的时候，从那个与之相应的地方取一块小石子，在她的尿痕上滚动，然后击打谁的身体就能控制谁。也可以放在对方能看到的地方，如加持咒语则更佳。这是白轮空行母摄召的口诀。{虽说是"自己的尿"但不是}。黑轮的恶法等未记载。
成就一切事情的方法是：制作面粉人形，在其额、喉、心、脐、秘密处，放入写有："ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲིཿཨཱཿ ས་ར་ས་ར་ཀ་ར་ཀ་ར༔"（藏文，梵文拟音：oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ sa ra sa ra ka ra ka ra，梵文天城体：ओं हूं त्रां ह्रीः आः स र स र क र क र，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః స ర స ర క ర క ర，汉语字面意义：嗡吽咒诃日阿，萨拉萨拉卡拉卡拉，汉语拟音：嗡吽章赫日阿，萨拉萨拉卡拉卡拉）五遍的纸条，从上到下依次插入。多念此咒，将人形漂在水上，之后多念此咒，一切事情都会成就。对那些利益受损的人，这一定会有帮助。


 །རྟག་ཏུ་ཞིང་ལ་ལོ་ཉེས་བྱུང་ན་དཀར་ཆོས་ཅི་རིགས་བྱས་རྗེས། ཞིང་དེའི་ས་ཡམ་གཅིག་གཉིས་ཕྱགས་ནས་ཆུ་ལ་བསྐུར། ཕྱུག་པོ་ལོ་ལེགས་པའི་ཞིང་དཀྱིལ་ནས་ས་བླངས་ཏེ་ལུག་གི་རིལ་མ། ཕུག་རོན་བྲུན་དང་བསྲེས་པ་སོས་ཀའི་དུས་སུ་ཞིང་དེར་འཐོར་ན་ཞིང་བཟང་པོར་འགྱུར་ཞེས་འཇའ་ཚོན་གཏེར་མའོ། །ཞོ་ཉེས་ཆང་ཉེས་སྲུང་བར་འདོད་ན་ཐབས་འདི་བྱ་སྟེ། མཐིང་ངམ་རྒྱ་སྣག་གིས་རྡོ་ལེབ་གཅིག་ལ། བདག་ནི་ལྷུང་བར་གདའ་ཞེས་བྲིས་པ་ཞོ་ཆང་གི་སྟེང་དུ་ཁ་ཐུར་བསྟན་དུ་
11-5-52a
བཞག །ཡང་རྡོ་ལེབ་གཅིག་ལ། ཁྱོད་ལྷུང་ན་བདག་འཆི་བར་གདའ་ཞེས་བྲིས་པ་ཡི་གེ་སྟེང་དུ་བསྟན་ཏེ་ཞོ་ཆང་གི་ཞབས་སུ་བཞག །སྟེང་ནས་གྲི་གཅིག་རྩེ་མར་ལ་བསྟན་ནས་བཙུགས། མཁའ་འགྲོའི་སྔགས་ཧ་རི་ནི་ས་ཅི་མང་བྱ། སུམ་བྷ་ནི་དང་། རྟེན་སྙིང་གིས་རབ་གནས་བྱ། དེས་ཐུབ་སྟེ་ཟབ་བོ། །རྒྱན་ལས་རྒྱལ་བར་འདོད་པས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་བྱ་སྟེ། རང་འཐག་གི་ལྟེ་ཁུང་དུ་སྐམ་པ་གཅིག་གི་ཁ་གྱེན་བསྟན་དུ་བཞག །དེ་སྟེང་གྲི་གཅིག་བཞག་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད། འཐག་པར་བྱེད་པ་རང་འཐག་ཡིན། །འཛིན་པར་བྱེད་པ་སྐམ་པ་ཡིན། །གཅོད་པར་བྱེད་པ་གྲི་ཡིན་པས། །ཁྱེད་གསུམ་གྱིས་མགོ་ལ་ཟེར་དཔྱད་ངའི་རྒྱན་རྒྱལ་དུ་ཆུག་ཅིག །ཅེས་བརྗོད་པས་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཤྭོ་རྒྱལ་ཐབས་ལ། རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཐིག་དང་། འགྲོན་བུ་གཉིས་དཔུང་པ་གཡས་སུ་བཏགས་ལ། སྔགས་འདི་སྟོང་དང་བརྒྱ་བཟླ། དམིགས་པ་ཉི་མའི་ལྷ་མོས་འོད་ཟེར་གྱི་ལྕགས་ཀྱུས་ཕ་རོལ་པོའི་ཡན་ལག་བཅིངས་ནས་བདག་ལ་ཤྭོ་རྒྱལ་བའི་དངོས་གྲུབ་གནང་བར་བསམ། ཨོཾ་ཤྭོ་མིག་དཀར་འབྲས་དེ་ང་ལ་གནང་། ཁམས་གསུམ་སྡེ་བའི་མིག་ཚུམ། །ཤྭོའི་ལྷ་མོ་ང་ལ་གནང་། ཤྭོའི་འདྲེ་མོ་ཕར་སོང་། རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཡི་ཞབས་གདན་ཡོད། །དཀར་པོ་འགྲོན་ནེའི་གོང་ནོན་ཡོད། །ཁམས་གསུམ་ཤྭོ་རྒྱལ་དེ་ང་ལ་གནང་། །ཞེས་བཟླའོ། །ཤྭོ་འཕེན་དུས་ཉི་མ་ལ་རྒྱབ་གཏད། །རང་གི་ཞང་ཐོབ་གཅིག་རྒྱབ་ཏུ་ཡོད་ན་ལེགས། །ཤྭོ་རྒྱལ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཟབ་བོ། །ཡང་ཤྭ་རྒྱན་རྒྱལ་ཐབས་ལམ་
11-5-52b
རྒྱ་གྲམ་གྱི་ས་བླངས་ལ་སྐས་ཀྱི་འོག་མུན་ནག་ཞིག་ཏུ་ས་ལ་བརྡལ་བར་ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ་གཅིག་བྲིས་པའི་ནང་དུ་ཤོག་བུ་ལ་ཕ་རོལ་གྱི་མིང་མཐར་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན་ཞེས་བྲིས་པ་བཞག །བྲི་རྫས་ཞལ་ཤེས་ཙ། ཊརྦ། བོང་བུའི་འདྲ་རཱེ། ཁྲག་གིས་བྲིས་དེ་ཡི་སྟེང་དུ་སླང་ང་ཁ་སྦུབས་པའི་སྟེང་དུ་དཀར་གོང་གིས་རི་རབ་བྲིས་ནས་མནན་པས་ཕ་རོལ་གྱི་རྒྱལ་ཁ་ནོན་ཅིང་རང་ཤྭོ་རྒྱན་འགྱེད་ཚར་ནས་ཕ་རོལ་མིང་ཡིག་འདོན་པར་བྱའོ། །བ་གླང་གི་ལྕེ་ཡི་རྩེ་མོ་དར་དམར་པོའི་ཁུད་དུ་བསྟུམ་སྟེ་རང་གི་དཔུང་པ་གཡས་པ་ལ་བཏགས་ན་ཁ་སྨྲས་ཤག་འདེབས་ལས་རང་ཕམ་མི་སྲིད་དོ། །མདའ་རྒྱལ་བའི་ཐབས་སུ། བོང་བུ་མགོ་དམར་གྱི་ཆུ་དང་། སྦྲུལ་གྱི་ཤ་དང་། གླང་དམར་པོའི་སྙིང་ཁྲག་རྣམས་སྣོད་གཙང་བར་སྦྱར་ནས་སྔགས། ཨོཾ་ཏ་པ་པ་ཏ་སེ་ཆོར་ཆོར༔ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ་ནས་གཞུའི་ཆང་པ་དང་མདེའུའི་རྩེ་ལ་བྱུགས་ཏེ་འཕངས་པས་འབེན་གྱི་དཀྱིལ་དུ་ཕོག དགྲ་ལའང་དེ་འདྲའོ། །སྲིད་བསྐྱེད་པར་ས་ཕག་གྲུ་བཞི་ལ་ཙཀྲ་དཔེའུ་རིས་བཞིན་བྲིས། སྒྲོལ་མའི་སྐུ་གཅིག་བཤམས་ལ་སྤོས་དང་མར་མེ་ཕུལ་ཞིང་མེ་ཏོག་འཐོར། ཏཱ་རེ་ཡིག་བཅུ་བརྒྱ་རྩ་རང་དང་སྲིད་བསྐྱེད་ཡུལ་གཉིས་ཀས་བཟླས་ཏེ་བསྒྲུབ་བྱ་རེའུ་མིག་ལ་ཕར་འགོམ་ཚུར་འགོམ་བྱེད་དུ་བཅུག་པས་སྲིད་འབྱུང་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །འགྲོན་བུ་བྱང་བུ་འོམ་བུ་སྟར་བུ་ལྤགས་བུ་སྟེ་བུ་ལྔ་ལུས་ལ་བཅངས་ན་མངལ་དུ་བུ་ཆགས་ཞེས་གཏོ་སྒྲོམ་འབུམ་ཏིག་ལས་སོ།

以下是文本的简体中文直译：
如果农田总是歉收，在进行适当的白法仪式后，扫取该田地的一两把土送入水中。从富人丰收的田地中间取土，混合羊粪和鸽子粪，在春季撒在田里，田地就会变好，这出自《彩虹伏藏》。
想保护酸奶和酒不变质，可使用这个方法：用靛蓝或墨汁在一块石板上写"我将坠落"，字面朝下放在酸奶和酒的上方。在另一块石板上写"如果你坠落，我将死去"，字面朝上放在酸奶和酒的底部。从上方插入一把剑，剑尖朝下。尽量多念诵空行母咒语"ཧ་རི་ནི་ས"（藏文，梵文拟音：ha ri ni sa，梵文天城体：ह रि नि स，梵文泰卢固体：హ రి ని స，汉语字面意义：哈日尼萨，汉语拟音：哈日尼萨）和"སུམ་བྷ་ནི"（藏文，梵文拟音：sum bha ni，梵文天城体：सुम् भ नि，梵文泰卢固体：సుమ్ భ ని，汉语字面意义：松巴尼，汉语拟音：松巴尼），并用依处心咒开光。这方法有效且深奥。
想要赌赢，应做这个缘起：在织布机的中心孔中放一个纺锤，口朝上，上面放一把刀，同时念诵："织布的是织布机，握持的是纺锤，切割的是刀，你三个，我以检查名义命令，让我在赌局中赢！"这样念诵就会获胜。
骰子取胜方法：把孔雀羽毛和骰子系在右肩上，念此咒一千一百遍。观想太阳女神用光线钩住对手的肢体，赐予我骰子取胜的成就。念诵："ཨོཾ་ཤྭོ་མིག་དཀར་འབྲས་དེ་ང་ལ་གནང་། ཁམས་གསུམ་སྡེ་བའི་མིག་ཚུམ། །ཤྭོའི་ལྷ་མོ་ང་ལ་གནང་། ཤྭོའི་འདྲེ་མོ་ཕར་སོང་། རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཡི་ཞབས་གདན་ཡོད། །དཀར་པོ་འགྲོན་ནེའི་གོང་ནོན་ཡོད། །ཁམས་གསུམ་ཤྭོ་རྒྱལ་དེ་ང་ལ་གནང་། །"（藏文，梵文拟音：oṃ shvo mig dkar 'bras de nga la gnang khams gsum sde ba'i mig tshum shvo'i lha mo nga la gnang shvo'i 'dre mo phar song rma bya'i sgro yi zhabs gdan yod dkar po 'gron ne'i gong non yod khams gsum shvo rgyal de nga la gnang，梵文天城体：ओं श्वो मिग् द्कर् अब्रस् दे ङ ल ग्नङ् खम्स् गसुम् स्दे बअि मिग् त्शुम् श्वोअि ल्ह मो ङ ल ग्नङ् श्वोअि अद्रे मो फर् सोङ् र्म ब्यअि स्ग्रो यि झब्स् ग्दन् योद् द्कर् पो अग्रोन् नेअि गोङ् नोन् योद् खम्स् ग्सुम् श्वो र्ग्यल् दे ङ ल ग्नङ्，梵文泰卢固体：ఓం శ్వో మిగ్ ద్కర్ అబ్రస్ దే ఙ ల గ్నఙ్ ఖమ్స్ గసుమ్ స్దే బఅి మిగ్ త్శుమ్ శ్వోఅి ల్హ మో ఙ ల గ్నఙ్ శ్వోఅి అద్రే మో ఫర్ సోఙ్ ర్మ బ్యఅి స్గ్రో యి ఝబ్స్ గ్దన్ యోద్ ద్కర్ పో అగ్రోన్ నేఅి గోఙ్ నోన్ యోద్ ఖమ్స్ గ్సుమ్ శ్వో ర్గ్యల్ దే ఙ ల గ్నఙ్，汉语字面意义：嗡骰子白眼果那赐予我，三界部的眼闭合，骰子女神赐予我，骰子女鬼远离去，孔雀羽毛的座垫有，白色骰子的胜伏有，三界骰子胜利那赐予我，汉语拟音：嗡修米卡札得那拉囊，康松得沃米春，修拉莫那拉囊，修这莫帕松，玛加卓依夏丹耶，嘎波准内贡农耶，康松修加得那拉囊）。
投骰子时背对太阳，如果有自己的舅舅站在背后更好。这是骰子取胜的深奥缘起。
又，骰赌取胜方法：取十字路口的土，在楼梯下黑暗处铺开，在土上画一个三角形法源，其中放纸条，写上对手名字，最后加"སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན"（藏文，梵文拟音：satvambha ya nan，梵文天城体：सत्वम्भ य नन्，梵文泰卢固体：సత్వమ్భ య నన్，汉语字面意义：萨当巴亚南，汉语拟音：萨当巴亚南）。书写材料口传秘诀：铜的呕吐物、驴尿、血。写好后，上面扣一个瓦钵，再用白粉画一座须弥山压在上面，可压制对方的胜利。赌局结束后，应取出对方的名字纸条。
将牛舌尖包在红绸中，系在自己右肩上，在口头争论和辩论中就不可能失败。
射箭取胜法：将红头驴的尿、蛇肉和红牛心血混合在干净的容器中，加持咒语："ཨོཾ་ཏ་པ་པ་ཏ་སེ་ཆོར་ཆོར༔"（藏文，梵文拟音：oṃ ta pa pa ta se chor chor，梵文天城体：ओं त प प त से चोर् चोर्，梵文泰卢固体：ఓం త ప ప త సే చోర్ చోర్，汉语字面意义：嗡塔帕帕塔色确确，汉语拟音：嗡塔帕帕塔色确确）一百零八遍后，涂在弓弦和箭尖上，射击就会命中靶心，对敌人射击也是如此。
要生育，在方形土板上画法轮，如图样所示，供奉一尊度母像，献香和灯，撒花，念诵"ཏཱ་རེ"（藏文，梵文拟音：tā re，梵文天城体：ता रे，梵文泰卢固体：తా రే，汉语字面意义：塔列，汉语拟音：塔列）咒一百零八遍，自己和想要生育的对象一起念诵，让对象在格子上来回走动，肯定会怀孕。
将骰子、签、浮石、星子和皮片这"五子"贴身携带，子宫中就会受孕，这出自《誓约百万宝箱》。


 །བྱི་བའི་འབྲས་བུ་གཅིག བུའི་
11-5-53a
ལྟེ་བ་སྐམ་པོ་སྙེ་མ་ཕོན་རྡོག་གཅིག་སྟེ་འདི་གསུམ་ཞིབ་བཏགས་རིལ་བུ་བདུན་ནམ་དགུ་བྱས་ཏེ་བྱིས་པ་ལུས་ལ་ཆགས་ནས་ཟླ་ངོ་གསུམ་ལ་ཐོ་རངས་ལྟོ་སྟོངས་རིལ་བུ་རེ་རེ་ཁོང་དུ་བཏང་ན་མངལ་གནས་ཀྱི་ལྟེ་བ་བུ་རུ་འགྱུར་ངེས་ཏེ་གསང་བའི་ལྟེ་བསྒྱུར་ཟབ་མོའོ་ཞེས་གཏོ་སྒྲོམ་ལས་སོ། །མི་ཕན་ཚུན་འདུམ་པར་བྱེད་འདོད་ན། རྡོ་ཁབ་ལེན། ཕ་ཝང་ལོང་བུ། བུད་མེད་ལ་བུ་དང་པོར་སྐྱེ་དུས་ཀྱི་ཤ་མའམ་ཁྲག་གམ་ཤ་སྐེད་བཅས་ཟན་ལ་བྲན་ནས་དེ་དག་ལ་བྱིན་ན་འདུམ་པར་འགྱུར་རོ། །རྗེ་བཙུན་དམ་པ་རྒྱ་གར་བའི་ལུགས་སོ། །སྤྱིར་མཁྱུད་སྤྱད་ཀྱི་ལས་དང་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩལ་ཀ་སྣ་ཚོགས་གང་བྱེད་ཀྱང་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་རྟགས་ཐོན་པར་བྱས་པའམ་ཉམས་རྟོགས་ཀྱི་དྲོད་ཚད་ལྡན་པ་ཞིག་གིས་ཚུལ་བཞིན་བརྩམས་ན་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་ལྟར་འགྲུབ་ཅིང་། དེ་ལྟར་མིན་ཡང་དད་པའི་སྒོ་ནས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་འདི་རྣམས་ལག་ཏུ་བླངས་ན་འདོད་འབྲས་ཅི་རིགས་མངོན་དུ་འབྱིན་པ་ཡིན་ལ། ཁྱད་པར་དུ་རྩ་གསུམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་སྲོག་བཅུད་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བའི་མན་ངག་གསང་བའི་རྒྱ་ཅན་ཚུལ་བཞིན་སྒྲུབ་པ་བྱས་ན་ལས་ཐམས་ཅད་ཐོགས་མེད་དུ་འགྲུབ་པ་ཡིན་པས་དེ་ནི་བརྒྱུད་ལྡན་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་ལས་དད་པ་གསུམ་གྱིས་ལེགས་པར་མནོས་ནས་གནད་དུ་སྨིན་པར་བྱ་དགོས་སོ། །འདིར་སྨྲས་པ། ཞི་རྒྱས་དབང་དང་དྲག་པོའི་ལས་རྣམས་ཀྱི། །མཁྱུད་སྤྱད་གདམས་པའི་མཐའ་ལ་ཚད་བཟུང་མེད། །རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་ཐབས་མཁྱེན་པའི། །མན་
11-5-53b
ངག་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བསྟན། །རྒྱལ་བ་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་གདམས་པ་ལ། །ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་མན་ངག་ཟབ་མོ་ཉིད། །ཡིད་ཆེས་དད་པས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལས། །མཆོག་ཏུ་གཅེས་པར་འཛིན་པ་རེ་རེ་ཙམ། །བྱ་སླ་དོན་ཆེ་ཟབ་མོའི་མན་ངག་རྣམས། །ཕྱུགས་ཀྱི་མིག་སྔར་རིན་ཆེན་བཞག་པ་ལྟར། །གདམས་པའི་ཡོན་ཏན་མི་ཤེས་བླུན་པོའི་ཚོགས། །འདི་འདྲའི་གནས་ལ་རེ་རྩོལ་སྐལ་བ་ཟད། །ལེགས་པར་བསམས་ན་གདམས་པ་སྣ་རེའི་ཡང་། །རིན་ཐང་ཟང་ཟིང་ནོར་གྱིས་གཞལ་མེད་མོད། །རིན་ཆེན་གཏེར་དང་མཚུངས་པའི་གདམས་ངག་ལས། །ཟས་ནོར་ཕྲན་ཚེགས་དེང་དུས་ངོ་སོ་མཐོ། །གདམས་ཟབ་སྟེར་ཀྱང་དགའ་མགུར་མི་འགྱུར་ལ། །ཟས་ནོར་ཅུང་ཟད་བྱིན་ན་དགའ་ཞིང་མགུ། །སློབ་དཔོན་མི་མཆོད་གདམས་པ་འཆལ་བྱེད་པ། །སྣོད་མིན་རྣམས་ལ་བྱིན་ཀྱང་ཕན་མི་ཐོགས། །འགའ་ཞིག་དཔེ་མང་མཁོ་འདོད་ཀྱིས་བསྡུས་ཀྱང་། །གདམས་ངག་སྣེ་གཅིག་ལག་ཏུ་མ་ལོན་པར། །ད་དུང་གང་མཐོང་འབྲི་དང་ཞུ་འདོད་པ། །ངལ་བ་འབྲས་མེད་ཁུར་ལན་དེང་དུས་མང་། །གདམས་པའི་ཡོན་ཏན་མི་ཤེས་གཅེས་སྤྲས་མེད། །དམ་ཚིག་མི་སྲུང་ནོར་ངོ་བསྲུང་པ་ལ། །གདམས་ཟབ་བྱིན་པ་མཁའ་འགྲོས་འཁྲེན་པའི་རྒྱུ། །དེ་ཕྱིར་འདི་འདྲ་སྤེལ་ལ་སྤྲོ་བ་ཆུང་། །འོན་ཀྱང་ཟབ་མོའི་གདམས་པ་གྲངས་མང་ཞིང་། །སྣ་ཚོགས་ཁ་འཐོར་ཚུལ་དུ་གྱུར་པ་རྣམས། །ཡིག་སྐྱོན་བསལ་ནས་གོ་བདེ་དོན་འདུས་སུ། །བཀོད་པའི་ངལ་བ་འདི་ནི་བདག་གིས་
11-5-54a
བྱས། །མཁྱུད་སྤྱད་ཅེས་པ་ཅི་འདྲ་ཞིག་སྙམ་དུ། །འཚོལ་འདོད་རྣམས་ཀྱི་རེ་བ་རྫོགས་ཕྱིར་དང་། །མན་ངག་གཅེས་པར་འཛིན་མཁས་སྐལ་ལྡན་རྣམས། །ཚེགས་ཆུང་ཐབས་ཀྱིས་དོན་ཆེན་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར། །འདི་ལྟར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བསམ་པ་ཡི། །མཐའ་དང་མཚུངས་པར་སྣ་ཚོགས་རྟེན་འབྲེལ་ཐབས། །སྟོན་བྱེད་ཟབ་མོའི་གདམས་པ་མཐའ་ཡས་ལས། །ཉེར་མཁོ་མཚོན་བྱེད་ཙམ་ཞིག་འདིར་བསྡུས་སོ།

以下是文本的简体中文直译：
鼠的果实一个、儿子的干脐带、小麦穗子颗粒一个，将这三种细磨后制成七或九颗丸药。当孩子身体成形，在三个月的凌晨空腹服用一颗丸药，胎儿的脐带必定会变成男性，这是深奥的秘密脐带转变法，出自《誓约盒》。
如果想要使人相互和解，可用磁石、蝙蝠膀胱，以及女子首胎时的胎衣或血或脐带混入食物中给他们，他们就会和解。这是尊贵的印度圣者的传统。
一般而言，无论进行何种祈愿行为和缘起力量，如果由完成了三根本本尊修持、获得了验相，或具有实修证悟的暖相者如法施行，就会如所说那样成就。即使不是如此，只要以信心毫无怀疑地运用这些方法，也能实现各种愿望。特别是如法修持三根本勇父空行心髓合一的秘密口诀，一切事业都会无碍成就，因此，应当从具传承上师的口传中以三种信心善加领受并使其成熟。
在此说道：安息增益调伏忿怒事业，祈愿教授无有边际，了知缘起方法的口诀，具德者们已善阐释。对佛与持明传承教授，毫无怀疑深奥口诀，以信心胜过如意宝，珍爱持有实属稀有。简易重要深奥口诀，如同牛前摆放珍宝，不知教授功德愚者，于此事上徒劳无益。若能善加思考便知，每一教授价值难量，如同珍宝库藏教授，今人反重微小财食。赐深教授不生欢喜，稍给财食便喜悦满。不敬上师践踏教授，非器之人授亦无益。虽有好学广集典籍，未能掌握单一口诀，仍欲抄写询求所见，劳而无果今世甚多。不知教授功德不珍，不守誓言只重财面，授深教授令空行怒，因此传播兴致不高。然而深奥教授数多，各种零散形式存在，我已除去文字错误，编成易懂内容集中。为满足想知祈愿法，具缘珍视口诀智者，以少功力成大事故，如是为众生之思，边际相应各种缘起，所示深奥教授无边，仅收录了必要示例。
;


 །འདི་ཡི་དགེ་བས་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་དགུ་ཡི། །མོས་པ་བསམ་མི་ཁྱབ་པའི་རེ་བ་ཀུན། །ཡོངས་སུ་སྐོང་བ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་དཔལ། །མཉམ་མེད་རྒྱལ་བར་འགྲོ་ཀུན་འགྱུར་བར་ཤོག །ཅེས་གཞུང་དུ་སྨྲོས་པའི་མན་ངག་གི་ཡིག་ཆ་ཟབ་མོ་རྣམས་ལས་ཅི་རིགས་པ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བཀོད་པ་འདི་ནི། མན་ངག་སྣ་ཚོགས་པའི་ཚུལ་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་གཅེས་པར་འཛིན་པའི་བློ་ཅན། མི་ཕམ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པས་རབ་ཚེས་ཤིང་འབྲུག་གི་ལོའི་གྲོ་བཞིན་ཟླ་བའི་ཚེས་དགུ་ནས་མགོ་བརྩམས་ཏེ་ཚེས་བཅུ་གཅིག་ལ་གྲུབ་པར་བགྱིས་པ་མང་ག་ལཾཿ སླར་ལོ་མང་པོར་གསང་རྒྱས་བཏབ་ནས་སུ་ལའང་མ་སྤེལ་ལོ།

以下是文本的简体中文直译：
以此善业愿无边众生，不可思议愿望欲求，圆满满足如意宝辉煌，愿众生成无等胜利佛。典籍中所述深奥口诀文献中适当地集于一处的这部作品，是由通晓各种口诀方式并珍视持有的智者，米庞·蒋巴给巴（无畏文殊喜）在丙辰年七月初九日开始，至十一日完成。愿吉祥！此后多年封以秘密印，未曾向任何人传播。


 །



您好！我已准备好按照您的要求完成藏文文献的直译。请您提供需要翻译的藏文内容，我将遵循以下标准：
完整直译成简体中文，不意译缩略
保留文件中的所有内容，包括重复部分
不对照输出藏文
对仗诗歌体尽量保持对仗
遇到种子字和咒语时，将以六种形式排列显示：藏文、梵文拟音、梵文天城体、梵文泰卢固体、汉语字面意义、汉语拟音
请提供需要翻译的藏文文本，我会按照上述要求进行翻译。


